SB OB - Lavapollici automatico Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SB OB Kärcher in formato PDF.
Domande degli utenti su SB OB Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lavapollici automatico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SB OB - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SB OB del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE SB OB Kärcher
Avvertenze generali 46
Tutela dell'ambiente 46
Avvertenze di sicurezza 47
Impiego conforme alla destinazione.... 47
Messa in funzione 47
Uso.... 47
Dispositivo di comando 49
Protezione antigelo (opzionale).... 53
Sezionamento rete (opzione).... 54
Messa fuori servizio 54
Fermo dell'impianto 54
Descrizione dell'apparecchio 55
Cura e manutenzione.... 56
Guida alla risoluzione dei guasti 59
Dati tecnici.... 61
Garanzia.... 62
Trasporto.... 62
Stoccaggio 62
Accessori e ricambi 62
Dichiarazione di conformità UE.... 62
Avvertenze generali

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l'uso originali e le allegate avverten-
. Agire secondo quanto indicato nelle
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Termini tecnici
La conoscenza dei seguenti termini è importante per comprendere le istruzioni operative. In queste istruzioni per l'uso si utilizzano i termini tecnici in grassetto.
Acqua dolce - acqua non trattata, acqua di rubinetto, acqua urbana
Scamblatore basico - WSO, impianto di addolcimento Acqua addolcita - acqua dolce
RO - Osmosi inversa
Concentrato - Acqua di scarico arricchita di sali e minerali dall'osmosi inversa
Permeato - acqua di osmosi, acqua demineralizzata, acqua desalinizzata
Acqua industriale - acqua proveniente da un impianto di trattamento biologico dell'acqua
Tutela dell'ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Ulteriori note per la tutela dell'ambiente
Non disperdere nell'ambiente olio motore, olio combustibile, gasolio e benzina. Proteggere il pavimento e smaltire l'olio usato nel rispetto dell'ambiente.
Avvertenze di sicurezza
Errori di comando e uso improprio possono comportare pericoli per l'operatore e le altre persone in seguito a:
• elevata pressione dell'acqua
• tensione elettrica elevata
- detergenti
Per evitare pericoli per persone, animali e cose prima di mettere in funzione l'impianto leggere:
- il presente manuale d'uso e tutte le avvertenze di sicurezza
• le relative prescrizioni nazionali del legislatore
- le avvertenze di sicurezza che sono fornite insieme ai detergenti impiegati
Accertarsi:
• di aver compreso personalmente tutte le note
- che tutti gli operatori dell'impianto hanno ricevuto e compreso le informazioni in merito alle note
Tutte le persone coinvolte nell'installazione, messa in funzione e comando devono:
• possedere opportuna qualifica
- conoscere e rispettare le presenti istruzioni per l'uso
- conoscere e rispettare il rispettive prescrizioni
Controllare che tutti gli utenti addetti alla modalità d'uso self service siano adeguatamente informati, tramite cartelli d'indicazione, chiaramente visibili, su:
- possibili pericoli
• dispositivi di sicurezza
• l'utilizzo dell'impianto
△PERICOLO
Pericolo di ustioni causate da componenti dell'impianto caldi
Componenti dell'impianto quali pompe e motori devono essere toccati solo dopo il raffreddamento.
△AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni
Non utilizzare l'impianto, se nelle vicinanze sono presenti persone sprovviste degli idonei indumenti protettivi.
Controllare l'apparecchio e gli accessori, come per es. il tubo flessibile per alta pressione, la pistola AP e i dispositivi di sicurezza, prima dell'uso, per lo stato corretto e la sicurezza d'esercizio. Non utilizzare un apparecchio danneggiato. Sostituire immediatamente i componenti danneggiati.
Utilizzare flessibili per alta pressione, rubinetti e giunti consigliati dal fabbricante.
Prescrizioni e direttive
- Osservare le rispettive disposizioni nazionali in materia di pompe a getto liquido.
- Osservare le rispettive disposizioni nazionali in materia di installazione elettrica.
- Osservare le rispettive disposizioni nazionali in materia di prevenzione degli incidenti. L'impianto deve essere sottoposto a controllo annuale e occorre conservare l'esito scritto dell'ispezione.
- I lavori di manutenzione e riparazione devono essere effettuati esclusivamente da installatori del servizio clienti KÄRCHER oppure tramite installatori autorizzati KÄRCHER.
Livelli di pericolo
⚠PERICOLO
- Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
⚠AVVERTIMENTO
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
⚠️PRUDENZA
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Simboli sull'impianto

⚠AVVERTIMENTO
Pericolo causato da elevata tensione elettrica.
Far eseguire i lavori sui componenti dell'impianto così contrassegnati solo da un elettricista specializzato.

