MAKITA DSP601ZJU2 - Scie

DSP601ZJU2 - Scie MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DSP601ZJU2 MAKITA en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA DSP601ZJU2 - page 81
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DSP601ZJU2

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSP601ZJU2 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSP601ZJU2 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DSP601ZJU2 MAKITA

Sierra de Inmersión Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES

Longitud total 346 mm Tensión nominal CC 36 V Peso neto 4,4 - 5,1 kg

  • Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
  • Lasespecicacionesyelcartuchodebateríapuedendiferirdepaísapaís.
  • Elpesopuedevariarenfuncióndelaccesorioolosaccesorios,incluyendoelcartuchodebatería.Lacombina- ciónmenospesadaylamáspesadasemuestranenlatabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba.Lautilización decualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio. Uso previsto La herramienta ha sido prevista especialmente para realizarcortesporinmersión.Laherramientatambién hasidoprevistaparacortesalhiloytransversalesen madera. Si equipa la herramienta con el disco de sierra circularapropiado,laherramientasepuedeutilizarpara serrar aluminio, plástico, plásticos que contienen mine- rales,ymaterialessimilares. Ruido ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode acuerdo con la norma EN62841-2-5: Modelo DSP600 Niveldepresiónsonora(L

):95dB(A) Niveldepotenciasonora(L

):95dB(A) Niveldepotenciasonora(L

):103dB(A) Error(K):3dB(A) NOTA:Elvalor(olosvalores)deemisiónderuido declarado ha sido medido de acuerdo con un método depruebaestándarysepuedeutilizarparacomparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(ovalores)deemisiónderuidodecla- radotambiénsepuedeutilizarenunavaloración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).82 ESPAÑOL Vibración Elvalortotaldelavibración(sumadevectores triaxiales)determinadodeacuerdoconlanorma EN62841-2-5: Modelo DSP600 Mododetrabajo:cortedemadera Emisióndevibración(a h,W ):2,5m/s

Mododetrabajo:cortedemetal Emisióndevibración(a h,M ):2,5m/s

Modelo DSP601 Mododetrabajo:cortedemadera Emisióndevibración(a h,W ):2,5m/s

Mododetrabajo:cortedemetal Emisióndevibración(a h,M ):2,5m/s

NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibración declarado ha sido medido de acuerdo con unmétododepruebaestándarysepuedeutilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradotambiénsepuedeutilizarenuna valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente Las declaraciones de conformidad están incluidas comoAnexoAdeestemanualdeinstrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi- caciones provistas con esta herramienta eléctrica. Sinosiguetodaslasinstruccionesindicadasabajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/oheridasgraves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias sereereasuherramientaeléctricadefunciona- mientoconconexiónalaredeléctrica(concable)o herramientaeléctricadefuncionamientoabatería(sin cable). Advertencias de seguridad para la sierra circular inalámbrica Procedimientos de corte

PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar, o en el alojamiento del motor. Si ambas manos están sujetandolasierra,nopodránsercortadasporel disco.

2. No se ponga debajo de pieza de trabajo.

Debajodelapiezadetrabajoelprotectornole puede proteger del disco.

3. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la

pieza de trabajo.Pordebajodelapiezadetra- bajodeberáversemenosdeundienteenterode los dientes del disco.

4. No sujete nunca con las manos o sobre su

pierna la pieza de trabajo durante el corte. Sujete la pieza de trabajo en una plataforma estable.Esimportanteapoyarlapiezadetrabajo debidamenteparaminimizarlaexposicióndel cuerpo, el estancamiento del disco, o la pérdida de control. ►Fig.1

5. Cuando realice una operación en la que el

implemento de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica por las supercies de asimiento ais- ladas solamente. El contacto con un cable con corriente también hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctricaypodrásoltarunadescargaeléctricaal operario.

6. Cuando haga cortes al hilo, utilice siempre una

guía lateral o guía de borde recto.Estomejora laprecisióndelcorteyreducelaposibilidadde que el disco se estanque.

7. Utilice siempre discos con agujero para eje del

tamaño y forma correctos (diamante en opo- sición a redondo). Los discos que no correspon- danconelmecanismodemontajedelasierrase descentrarán, ocasionando la pérdida de control.

8. No utilice nunca arandelas o perno de disco

dañados o incorrectos.Lasarandelasyelperno de disco han sido diseñados especialmente para susierra,yconellosselogranunrendimientoy seguridad de operación óptimos. Causas de los retrocesos bruscos y advertencias relacionadas — el retroceso brusco es una reacción repentina al estancamiento, atasco o desalineación del disco, que ocasiona que la sierra descontrolada selevanteysalgadelapiezadetrabajohaciael83 ESPAÑOL operario; — cuandoeldiscoquedaaprisionadooatascador- memente debido al cierre de la hendidura, el disco seinmovilizaylareaccióndelmotorempujala sierra bruscamente hacia atrás contra el operario; — si el disco se retuerce o desalinea en el corte, los dientes del borde trasero del disco pueden morder lasuperciesuperiordelamaderahaciendoque eldiscosesalgadelahendiduraysaltehacia atrás contra el operario. Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la sierray/oaprocedimientosocondicionesdetrabajo incorrectosypuedenevitarsetomandolasprecaucio- nesindicadasabajo.

1. Sujete la sierra rmemente con ambas manos

y posicione los brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de un retroceso brusco. Posicione su cuerpo a uno de los costados del disco, pero no en línea con el disco. Los retro- cesos bruscos pueden hacer que la sierra salte haciaatrás,perolasfuerzasdelosretrocesos bruscos las puede controlar el operario, si toma las precauciones apropiadas.

2. Cuando note que el disco se estanca, o

cuando quiera interrumpir un corte por cual- quier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que el disco se pare completamente. No intente nunca extraer el disco de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacia atrás mientras el disco está moviéndose porque podrá ocasionar un retro- ceso brusco.Investigueytomemedidascorrec- tivas para eliminar la causa del estancamiento del disco.

3. Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en

la pieza de trabajo, centre el disco en la hen- didura de forma que los dientes del mismo no estén enganchados en el material. Si un disco se estanca, podrá saltar o retroceder brusca- mentedesdelapiezadetrabajoalvolveraponer en marcha la sierra.

4. Apoye los paneles grandes para minimizar el

riesgo de que el disco se estanque y retroceda bruscamente. Los paneles grandes tienden a combarse con su propio peso. Deberá poner apoyosdebajodelpanelaamboslados,cercade lalíneadecorteycercadelbordedelpanel. ►Fig.2 ►Fig.3

5. No utilice discos mellados o dañados. Los

discosdesaladosomalajustadosproducen una hendidura estrecha que ocasiona excesiva fricción,estancamientodeldiscoyretrocesos bruscos.

6. Las palancas de bloqueo de los ajustes de pro-

fundidad y de bisel del disco deben estar apre- tadas y sujetadas antes de realizar el corte. Si elajustedeldiscocambiaduranteelcorte,podrá ocasionarunestancamientoyretrocesobrusco.

7. Extreme las precauciones cuando sierre en

paredes existentes u otras áreas ciegas. La partesobresalientedeldiscopodrácortarobjetos que pueden ocasionar un retroceso brusco.

8. Sujete SIEMPRE la herramienta rmemente

con ambas manos. No ponga NUNCA sus manos, piernas o cualquier otra parte de su cuerpo debajo de la base de la herramienta o detrás de la sierra, especialmente cuando haga cortes transversales. Si se produce un retroceso brusco, la sierra podrá saltar fácilmente hacia atrás sobre su mano, causándole graves heridas personales. ►Fig.4

9. No fuerce nunca la sierra. Empuje la sierra

hacia delante a una velocidad a la que el disco corte sin frenarse.Sifuerzalasierrapodráoca- sionarcortesirregulares,pérdidadeprecisión,y posibles retrocesos bruscos. Función de protector

1. Compruebe el protector antes de cada uso

para conrmar que se cierra debidamente. No utilice la sierra si el protector no se mueve libremente y no circunda el disco instantá- neamente. No sujete o ate nunca el protector de forma que el disco quede expuesto.Sideja caer accidentalmente la sierra, el protector podrá doblarse. Compruebe para asegurarse de que el protectorsemuevelibrementeyquenotocael disco o cualquier otra parte, en todos los ángulos yprofundidadesdecorte.

2. Compruebe la operación y condición del

resorte de retorno del protector. Si el protec- tor y el resorte no funcionan debidamente, deberán ser reparados antes de la utilización. El protector podrá funcionar con lentitud debido a partesdañadas,asedimentospegajosos,oauna acumulación de residuos.

3. Asegúrese de que la placa base de la sierra no

se va a desplazar mientras realiza un “corte por inmersión”.Sieldiscosedesplazalateral- menteocasionaráestancamientoyposiblemente un retroceso brusco.

4. Antes de dejar la sierra en el banco de trabajo

o en el suelo, observe siempre que el protector está cubriendo el disco. Un disco desprotegido, girando por inercia, hará que la sierra se desplace hacia atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Tenga presente el tiempo que el disco tarda en pararse después de soltar el interruptor. Advertencias de seguridad adicionales

1. Preste precaución adicional cuando corte

madera húmeda, madera tratada a presión, o madera que contenga nudos. Mantenga uniforme el avance de la herramienta sin reducir la velocidad del disco para evitar que los dientes deldiscoserecalienteny,sicortaplásticos,para evitar que el plástico se derrita.

2. No intente retirar material cortado cuando

el disco esté moviéndose. Espere hasta que el disco se pare antes de agarrar el material cortado. Los discos siguen girando por inercia después de apagar la herramienta.

3. Evite cortar clavos. Inspeccione la madera y

quite todos los clavos antes de cortar.

4. Ponga la porción más ancha de la base de la

sierra en la parte de la pieza de trabajo que esté sólidamente apoyada, no en la sección que caerá cuando se haga el corte. Si la pieza de trabajo es corta o pequeña, amordácela. ¡NO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUEÑAS84 ESPAÑOL CON LA MANO! ►Fig.5

5. Antes de dejar la herramienta después de com-

pletar un corte, asegúrese de que el protector se ha cerrado y que el disco se ha parado completamente.

6. No intente nunca serrar con la sierra circular

sujetada al revés en un tornillo de banco. Es sumamente peligroso y puede ocasionar gra- ves accidentes. ►Fig.6

7. Algunos materiales contienen sustancias

químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre- caución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguri- dad del abastecedor del material.

8. No pare los discos haciendo presión lateral en

9. No utilice ningún disco abrasivo.

10. Utilice solamente el disco con el diámetro que

hay marcado en la herramienta o especicado en el manual.Lautilizacióndeundiscodimensio- nado incorrectamente puede afectar a la protec- ción del disco o a la operación del protector lo que puede resultar en heridas personales graves.

11. Mantenga el disco alado y limpio.Lacolayla

resina de madera endurecidas en los discos fre- nanlasierrayaumentanlaposibilidaddequese produzcanretrocesosbruscos.Mantengaeldisco limpio desmontándolo primero de la herramienta, ylimpiándolodespuésconunproductoparaquitar colasyresina,aguacalienteoqueroseno.No utilice nunca gasolina.

12. Póngase máscara y protección para los oídos

cuando utilice la herramienta.

13. Utilice siempre el disco que ha sido previsto

para cortar el material que usted va a cortar.

14. Utilice solamente discos que tengan marcada

una velocidad igual o mayor que la velocidad marcada en la herramienta.

15. (Para países de Europa solamente)

Utilice siempre el disco que cumpla con EN847-1, si lo prevé para cortar madera o materiales similares. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea

todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

2. No desensamble ni manipule el cartucho de

batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese

la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.