△PERICOLO
Pericolo di ustioni a causa dell'alta tem- peratura.
Non toccare le superfici contrassegnate in questo modo.
Protezione per l'udito
Il livello di pressione acustica dell'impianto è di massimo 80dB(A). Per questa ragione, normalmente non è necessaria alcuna protezione per l'udito.
Durante la pulizia di componenti che amplificano il ru- more il livello di pressione acustica può aumentare. Per- tanto, indossare in tal caso una protezione per l'udito adeguata.
Spegnimento in caso di pericolo
- Ruotare il selettore di programma su "STOP".

①Selettore di programma
Postazione di lavoro
- Sul campo di comando vengono inserite monete e il programma di lavaggio viene selezionato.
- La pulizia viene eseguita con pistola AP, spazzola di lavaggio e lancia per schiuma power.
△PERICOLO
Pericolo di lesioni, pericolo di ustione
Mettere in funzione l'impianto esclusivamente con l'alloggiamento chiuso.
- Lo spazio interno dell'impianto deve essere accessibile esclusivamente al personale istruito per lavori di manutenzione. Durante l'utilizzo dell'impianto la porta deve essere chiusa.
Impiego conforme alla destinazione
L'impianto di lavaggio SB serve per la pulizia di autovei- coli e rimorchi con acqua e aggiunta di detergenti.
L'impiego non conforme e quindi vietato è la pulizia di
- persone e animali.
Il getto d'acqua ad alta pressione provoca ferimenti gravi.
- Oggetti sciolti.
Gli oggetti sciolti possono essere scagliati via dal getto d'acqua ad alta pressione e provocare il ferimento di persone o danni alle cose.
Per la separazione dalla rete dell'acqua potabile si deve montare un separatore di rete, categoria 5 tra impianto e rete idrica. Rispettare inoltre si devono le disposizioni in vigore sul posto.
ATTENZIONE
L'acqua sporca provoca un'usura precoce o incro-
stazioni nell'apparecchio.
Alimentare l'apparecchio solo con acqua pulita o ricicla-
ta che non superi i seguenti valori limite:
• valore pH: 6,5...9,5
- conducibilità elettrica: valore misurato acqua dolce + 1200 μS/cm, max 2000 μS/cm
- sostanze sedimentabili (volume di campionamento 1 l, tempo di sedimentazione 30 minuti): < 0,5 mg/l
- sostanze filtrabili: < 50 mg/l, nessuna sostanza abrasiva
• Idrocarburi: < 20 mg/l
• Cloruro: < 300 mg/l
• Solfato: < 240 mg/l
• Calcio: < 200 mg/l
- Durezza complessiva: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO₃/l)
• Ferro: < 0,5 mg/l
• Manganese: < 0,05 mg/l
• Rame: < 2 mg/l
• Cloro attivo: < 0,3 mg/l
• privo di odori fastidiosi
Gli impianti non provvisti di protezione antigelo devono essere spenti, se si temono gelate.
Gli impianti con protezione antigelo sono protetti dal gelo in base alle premesse citate nella sezione "Protezione antigelo" fino a temperature di -20°C ma devono essere spenti in presenza di temperature inferiori.
△PERICOLO
In linea generale, per motivi di sicurezza si consiglia di azionare l'apparecchio soltanto tramite un interruttore per dispersione di corrente (massimo 30 mA).
Messa in funzione
- Accendere l'alimentazione in loco.
- Aprire la valvola di intercettazione acqua presente sul posto.
- Sbloccare le serrature.

① Interruttore dell'apparecchio
② Serratura
③ Sportello
- Aprire lo sportello.
- Ruotare l'interruttore dell'apparecchio su "1/ON".
- Chiudere la porta.
Uso
Programmi di lavaggio
Il programma di lavaggio attivo viene selezionato con l'interruttore del programma di lavaggio.

①Interruttore del programma di lavaggio
STOP
Il programma viene interrotto.
Impostazione base. Strumenti per la pulizia nei relativi alloggiamenti.
Nota: La funzione "STOP" è attiva in tutte le posizioni dell'interruttore senza programma di lavaggio.
Schiuma Power (solo per versione con 3 strumenti)
Rimozione dello sporco incrostato.
Acqua con aggiunta di detergente speciale.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 80 cm.
Schiuma cerchioni Power (opzione, solo con la versione a 3 utensili)
Rimozione di residui di frenatura.
Acqua con aggiunta di detergente speciale.
Tempo di applicazione max 2 minuti. Uso precedente del lavaggio della vettura e solo su cerchioni rivestiti o verniciati.
Lavaggio ad alta pressione
Per la rimozione di sporco grossolano.
Acqua con detergenti
Distanza del getto ad alta pressione minimo 30 cm.
Prelavaggio schiuma
Pulizia accurata della carrozzeria con schiuma attiva. Utilizzare le spazzole di lavaggio soltanto durante lo svolgimento del programma e soltanto dopo il lavaggio ad alta pressione.
Risciacquo
Acqua pulita e fredda per sciacquare lo shampoo e la schiuma.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 50 cm.
Cera a caldo
Acqua calda con protezione della vernice.
Usare soltanto dopo il risciacquo.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 80 cm.
Rimozione Insetti (Opzione)
Rimozione di residui di insetti.
Acqua con detergente per la rimozione di insetti.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 30 cm.
Sciogli sporco (Opzione)
Rimozione dello sporco incrostato.
Acqua con aggiunta di detergente speciale.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 30 cm.
Riscliaquo finale (Opzione)
Asciugatura senza macchie.
Acqua demineralizzata con brillantante.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 80 cm.
Sequenza di funzionamento
- Ruotare il selettore del programma sul programma di lavaggio desiderato.

① Selettore di programma
② Indicatore valore residuo (opzionale)
③Introduzione delle monete
④ Tasto di avvio
- A seconda della struttura del sistema, inserire una moneta o premere il tasto di avvio.
Nota
Durante un programma di lavaggio in corso, l'acqua esce dall'ugello dello strumento di pulizia anche quando la pistola AP non è azionata. A causa della funzione di protezione antigelo, la pistola AP non si chiude completamente.
Versione con 1 utensili
- Per effettuare la pulizia col getto ad alta pressione, premere la leva di arresto, tirare indietro e bloccare la spazzola di pulizia.

① Spazzola di pulizia
②Leva di arresto
③Pistola AP
④Leva a scatto
⑤ Dispositivo di arresto di sicurezza
-
Per effettuare la pulizia con l'apposita spazzola, pre- mere la leva di arresto e spingere avanti e bloccare la spazzola per la pulizia.
-
Rilasciare il dispositivo di arresto di sicurezza.
-
Tirare la leva a scatto.
Versione con 2 utensili
In questa versione la pistola AP e la spazzola di pulizia sono due strumenti separati.
Versione con 3 utensili
Qui sono presenti 3 utensili separati:
- Pistola AP
- Spazzola di pulizia
• Lancia schiuma Power
Tempo di lavaggio
- Dopo aver inserito una moneta o aver premuto il tasto di avvio, inizia il tempo di lavaggio.
- L'indicatore del valore residuo mostra il credito di lavaggio rimanente.
Nota: Il tempo di lavaggio scorre anche nella posizione "STOP" del selettore di programma. Se durante il tempo di lavaggio si aggiungono altre monete, queste saranno registrate e aggiunte al tempo di lavaggio in corso.
Preparazione del detergente
ATTENZIONE
Detergenti non idonei possono danneggiare l'impianto e l'oggetto da pulire.
Usare solo detergenti autorizzati dalla ditta KÄRCHER. Attenersi ai suggerimenti per il dosaggio e alle note che sono allegati ai detergenti. Per salvaguardare l'ambiente non eccedere nell'uso di prodotti detergenti.
△PERICOLO
L'uso improprio di detergenti può provocare problemi alla propria salute.
Prima dell'uso leggere tutte le avvertenze di sicurezza e impiego che sono allegate al detergente e rispettarle. Indossare gli indumenti di sicurezza/l'equipaggiamento di protezione indicato sul posto.
-
Aprire lo sportello dell'apparecchio.
-
Introdurre la tanica del detergente nell'apparecchio.