4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con

agua limpia y acuda a un médico inmedia- tamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-

cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso

en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el

cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras personasyagentesdetransportes,sedeberán observar requisitos especiales para el empaque- tadoyetiquetado. Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los con- tactosexpuestosyempaquetelabateríadetal manera que no se pueda mover alrededor dentro delembalaje.

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo

de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.

12. Utilice las baterías solamente con los produc-

tos especicados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.

13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante

un periodo de tiempo largo, la batería deberá85 ESPAÑOL ser retirada de la herramienta.

14. Durante y después de la utilización, el cartu-

cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.

15. No toque el terminal de la herramienta inme-

diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.

16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionarcalentamiento,quecojafuego,reviente yunmalfuncionamientodelaherramientaoel cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.

17. A menos que la herramienta pueda utilizarse

cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.

18. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionandoincendios,heridaspersonalesydaños. También anulará la garantía de Makita para la herra- mientayelcargadordeMakita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

1. Cargue el cartucho de batería antes de que

se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.

2. No cargue nunca un cartucho de batería que

esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

3. Cargue el cartucho de batería a temperatura

ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-

ría, retírelo de la herramienta o del cargador.

5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza

durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses). Instrucciones de seguridad importantes para la unidad inalámbrica

1. No desmonte o manipule la unidad

2. Mantenga la unidad inalámbrica ale-

jada de niños pequeños. Si se ingiere accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.

3. Utilice la unidad inalámbrica solamente con

herramientas Makita.

4. No exponga la unidad inalámbrica a la lluvia o

a condiciones que se pueda mojar.

5. No utilice la unidad inalámbrica en lugares

donde la temperatura exceda los 50 °C.

6. No utilice la unidad inalámbrica en lugares

donde se encuentren cerca instrumentos médicos, tales como marcapasos cardiacos.

7. No utilice la unidad inalámbrica en lugares

donde se encuentren cerca dispositivos auto- matizados.Silautiliza,losdispositivosautomati- zadospodrándesarrollarunmalfuncionamientoo error.

8. No utilice la unidad inalámbrica en lugares de

temperatura alta o lugares donde se pueda generar electricidad estática o ruido eléctrico.

9. La unidad inalámbrica puede producir campos

electromagnéticos (CEM), pero no son perjudi- ciales para el usuario.

10. La unidad inalámbrica es un instrumento de

precisión. Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la unidad inalámbrica.

11. Evite tocar el terminal de la unidad inalám-

brica con las manos desnudas o materiales metálicos.

12. Retire siempre la batería del producto cuando

vaya a instalar la unidad inalámbrica en él.

13. Cuando abra la tapa de la ranura, evite los

lugares donde polvo y agua puedan entrar en la ranura. Mantenga siempre limpia la abertura de la ranura.

14. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la

15. No presione el botón de activación inalám-

brica en la unidad inalámbrica con fuerza ni presione el botón con un objeto de borde cortante.

16. Cierre siempre la tapa de la ranura cuando

esté realizando operaciones.

17. No retire la unidad inalámbrica de la ranura

mientras se esté suministrando alimentación a la herramienta. Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento de la unidad inalámbrica.

18. No retire la etiqueta adhesiva de la unidad

19. No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la

20. No deje la unidad inalámbrica en un lugar

donde se pueda generar electricidad estática o ruido eléctrico.

21. No deje la unidad inalámbrica en un lugar

expuesto a mucho calor, tal como dentro de un automóvil aparcado al sol.

22. No deje la unidad inalámbrica en un lugar

polvoriento o polvoroso o en un lugar donde se pueda generar gas corrosivo.

23. Un cambio repentino de la temperatura puede

cubrir de rocío la unidad inalámbrica. No uti- lice la unidad inalámbrica hasta que el rocío se haya secado completamente.86 ESPAÑOL

24. Cuando limpie la unidad inalámbrica, frote con

cuidado con un paño suave y seco. No utilice benzina, disolvente, grasa conductora o algo similar.

25. Cuando almacene la unidad inalámbrica,

manténgala en la funda suministrada o en un contenedor libre de electricidad estática.

26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni-

dad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta.

27. No utilice la herramienta con la tapa de la

ranura dañada. Si entra en la ranura agua, polvo o suciedad puede ocasionar un mal funcionamiento.

28. No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza

más de lo necesario. Vuelva a colocar la tapa si se desprende de la herramienta.