①Pompa dosatrice 1 (giallo)
②Pompa dosatrice 2 (rosso)
③Pompa dosatrice 3 (verde, opzione)
④Pompa dosatrice 4 (opzione)
⑤Tanica del detergente
⑥ Filtro di aspirazione del detergente
Nota
Le pompe dosatrici e i filtri di aspirazione del detergente sono dotati di marcature a colori.
- Introdurre nella tanica del detergente il filtro di aspirazione del detergente delle pompe dosatrici in base a quanto indicato nella tabella riportata di seguito. Spingere in avanti il tubo flessibile, di quel tanto che consenta al filtro di sistemarsi sulla base della tanica.
| Pompa do-satrice | Programma di lavaggio | |
| 1 (giallo) Lav | aggio ad alta pressione RM 806 | |
| 1 (giallo) Pre | lavaggio schiuma RM 806 | |
| 2 (rosso) Cer | a caldo RM 820 | |
| 3* (verde) Rimozione Insetti RM 806 | ||
| 3* (verde) Sciogli sporco RM 806 | ||
| 4* (verde) Schiuma Power | RM 838 | |
| 4* (bianco) Schiuma cerchioni Power | RM 802 | |
| 4* (rosso) | Risciaquo finale | RM 821 |
* Opzione
Sfiatare la pompa dosatrice
- Utilizzare il selettore di programma per scegliere un programma che utilizzi il detergente in questione.
- Eseguire il programma di lavaggio fino a che il tubo flessibile di aspirazione non è privo di bolle.
Introdurre il sale dell'addolcitore (solo con
l'opzione scambiatore basico)
ATTENZIONE
Possibili malfunzionamenti
Un sale inadatto può interferire con il funzionamento dello scambiatore basico.
Utilizzare solo il sale per addolcitore in forma di pastiglie specificato nel capitolo "Accessori".
- Aprire il coperchio del serbatoio del sale.

- Riempire il serbatoio del sale fino in cima con il sale per addolcitore.
- Applicare il coperchio del serbatoio del sale.
Nota
Un serbatoio del sale vuoto causa un malfunzionamento. Riempire il serbatoio del sale al più tardi quando dopo aver tolto il coperchio è visibile l'acqua nel serbatoio. Il consumo di sale non aumenta quando il serbatoio è completamente pieno.
In un sistema correttamente funzionante, il consumo di sale è costante in relazione con il consumo di acqua. Si raccomanda di documentare il consumo di sale e di acqua in un registro operativo.
Impostazioni sullo scamblatore basico BA 42 e BA 65

① Tasto durezza
② Tasto sale
③ Tasto tempo
④Display
⑤ Testina di controllo scambiatore basico
Impostazione del ciclo di rigenerazione
- Premere ripetutamente il tasto di durezza sulla testina di controllo dello scambiatore basico finché sul display non compare l'intervallo desiderato.
| 0 | Disattivato |
| 0,3 | Rigenerazione ogni 8 ore |
| 0,5 | Rigenerazione ogni 12 ore |
| 1...30 | Rigenerazione ogni X giorni |
Nota
L'impostazione di fabbrica è 0/Disattivato. L'impostazione deve essere adattata alle condizioni locali dal tecnico dell'assistenza al momento dell'installazione dell'unità.
Impostare il dosaggio della salamoia
Nota
Il display mostra la quantità di dosaggio in kg durante l'impostazione.
- Premere ripetutamente il tasto sale fino a quando non viene visualizzato sul display il dosaggio di salamoia desiderato.
Impostazione valore teorico:
BA 42: 2,5 kg
BA 65: 4,5 kg
Impostare l'orario
Nota
Durante l'impostazione, viene selezionata l'ora corrente. I minuti vengono azzerati al momento dell'inserimento.
- Premere ripetutamente il tasto dell'orario fino a quando l'ora corrente non viene visualizzata sul display.
Dispositivo di comando
Lo schermo con touch screen è montato sulla scatola elettrica all'interno dell'impianto.

① Touchscreen
② Scatola elettrica
Nel menù di avvio si visualizzano le seguenti funzioni.

text_image
① ② ③ ④ ⑤ M€ 1/05 2021 €84956 ⑥ ⑦ ⑧ ⑨Menù di avvio
1 Data
②Ora
③Utente loggayo
④È necessario eseguire la manutenzione
⑤ Simboli stato di esercizio
⑥Tasto menù "Washing"
⑦ Tasto menù "Service" (accessibile solo al personale di servizio con password)
⑧ Tasto menù "Settings"
⑨ Tasto menù "General Info"
Simboli stato di esercizio

Impianto aperto

Impianto chiuso

Impianto in ordine

Evento presente

Guasti presenti
Simboli utente

Operator

Owner

Service
Modificare l'impostazione
- Premere il pulsante Modifica impostazione accanto alla proprietà da modificare.