29. Reemplace la tapa de la ranura si se pierde o

se daña. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra- mientayelcartuchodebateríarmementepodrán caérseledelasmanosyresultarendañosalaherra- mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales. Parainstalarelcartuchodebatería,alineelalengüeta delcartuchodebateríaconlaranuradelalojamientoy deslíceloalinteriorhastaencajarloensusitio.Insértelo por completo hasta que se bloquee en su sitio con un pequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo comosemuestraenlagura,noestarábloqueado completamente. Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramientamientrasdeslizaelbotóndelapartefrontal del cartucho. ►Fig.7: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de batería PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerseaccidentalmentedelaherramientayocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- lizaalinteriorfácilmente,seráporquenoestásiendo insertado correctamente. NOTA: La herramienta no funciona con un cartucho de batería solamente. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación del motor para alargar lavidaútildelaherramientaylabatería.Laherra- mienta se detendrá automáticamente durante la opera- ción si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes. En algunas condiciones, los indicadores se iluminan. Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta sea operada de una manera que le haga absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente. En esta situación,apaguelaherramientaydetengalatareaque ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después enciendalaherramientaparavolveraempezar. Protección contra el recalentamiento Cuando la herramienta se recalienta, se detiene auto- máticamente,yelindicadordebateríaparpadeaunos 60segundos.Enestasituación,dejequelaherra- mientaseenfríeantesdeencenderlaotravez. Encendido Parpadeando Protección contra descarga excesiva Cuandolacapacidaddelabateríaseabaja,laherra- mienta se detendrá automáticamente. Si el producto no funciona aun cuando los interruptores sean accionados, retirelasbateríasdelaherramientaycárguelas. Modo de indicar la capacidad de batería restante ►Fig.8: 1.Indicadordebatería(paralabateríasupe- rior)2. Botón de comprobación 3. Indicador debatería(paralabateríainferior) Presione el botón de comprobación para indicar las capacidades de batería restantes. Los indicadores de batería corresponden a cada batería.87 ESPAÑOL Estado del indicador de batería Capacidad de batería restante Encendido Apagado Parpadeando 50% a 100% 20% a 50% 0% a 20% Cargue la batería Modo de indicar la capacidad de batería restante Solamente para cartuchos de batería con el indicador Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. ►Fig.9: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puede que la batería no esté funcio- nando bien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zaciónydelatemperaturaambiente,laindicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA:Laprimeralámparaindicadora(extremo izquierdo)parpadearácuandoelsistemadeprotec- ción de la batería esté funcionando. Función de cambio automático de velocidad NOTA: La función de cambio automático de velo- cidad solamente está disponible cuando el dial de ajustedevelocidadestáen5. Estaherramientatiene“mododevelocidadalta”y “modo de par alto”. La herramienta cambia automáticamente el modo de operacióndependiendodelacargadetrabajo.Cuando lacargadetrabajoseabaja,laherramientafuncionará en “modo de velocidad alta” para una operación de cortemásrápida.Cuandolacargadetrabajoseaalta, la herramienta funcionará en “modo de par alto” para una operación de corte potente. ►Fig.10: 1. Indicador de modo El indicador de modo se ilumina en verde cuando la herramienta está funcionando en “modo de par alto”. Si la herramienta es operada con demasiada carga, el indicador de modo parpadeará en verde. El indicador demododejarádeparpadearydespuésseencenderá o se apagará si usted reduce la carga aplicada a la herramienta. Estado del indicador de modo Modo de operación Encendido Apagado Parpadeando Modo de velocidad alta Modo de par alto Alertade sobrecarga Ajuste de la profundidad de corte PRECAUCIÓN: Después de ajustar la pro- fundidad de corte, apriete siempre el tornillo de jación rmemente. Aojeeltornillodejacióndelaguíadeprofundidady mueva el retenedor de límite inferior del disco hasta la profundidad deseada en la placa de escala. En la pro- fundidaddecortedeseada,aprieteeltornillodejación rmemente. Paraobtenercortesmáslimpiosyseguros,ajustela profundidad de corte de forma que no sobresalga más deundientedeldiscopordebajodelapiezadetrabajo. Lautilizacióndeunaprofundidaddecorteapropiada ayudaareducirlaposibilidaddequeseproduzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que pueden ocasionar heridas personales. ►Fig.11: 1. Retenedor de límite inferior del disco 2.Tornillodejación88 ESPAÑOL Botón de parada rápida para profundidad de corte de 2 a 3 mm cuando se utiliza el riel guía (accesorio opcional) Esta herramienta tiene el botón de parada rápida para profundidaddecortede2a3mmenelalojamiento deengranajesalcostadodelaempuñaduratrasera cuandoseutilizaelrielguía.Estoseutilizacuando sequiereevitarastillarlapiezadetrabajoenelcorte. Hagaunapasadade2a3mmenelprimercortey después haga otra pasada como corte corriente. ►Fig.12: 1. Botón de parada rápida Para obtener la profundidad de corte de 2 a 3 mm, presione hacia dentro el botón de parada rápida en dirección al disco. Esto resulta útil para evitar astillar la piezadetrabajo. Para liberar la profundidad de corte de esta posición para profundidad de corte libre, simplemente tire del botón hacia atrás. Corte en bisel Aojelostornillosdejación.Ajusteelángulodeseado inclinando según corresponda, después apriete los tornillosdejaciónrmemente. ►Fig.13: 1.Tornillodejación2. Placa de escala de bisel ►Fig.14: 1.Basesecundaria(Accesoriosopcionales) 2.Tornillodejación Retenedor positivo Elretenedorpositivoresultaútilparaajustarrápida- mente el ángulo designado. Gire el retenedor positivo deformaquelaechaenélapuntea22,5°.Aojelos tornillosdejacióndelapartedelanteraytrasera. Despuésinclineeldiscohastaquesedetengaysujete labaseconlostornillosdejación. ►Fig.15: 1. Retenedor positivo 2.Tornillodejación Corte en bisel de 48° Pararealizaruncorteenbiselde48°,aojelostornillos dejacióneinclinecompletamentelapalancahaciala direccióndelaechamostradaenlagura.Después ajusteelángulodebisela48°yaprietelostornillosde jación. ►Fig.16: 1. Palanca Corte en bisel de -1° Pararealizaruncorteenbiselde-1°,aojelostornillos dejaciónypresionelaspalancashacialadirección delaechamostradaenlagura.Despuésajusteel ángulodebisela-1°yaprietelostornillosdejación. ►Fig.17: 1. Palanca Guía visual ►Fig.18: 1. Base La línea de corte varía dependiendo del ángulo de corte ydesiustedutilizaelrielguía(accesorioopcional). Cuando la herramienta es utilizada sin riel guía Paracortesrectos,alineelaposiciónAdelaparte delantera de la base con la línea de corte. Para cortes en bisel a 45°, alinee la posición B con la misma. Cuando la herramienta es utilizada con riel guía Tanto para cortes rectos como en bisel de 45°, alinee siemprelaposiciónAdelapartedelanteradelabase con la línea de corte. Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. ADVERTENCIA: No anule NUNCA la función del botón de desbloqueo sujetándolo con cinta adhesiva o alguna otra manera. Un interruptor con un botón de desbloqueo anulado puede resultar en unapuestaenmarchainvoluntariayaheridasperso- nales graves. ADVERTENCIA: No utilice NUNCA la herra- mienta si se pone en marcha cuando usted simplemente aprieta el gatillo interruptor sin presionar el botón de desbloqueo. Un interruptor con necesidad de reparación puede resultar en una puestaenmarchainvoluntariayaheridaspersonales graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para que le hagan las reparaciones apropia- dasANTESdeseguirutilizándola. Para evitar que el gatillo pueda accionarse accidental- mente, se ha provisto un botón de desbloqueo. Para poner en marcha la herramienta, presione hacia dentro elbotóndedesbloqueoyaprieteelgatillointerruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. ►Fig.19: 1. Gatillo interruptor 2. Botón de desbloqueo AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup- tor sin presionar hacia dentro el botón de desblo- queo. Podría romper el interruptor. Dial de ajuste de velocidad Lavelocidaddelaherramientasepuedeajustar girandoeldialdeajuste.Lavelocidaddegirodeldisco aumenta a medida que usted incrementa el número del dialdeajustedevelocidad. ►Fig.20: 1.Dialdeajustedevelocidad Consulte la tabla para seleccionar la velocidad apro- piadaparalapiezadetrabajoquevaacortar.Sin embargo, la velocidad apropiada podrá variar con el tipoogrosordelapiezadetrabajo.Engeneral,las velocidadesmásaltaslepermitiráncortarpiezasde trabajodeformamásrápidaperolavidadeserviciodel disco se reducirá. Número Velocidad de giro del disco por minuto (min

PRECAUCIÓN: El dial de ajuste de velocidad no es para utilizar discos clasicados para baja velocidad sino para obtener una velocidad que sea apropiada para el material de la pieza de tra- bajo. Utilice solamente discos que estén clasica- dos para al menos la velocidad sin carga máxima indicada en las ESPECIFICACIONES. AVISO: El dial de ajuste de velocidad se puede girar solamente hasta 5 y de vuelta a 1. No lo fuerce más allá de 5 o 1, o la función de ajuste de velocidad podrá dejar de funcionar. Función electrónica Las herramientas equipadas con función electrónica sonfácilesdeutilizargraciasalascaracterísticas siguientes. Protector de sobrecarga Cuandolaherramientasesobrecargaylacorriente uyeporencimadeunciertonivel,laherramientase detiene automáticamente para proteger el motor. Control de velocidad constante Control de velocidad electrónico para obtener una velocidad constante. Se puede obtener un acabado no,porquelavelocidaddegirosemantieneconstante incluso en condición de carga. Característica de inicio suave Inicio suave gracias a la supresión del golpe de arranque. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Para guardar la lleve hexagonal Cuandonolaestéutilizando,coloquelallavehexago- nalcomosemuestraenlaguraparaevitarperderla. ►Fig.21: 1. Llave hexagonal Desmontaje o instalación del disco de sierra circular PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el disco de sierra circular está instalado con los dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave Makita para instalar o retirar el disco de sierra circular. Para retirar el disco de sierra circular:

1. Presionehaciadentroelbotóndedesbloqueoy

bajeunpocolaempuñadura.Girelapalancadeblo- queoybajelaempuñadurahastaqueelpasadorde bloqueoencajeenelagujero. ►Fig.22: 1. Botón de desbloqueo 2. Palanca de bloqueo 3. Pasador de bloqueo 4.Agujero para pasador de bloqueo

ADVERTENCIA: Si retira la brida interior, asegúrese de instalarla en el mandril. Cuando ins- tale, elija una cara correcta cuyo saliente encaje perfectamente en el agujero del disco. Montar el disco en la cara incorrecta puede resultar en una vibración peligrosa. Para instalar el disco de sierra circular, siga el proce- dimientodedesmontajealainversa.Presionehacia dentro el botón de desbloqueo para liberar el pasador debloqueodelagujero.

ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE APRETAR

EL PERNO HEXAGONAL FIRMEMENTE. Tenga cuidado de no apretar el perno empleando fuerza. Si su mano se desliza de la llave hexagonal puede ocasionar heridas personales. Limpieza del protector de disco Cuandovayaacambiareldiscodesierracircular, asegúrese de limpiar también el serrín acumulado en el protector de disco como se indica en la sección de mantenimiento. Esta tarea no exime de la necesidad de comprobar la operación del protector antes de cada uso. Conexión de un aspirador Accesorios opcionales Cuandoquierarealizarunaoperacióndecortelimpia, conecte un aspirador Makita a su herramienta. Conecte una manguera del aspirador a la boquilla de polvo utilizandoelmanguitodelanterode24. ►Fig.25: 1. Manguera del aspirador 2. Manguito delantero de 24 3. Boquilla de polvo90 ESPAÑOL OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la herra- mienta hacia delante en línea recta y suavemente. Forzarotorcerlaherramientaresultaráenrecalen- tamientodelmotoryunpeligrosoretrocesobrusco, causando posiblemente graves heridas. PRECAUCIÓN: No acerque nunca ninguna parte de su cuerpo a la parte inferior de la base de la herramienta cuando haga un corte de sec- ción, especialmente al principio. Si lo hace podrá ocasionar heridas personales graves.Debajodela base de la herramienta el disco está expuesto. NOTA: Cuando la temperatura del cartucho de bateríaseabaja,esposiblequelaherramientano funcione a su plena capacidad. En este momento, por ejemplo,utilicelaherramientaparauncorteligero durante un rato hasta que el cartucho de batería se caliente a una temperatura tan alta como la tempera- tura ambiente. Después, la herramienta funcionará a su plena capacidad. Corte de sección (corte corriente) ►Fig.26 Sujetelaherramientarmemente.Laherramientaestá provistadeempuñaduradelanterayempuñaduratra- sera.Utiliceambasparasujetarmejorlaherramienta. Siambasmanosestánsujetandolasierra,nohabrá peligro de que el disco de sierra circular las corte. Coloquelabasesobrelapiezadetrabajoacortarsin el disco de sierra circular haciendo contacto alguno. Después presione hacia dentro el botón de desbloqueo yaprieteelgatillointerruptor.Esperehastaqueeldisco desierracircularadquieraplenavelocidad.Ahorapre- sionehaciaabajoelcabezaldelasierradespaciohasta laprofundidaddecortepredeterminadaysimplemente muevalaherramientahaciadelantesobrelasupercie delapiezadetrabajo,manteniéndolaplanayavan- zandosuavementehastacompletarelcorte. Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte rectaylavelocidaddeavanceuniforme.Sisedesvía delalíneadecorteprevista,nointentegiraroforzarla herramienta de vuelta a la línea de corte. Esta acción podráestancareldiscodesierracircularyocasionar unpeligrosoretrocesobruscoyposiblesheridasgra- ves. Suelte el interruptor, espere hasta que el disco de sierracircularsepareydespuésretirelaherramienta. Realineelaherramientaenunanuevalíneadecorte,y comience el corte de nuevo. Intente evitar posturas que exponganeloperarioalasvirutasyelserrínquesale expulsadodelasierra.Utiliceprotecciónparalosojos paraayudaraevitarheridas. Riel guía Accesorios opcionales Coloque la herramienta en el extremo trasero del riel guía.Giredostornillosdeajustedelabasedelaherra- mienta de forma que la herramienta se deslice suave- mentesintraqueteo.Sujetermementelaempuñadura delanteraylaempuñaduratraseradelaherramienta. Enciendalaherramienta,presionehaciaabajola herramienta hasta la profundidad de corte preestable- cidaycorteelprotectoranti-astillasalolargodetoda lalongituddeunapasada.Ahoraelbordedelprotector anti-astillas corresponde con el borde de corte. ►Fig.27: 1.Tornillosdeajuste Cuando haga un corte en bisel con el riel guía, utilice lapalancadeslizableparaevitarquelaherramientase caiga. Muevalapalancadeslizabledelabasedelaherra- mientaenladireccióndelaechadeformaquese acopleenlaranurarebajadaenelrielguía. ►Fig.28: 1.Palancadeslizable Base secundaria (Regla guía) Accesorios opcionales Utilizandolabasesecundariacomoreglaguía,puede realizarcortesrectosextraprecisos.Aojelostornillos dejaciónydeslicelabasesecundariahaciafuerade laherramientaydespuésinsértelaalrevés. ►Fig.29: 1.Tornillodejación2. Base secundaria Simplemente deslice la guía de la base secundaria ajustándolabiencontraelcostadodelapiezadetra- bajoysujételaenposiciónconlostornillosdejación. Con ella también se pueden hacer cortes repetidos de anchura uniforme. ►Fig.30: 1.Tornillodejación2. Base secundaria Corte por inmersión (Recorte) ADVERTENCIA: Para evitar un retroceso brusco, asegúrese de observar las instrucciones siguientes. ►Fig.31: 1. Borde trasero de la base de la herra- mienta 2.Topejo Cuando utilice la herramienta sin riel guía, coloque laherramientasobrelapiezadetrabajoconelborde traserodelabasedelaherramientacontrauntopejo o equivalente que sea ideado por el operario. Cuando utilice la herramienta con riel guía, coloque la herramienta sobre el riel guía con el borde trasero de la basedelaherramientacontrauntopejooequivalente queestéamordazadoenelrielguía. Sujetelaherramientarmementeconunamanoenla empuñaduradelanteraylaotraenlaempuñaduradela herramienta. Después presione hacia dentro el botón dedesbloqueoyenciendalaherramientayespere hastaqueeldiscoadquieraplenavelocidad.Ahorapre- sionehaciaabajoelcabezaldelasierradespaciohasta laprofundidaddecortepredeterminadaysimplemente mueva la herramienta hacia delante hasta la posición de inmersión deseada. NOTA: Las marcas en el costado del protector de discomuestranlospuntosdecortedelanteroy trasero del disco a la profundidad de corte máxima cuandoseutilizaelrielguía. ►Fig.32: 1. Punto de corte delantero 2. Punto de corte trasero91 ESPAÑOL Dispositivo guía Accesorios opcionales Lautilizacióndelaguíadebiselpermitecortes deingleteexactosconángulosylostrabajosde acoplamiento. Lautilizacióndelamordazagarantizaunasujeción rmedelapiezadetrabajoenlamesa.

ACTIVACIÓN INALÁMBRICA Para DSP601 solamente Lo que puede hacer con la función de activación inalámbrica La función de activación inalámbrica permite reali- zarunaoperaciónlimpiaycómoda.Conectandoun aspirador compatible a la herramienta, puede poner enmarchaautomáticamenteelaspiradorjuntoconla operación del interruptor de la herramienta. ►Fig.33 Parautilizarlafuncióndeactivacióninalámbrica,pre- pare los elementos siguientes:

  • Unaunidadinalámbrica(accesorioopcional)
  • Un aspirador compatible con la función de activa- ción inalámbrica Elresumendelajustedelafuncióndeactivaciónina- lámbrica es como sigue. Consulte cada sección pera ver los procedimientos en detalle.