Tasto Modifica impostazione
Si apre una finestra di selezione per selezionare l'impostazione desiderata o una tastiera per inserire il valore desiderato.
Panoramica del menù

flowchart
graph TD
A["Washing"] --> B["User Administration"]
C["Service"] --> B
D["Settings"] --> E["Machine"]
D --> F["General"]
G["General Info"] --> H["Turnover"]
G --> I["Operating Hours"]
G --> J["Maintenance Diagnostic"]
Menù Washing
Lo stato operativo attuale dell'impianto viene visualizzato nel menù Washing.

①Credito (quantità) / tempo di lavaggio rimanente
② Programma di lavaggio in corso
Durata per valore di lavaggio / importo (in denaro)
corrispondente a un valore di lavaggio
③Nome della voce di menù
④Visualizzazione: impianto (verde) o impianto chiuso (rosso)
⑤ Tasto "home"
premere brevemente - saltare indietro di un livello
di menù
premere a lungo - saltare indietro al menù di avvio
Menù Service
Il menù Service è accessibile solo al servizio clienti.
Menù Settings
I parametri di funzionamento dell'impianto sono impostati nel menù Settings.

Il gruppo di utenti viene selezionato nel menu User Administration. Gruppi di utenti diversi hanno diritti di accesso diversi

text_image
Mi 21:10:2020 13:44:58 ③ ② ①① Tasto "Service"
②Tasto "Owner"
③ Tasto "Operator"
Per selezionare i gruppi di utenti "Owner" e "Service" è necessario inserire un codice.
Nota
Codice Impostazione predefinita Owner: 1234

text_image
1 2 3 ← 4 5 6 7 8 9 0 ④ ③ ② ①①Tastiera
②Campo di immissione
③ Conferma delle voci immesse
④ Cancellazione delle voci immesse
Modificare codice
Per il gruppo di utenti Owner, il codice può essere modificato dopo il login.
- Premere il tasto "...".

text_image
M:21.10.2020 13:37:15 ①① Tasto menu "..."
- Inserire il codice desiderato nella finestra "Enter-New Code".
- Nella finestra "Confirm New Code" inserire nuovamente lo stesso codice per conferma.
Menù Wash-Program Settings
I parametri dei singoli programmi di lavaggio sono impostati nel menu Wash-Program Settings.

① Tasto Finestra successiva
② Tasto Modifica del programma di lavaggio
③Tasto Finestra precedente
④ Finestra 1 di 2
⑤Denominazione programma di lavaggio
Modifica dei parametri di un programma di lavaggio
- Selezionare la finestra con il programma di lavaggio desiderato. A tale scopo, utilizzare i tasti Finestra successiva e Finestra precedente.
- Premere il tasto Modifica del programma di lavaggio accanto al programma di lavaggio desiderato.

① Tasto Modifica parametro
② Tempo di esecuzione del programma per un valore di lavaggio in secondi
③Tipo di acqua (acqua calda/acqua fredda)
④Dosaggio del detergente (in % della capacità della pompa dosatrice)
⑤ Nome del programma di lavaggio
⑥Denominazione del detergente
⑦ Tasto Cambia detergente (il colore corrisponde al codice colore sulla pompa di dosaggio)
- Premere il pulsante per modificare il parametro de- siderato.
- Premere il parametro desiderato nella selezione visualizzata.
Impostazione di base
| Programma di lavaggio | Pompa do-satrice | tipo di ac-qua | Durata del program-ma |
| Lavaggio ad al-ta pressione | 1 (giallo) caldo | 90 s | |
| Prelavaggio schiuma | 1 (giallo) 135 s | ||
| Risciacquo - Freddo | 105 s | ||
| Cera a caldo 2 (rosso) caldo | 54 s | ||
| Rimozione In-setti | 3 (verde) caldo | 75 s | |
| Sciogli sporco 3 | (verde) caldo | 75 s | |
| Schiuma Power | 60 s | ||
| Schiuma cer-chioni Power | 60 s | ||
| Risciaquo finale | Freddo | 75 s |
| Programma di lavaggio | Dosaggio del detergente | |||
| 500 l/h | 900 l/h | |||
| % | ml/min | % ml/min | ||
| Lavaggio ad alta pressione | 8 | ca. 6 16 | ca. | 12 |
| Prelavaggio schiuma | 8 | ca. 6 16 | ca. | 12 |
| Risciacquo | - | - | - | - |
| Cera a caldo | 10 | ca. 7 20 | ca. | 14 |
| Rimozione Insetti | 20 | ca. 14 | 40 | ca. 28 |
| Sciogli sporco 20 | ca. | 14 40 | ca. | 28 |
| Schiuma Power | 30 | ca. 21 | 30 | ca. 21 |
| Schiuma cerchio- ni Power | 30 | ca. 21 | 30 | ca. 21 |
| Risciaquo finale | 10 | ca. 7 20 | ca. | 14 |
Menù Machine
Nel menù Machine si impostano i parametri dell'impianto e si può bloccare la postazione di lavaggio.

text_image
Fr 09.04.2021 12:34:10 ③ ② ①①Tasto menù "Lock"
② Tasto menù "Coin value"
③Tasto menù "Components"
Menù Components
Nel menù Components si può impostare la temperatura dell'acqua calda.

text_image
Mon 17.05.2021 13:30:31 Hot water temperature 60 Components ④ ③ ② ①①Tasto Modifica valore numerico
②Temperatura dell'acqua calda in °C
③Menù Components
④ Hot water temperature
Menù Coin value
Nel menu Coin value vengono impostati il valore di lavaggio per il 100% del tempo di esecuzione del programma e i valori delle monete per i singoli canali del dispositivo di controllo monete.

①Tasto Finestra successiva
②Tasto Modifica delle impostazioni
③Tasto Finestra precedente
④Pulsante Bilancio
verde: Le monete di questo canale vengono considerate nel fatturato
giallo: Le monete non sono incluse nel bilancio
⑤Valori delle monete:
- Channel ... amount: Canali di un dispositivo elettronico di controllo monete
- External amount: Dispositivo meccanico di controllo monete
— External 1 amount: Sistema di pagamento con RFID
⑥ valore della moneta richiesto per il 100% del tempo di esecuzione di un programma di lavaggio
- Premere il tasto Impostazione accanto al valore desiderato.
- Inserire il valore desiderato.
Menù Lock
Nel menù Lock si blocca o sblocca la postazione di lavaggio.
Il blocco è efficace indipendentemente dall'orario di apertura stabilito.

① Tasto Modifica impostazione
② Blocco postazione di lavaggio 1
- Premere il tasto Modifica impostazione.

① Tasto Blocca postazione di lavaggio
② Tasto sblocca
2. Premere il tasto desiderato.
Menù General
Nel menù General si impostano l'ora, la data e i tempi di funzionamento e si seleziona la lingua del display.

① Tasto menù "System"
Solo per il personale di servizio
② Tasto menù "Language"
③ Tasto menù "Operation Hours Holidays"
④ Tasto menù "Date Time"
Menù Date Time
L'ora, la data e l'ora legale si impostano nel menù Date Time.

text_image
Mon 17.05.2021 13:32:23 17.05.2021 13:32:23 Date Time ⑥ ⑤ ④ ③ ② ①① Tasto Imposta data
② Tasto Imposta orario
③ Display ora legale attivo
④ Data impostata
⑤ Orario impostato
⑥ Tasto commutazione ora legale/ora solare
Impostare l'orario
- Premere il tasto Imposta orario.

text_image
Time 13 32 29 Hour Min 0 Max 2: 1 2 3 ← 4 5 6 7 8 9 0 ⑥ ⑤ ④ ③ ② ①①Tastiera
②Tasto Cambia campo di inserimento
③ Campo di inserimento attivo
④ Tasto Applica impostazioni e Abbandona finestra
⑤Nome del campo attivo, valore minimo, valore massimo
⑥ Tasto Abbandona finestra, non accettare le modifiche
-
Con il tasto Cambia campo di inserimento, selezionare il campo di inserimento desiderato.
-
Cancellare il contenuto del campo con il tasto di cancellazione sulla tastiera.
-
Inserire il valore desiderato con la tastiera.
-
Ripetere il processo fino a quando tutte le modifiche desiderate non sono state apportate.
-
Abbandonare la finestra.
Nota
L'impostazione della data avviene secondo lo stesso principio descritto per l'ora.
Nel menù Operation Hours Holidays gli orari di apertura sono impostati per ogni giorno della settimana e per i giorni festivi. Si definiscono anche i giorni festivi, fissi e mobili.
L'impostazione avviene secondo lo stesso principio del menù Date Time.