1. Instalación de la unidad inalámbrica

2. Registro de herramienta para el aspirador

3. Inicio de la función de activación inalámbrica

Instalación de la unidad inalámbrica Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: Ponga la herramienta sobre una supercie plana y estable cuando instale la unidad inalámbrica. AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la herra- mienta antes de instalar la unidad inalámbrica. El polvo o la suciedad puede ocasionar un mal funciona- miento si entra en la ranura de la unidad inalámbrica. AVISO: Para evitar el mal funcionamiento cau- sado por la electricidad estática, toque un mate- rial en el que descarga la electricidad estática, tal como una parte metálica de la herramienta, antes de coger la unidad inalámbrica. AVISO: Cuando instale la unidad inalámbrica, asegúrese siempre de que la unidad inalámbrica está insertada en la dirección correcta y que la tapa está completamente cerrada.

pués cierre la tapa. Cuando inserte la unidad inalámbrica, alinee los salien- tes con las porciones embutidas de la ranura. ►Fig.35: 1. Unidad inalámbrica 2. Saliente 3. Tapa

Cuando retire la unidad inalámbrica, abra la tapa des- pacio.Losganchosdelapartetraseradelatapaalza- rán la unidad inalámbrica a medida que usted levanta la tapa. ►Fig.36: 1. Unidad inalámbrica 2. Gancho 3. Tapa Después de retirar la unidad inalámbrica, manténgala dentro de la funda suministrada o en un contenedor libre de electricidad estática. AVISO: Utilice siempre los ganchos de la parte trasera de la tapa cuando retire la unidad inalám- brica. Si los ganchos no agarran la unidad inalám- brica,cierrelatapacompletamenteyábraladespacio otravez. Registro de herramienta para el aspirador NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un aspirador Makita compatible con la función de activa- ción inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica enlaherramientaantesdecomenzarelregistrode herramienta. NOTA: Durante el registro de herramienta, no apriete el gatillo interruptor o active el interruptor de alimen- tación del aspirador. NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también. Sideseaactivarelaspiradorjuntoconlaoperación del interruptor de la herramienta, termine el registro de herramienta de antemano.

1. Instalelasbateríasenelaspiradoryla

3. Presione el botón de activación inalámbrica en el

aspirador durante 3 segundos hasta que la lámpara de activacióninalámbricaparpadeeenverde.Ydespués presione el botón de activación inalámbrica en la herra- mienta de la misma manera. ►Fig.38: 1. Botón de activación inalámbrica

2. Lámpara de activación inalámbrica

Sielaspiradorylaherramientaestánvinculados correctamente, las lámparas de activación inalámbrica seiluminaránenverdedurante2segundosycomenza- ránaparpadearenazul.92 ESPAÑOL NOTA:Laslámparasdeactivacióninalámbricadeja- rán de parpadear en verde después de transcurrir 20 segundos. Presione el botón de activación inalám- brica en la herramienta mientras la lámpara de activa- ción inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lámpara de activación inalámbrica no parpadea en verde, presione el botón de activación inalámbrica brevementeymanténgalopresionadootravez. NOTA: Cuando realice dos o más registros de herramienta para un aspirador, termine el registro de herramienta de uno en uno. Inicio de la función de activación inalámbrica NOTA: Termine el registro de herramienta para el aspirador antes de la activación inalámbrica. NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también. Después de registrar una herramienta en el aspirador, el aspirador se pondrá en marcha automáticamente juntoconlaoperacióndelinterruptordelaherramienta.

1. Instale la unidad inalámbrica en la herramienta.

4. Presione el botón de activación inalámbrica en

la herramienta brevemente. La lámpara de activación inalámbricaparpadearáenazul. ►Fig.41: 1. Botón de activación inalámbrica

2. Lámpara de activación inalámbrica

5. Encienda la herramienta. Compruebe si el aspi-

rador está en marcha mientras la herramienta está funcionando. Para detener la activación inalámbrica del aspirador, presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta. NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herramientadejarádeparpadearenazulcuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. Enestecaso,ajusteelinterruptordeesperadel aspiradora“AUTO”ypresioneelbotóndeactivación inalámbricaenlaherramientaotravez. NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene conunademora.Hayunlapsodetiempocuandoel aspirador detecta una operación del interruptor de la herramienta. NOTA: La distancia de transmisión de la unidad ina- lámbricapuedevariardependiendodelaubicacióny las circunstancias circundantes. NOTA:Cuandohayaregistradasdosomásherra- mientas en un aspirador, el aspirador podrá ponerse en marcha aunque usted no encienda la herramienta porqueotrousuarioestáutilizandolafunciónde activación inalámbrica. Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ►Fig.42: 1. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajoparaverelsignicadodelestadodelalámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción Color Encendida Parpa- deando Duración En espera Azul 2 horas La activación inalámbrica del aspirador está disponible. La lám- para se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. Cuando la herra- mienta está en marcha. Laactivacióninalámbricadelaspiradorestádisponibleyla herramienta está en marcha. Registro de herramienta Verde

segundos Preparada para el registro de herramienta. Esperando para el registro en el aspirador.

segundos El registro de herramienta ha terminado. La lámpara de activa- cióninalámbricacomenzaráaparpadearenazul. Cancela- ción del registro de herramienta Rojo

segundos Preparada para la cancelación del registro de herramienta. Esperando para la cancelación en el aspirador.

segundos La cancelación del registro de herramienta ha terminado. La lám- paradeactivacióninalámbricacomenzaráaparpadearenazul. Otros Rojo

segundos Laalimentaciónsesuministraalaunidadinalámbricaylafunción de activación inalámbrica se está poniendo en marcha. Apagada - - La activación inalámbrica del aspirador está detenida.93 ESPAÑOL Cancelación del registro de herramienta para el aspirador Realiceelprocedimientosiguientecuandovayaacan- celar el registro de herramienta para el aspirador.