①Tasto Avanti di un giorno feriale
② Tasto Imposta fine operazione
③ Tasto Indietro di un giorno feriale
④Ora di fine esercizio
⑤Giorno feriale (lunedì...domenica, vacanza)
⑥Ora di inizio esercizio
⑦ Tasto Imposta inizio esercizio
⑧ Tasto aperto tutto il giorno
⑨ Tasto chiuso tutto il giorno
Menù Holiday fix
I giorni festivi fissi ogni anno cadono in corrispondenza della stessa data.

text_image
Mon 17.05.2021 13:33:08 Holiday fix 1:20 ⑤ ④ ③ ② ①①Tasto prossimo giorno festivo
②Tasto giorno festivo precedente
③Tasto Imposta data
④1° giorno festivo di 20
⑤Data del giorno festivo (nell'esempio nessuna data è ancora impostata)

text_image
Public Holiday 1 Day Min 0, Max 3 1 OK 7 6 5 4 3 2 1 2 3 ← 4 5 6 . 7 8 9 0①Tastiera
②Tasto Cambia campo di inserimento
③Mese
④Giorno (campo di inserimento attualmente attivo)
⑤Tasto Applica impostazioni e Abbandona finestra
⑥Nome del campo attivo, valore minimo, valore massimo
⑦Tasto Abbandona finestra, non accettare le modifiche
Menù Holiday variable
I giorni festivi mobili ogni anno cadono in corrispondenza di una data diversa.
L'impostazione segue lo stesso principio di Holiday fix, salvo che qui si deve impostare anche l'anno.
Menù Language
Questo menù serve a selezionare la lingua in cui viene visualizzato il display.
Menù General Info
Nel menù General Info è possibile visualizzare il fatturato, le ore di esercizio, le informazioni sulla manutenzione e i messaggi di errore.

text_image
Mon 17.05.2021 13:34:56 Turnover Operating Hours Maintenance Diagnosis General Info ③ ② ①①Tasto menù "Maintenance Diagnostic"
②Tasto menù "Operating Hours"
③Tasto menù "Turnover"
Menù Turnover
Nel menù Turnover vengono visualizzati il fatturato totale e il fatturato giornaliero.
Il fatturato giornaliero può essere cancellato.

text_image
Mon 17.05.2021 13:35:01 Total turnover Daily turnover Turnover ② ①① Tasto menù "Daily turnover"
② Tasto menù "Total turnover"

text_image
Mon 17.05.2021 13:35:10 Total turnover 3,00 Washing station 1 turnover 3,00 Daily turnover ② ①Fatturato giornaliero
①Fatturato giornaliero impianto = Fatturato giornaliero postazione di lavaggio 1
② Tasto Cancella fatturato (solo per il fatturato giornaliero)

① Cancellare il fatturato giornaliero
② Sei sicuro di voler cancellare il fatturato giornaliero?
③No
④Si
Menù Operating Hours
Nel menù Operating Hours vengono visualizzate le ore di esercizio dei singoli componenti dell'impianto e i singoli programmi di lavaggio.

① Tasto menù "Programs", orari di esercizio dei programmi di lavaggio
②Tasto menù "Pumps", orari di esercizio dei componenti dell'impianto

Orari di esercizio dei componenti dell'impianto
①Tasto finestra successiva
②Tasto finestra precedente
③ Orari di esercizio della pompa ad alta pressione
④Ore di esercizio della pompa dosatrice 1
⑤Ore di esercizio della pompa dosatrice 2
⑥Orari di esercizio della pompa RO (opzione)

text_image
Mon 17:05:2021 13:35:40 Hot water generator 3h 42m 33s WSO filter inlay 0h 00m 23s Pumps 2 / 2 ① ②① Orari di esercizio del generatore di acqua calda
②Orari di esercizio del filtro ultrafine (WSO)
Nota
Il menù Orari di esercizio dei programmi di lavaggio è strutturato secondo lo stesso principio.
Il menù Maintenance Diagnostic mostra i tempi fino alla prossima manutenzione, informazioni sul sistema, messaggi di errore ed eventi.

text_image
Mon 17.05.2021 13:36:05 Internal System Information Fault History Event History Maintenance Diagnostic ④ ③ ② ①① Tasto menù "Event History"
② Tasto menù "Fault History"
③ Tasto menù "System Information"
④Tasto menù "Interval"
Menù Interval
Nel menù Interval viene visualizzato il tempo fino alla prossima manutenzione per i singoli componenti dell'impianto.