1. Instalelasbateríasenelaspiradoryla

3. Presione el botón de activación inalámbrica en

el aspirador durante 6 segundos. La lámpara de acti- vacióninalámbricaparpadeaenverdeydespuésse vuelveroja.Despuésdeesto,presioneelbotónde activación inalámbrica en la herramienta de la misma manera. ►Fig.44: 1. Botón de activación inalámbrica

2. Lámpara de activación inalámbrica

Silacancelaciónserealizacorrectamente,laslám- parasdeactivacióninalámbricaseiluminaránenrojo durante2segundosycomenzaránaparpadearenazul. NOTA:Laslámparasdeactivacióninalámbricadeja- rándeparpadearenrojodespuésdetranscurrir20 segundos. Presione el botón de activación inalám- brica en la herramienta mientras la lámpara de activa- ción inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lámpara de activación inalámbrica no parpadea enrojo,presioneelbotóndeactivacióninalámbrica brevementeymanténgalopresionadootravez. Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antesdesolicitarreparaciones,realicesupropiainspecciónenprimerlugar.Siencuentraunproblemaquenoestá explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zadosMakita,utilizandosiemprepiezasderecambioMakitaparalasreparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica no se ilumina/parpadea. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente. Elterminaldelaunidadinalámbricay/o la ranura están sucios. Retireconcuidadoelpolvoylasuciedaddeltermi- naldelaunidadinalámbricaylimpielaranura. El botón de activación inalámbrica en la herramienta no ha sido presionado. Presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta brevemente. El interruptor de espera del aspirador noestáajustadoa“AUTO”. Ajusteelinterruptordeesperadelaspiradora “AUTO”. No se está suministrando alimentación. Suministrealimentaciónalaherramientayal aspirador. No se puede terminar el registro de herramienta / cancelación del regis- tro de herramienta correctamente. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente. Elterminaldelaunidadinalámbricay/o la ranura están sucios. Retireconcuidadoelpolvoylasuciedaddeltermi- naldelaunidadinalámbricaylimpielaranura. El interruptor de espera del aspirador noestáajustadoa“AUTO”. Ajusteelinterruptordeesperadelaspiradora “AUTO”. No se está suministrando alimentación. Suministrealimentaciónalaherramientayal aspirador. Operación incorrecta Presione el botón de activación inalámbrica bre- vementeyrealicelosprocedimientosderegistro/ cancelacióndeherramientaotravez. Laherramientayelaspiradorestán alejadosunodelotro(fueradelrango detransmisión). Pongalaherramientayelaspiradormáscercauno del otro. La distancia de transmisión es de apro- ximadamente 10 m, sin embargo, podrá variar de acuerdo con las circunstancias. Antesdeterminarelregistro/cancela- ción de herramienta; - se aprieta el interruptor de la herra- mienta o; - se activa el botón de alimentación del aspirador. Presione el botón de activación inalámbrica bre- vementeyrealicelosprocedimientosderegistro/ cancelacióndeherramientaotravez. Los procedimientos de registro de herramienta para la herramienta o el aspirador no han terminado. Realice los procedimientos de registro de herra- mientaparalaherramientayelaspiradorenel mismo momento. Interferencia de radio de otros aparatos que generan ondas de radio de alta intensidad. Mantengalaherramientayelaspiradoralejadosde aparatostalescomodispositivosWi-Fiyhornosde microondas.94 ESPAÑOL Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El aspirador no se pone en marcha juntoconlaoperacióndelinterruptor de la herramienta. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente. Elterminaldelaunidadinalámbricay/o la ranura están sucios. Retireconcuidadoelpolvoylasuciedaddeltermi- naldelaunidadinalámbricaylimpielaranura. El botón de activación inalámbrica en la herramienta no ha sido presionado. Presione el botón de activación inalámbrica breve- menteyasegúresedequelalámparadeactivación inalámbricaestáparpadeandoenazul. El interruptor de espera del aspirador noestáajustadoa“AUTO”. Ajusteelinterruptordeesperadelaspiradora “AUTO”. Haymásde10herramientasregistra- das en el aspirador. Realiceelregistrodeherramientaotravez. Sihaymásde10herramientasregistradasenel aspirador, la herramienta que más tiempo lleve registrada se cancelará automáticamente. El aspirador borró todos los registros de herramienta. Realiceelregistrodeherramientaotravez. No se está suministrando alimentación. Suministrealimentaciónalaherramientayal aspirador. Laherramientayelaspiradorestán alejadosunodelotro(fueradelrango detransmisión). Pongalaherramientayelaspiradormáscercauno del otro. La distancia de transmisión es de apro- ximadamente 10 m, sin embargo, podrá variar de acuerdo con las circunstancias. Interferencia de radio de otros aparatos que generan ondas de radio de alta intensidad. Mantengalaherramientayelaspiradoralejadosde aparatostalescomodispositivosWi-Fiyhornosde microondas. El aspirador se pone en marcha mientras la herramienta no está funcionando. Otrosusuariosestánutilizandola activación inalámbrica del aspirador con sus herramientas. Desactive el botón de activación inalámbrica de las otras herramientas o cancele el registro de herra- mienta de las otras herramientas. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. PRECAUCIÓN: Limpie el protector para asegurarse de que no hay serrín acumulado que podría impedir la operación del sistema de protección. Un sistema de protección sucio puede limitar la protección apropiada lo que puede resultar enheridaspersonalesgraves.Laformamásecaz delograrestalimpiezaesconairecomprimido.Si el polvo está siendo soplado hacia fuera del protec- tor, asegúrese de utilizar la protección de ojos y respiratoria apropiada. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Ajuste de la precisión de corte a 0° y 45° AVISO: No accione las palancas para ángulo de bisel de -1° cuando ajuste la precisión de corte de 0°. AVISO: No accione la palanca para ángulo de bisel de 48° cuando ajuste la precisión de corte de 45°. Estosajusteshansidohechosenfábrica.Perosiestán desalineados,ustedpuedeajustarlosutilizandolos procedimientos siguientes.

1. Aojeligeramentelostornillosdejacióndelas

3. Aprietelostornillosdejaciónyhagauncortede

prueba. ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel producto,lasreparaciones,ycualquierotratareade mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita, empleando siempre repuestos Makita.95 ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidadindicadaparaelmismo. Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.

  • Unidadinalámbrica(paraDSP601)