① Tasto finestra successiva
②Tasto finestra precedente
③Tempo di funzionamento residuo della pompa ad alta pressione
④Tempo di funzionamento residuo pompa dosatrice 1
⑤Tempo di funzionamento residuo pompa dosatrice 2
⑥Tempo di funzionamento residuo pompa RO (opzione)

text_image
Mon 17.05.2021 13:36:12 WSO filter inlay 1000h Interval 2/2 ①①Tempo di funzionamento residuo filtro ultra-fine (WSO)
Menù System Information
Nel menù System Information vengono visualizzati i dati dell'impianto, le impostazioni del comando e i dati di esercizio del comando.

text_image
Mon 17.05.2021 16:56:57 Software Version 0.0.1.13 (2021-05-03) Material Number Machine 1.234-567.0 Serial-Number Machine 123456 Serial-Number Controller 20230 System Information 1/3 ⑥ ⑤ ④ ③ ② ①①Tasto finestra successiva
② Tasto finestra precedente
③ Versione software
④Numero di materiale dell'impianto
⑤Numero di serie dell'impianto
⑥Numero di serie del comando

text_image
Mon 17.05 2021 16:57:35 IP-Settings Controller 192 / 255 Run-Time Controller [h] 235 Date Of Commissioning — Last Maintenance — System Information 2 / 3 ④ ③ ② ①①Impostazioni IP del comando
②Tempo di esecuzione del comando in ore
③Data di messa in servizio
④Ultimo serv.

①numero attuale di errori nella memoria degli errori / ultimo reset della memoria degli errori
Menù Fault History
Nel menù Fault History vengono visualizzati i messaggi di errore dall'ultima cancellazione della memoria errori.
| No | Time | Error |
| 612 | 17.05.2021 13:19:40 | Permeate buffer tank dry running |
| 613 | 17.05.2021 13:16:55 | Permeate buffer tank level switch |
| 570 | 17.05.2021 13:16:50 | Hot water shortage |
| 171 | 17.05.2021 13:13:41 | HP pump 1 minimum current |
| 171 | 17.05.2021 13:08:38 | HP pump 1 minimum current |
① Tasto Cancella memoria errori
② Descrizione dell'errore
③Ora del messaggio di errore
④Numero errore

① Cancellare memoria errori
② Sei sicuro di voler cancellare la memoria errori?
③No
④SI
Menù Event History
Il menù Event History è strutturato secondo lo stesso principio del menù Fault History.
Protezione antigelo (opzionale)
Il dispositivo di protezione antigelo consiste in un termo- ventilatore e un circuito antigelo o una protezione anti- gelo con acqua perduta.
Nota: In presenza del dispositivo di protezione antigelo sono garantite le seguenti proprietà:
- Funzionamento di lavaggio limitato sotto i - 5 °C. In caso di funzionamento di lavaggio limitato la spazzola di lavaggio deve essere controllata costante-mente per eventuale formazione di ghiaccio. Se si effettua il lavaggio a spazzola di lavaggio su cui si è formato del ghiaccio si rischia di danneggiare i veicoli. Se la spazzola di lavaggio è ghiacciata, deve essere bloccata o, nel caso della versione a 1 attrezzo, il tubo per il getto combinato deve essere sostituito con un tubo per il getto ad alta pressione. Se il funzionamento di lavaggio deve avvenire anche a temperature più basse, si consiglia di contattare il servizio clienti di competenza. Sotto i - 15 °C non ha senso effettuare il lavaggio in quanto sul veicolo si forma uno strato di ghiaccio. Lo strato di ghiaccio in alcune circostanze può addirittura ostacolare il funzionamento di componenti importanti del veicolo. Pertanto bloccare l'uso dell'impianto in presenza di temperature inferiori a - 15 °C.
- L'impianto è protetto dal gelo fino a -20^ . In presenza di temperature inferiori a -20^ , effettuare il "Fermo dell'impianto per gelo".
⚠AVVERTIMENTO
L'acqua della protezione antigelo che cade nella postazione di lavaggio provoca la formazione di ghiaccio.
Riporre la pistola AP nel vano per le spazzole dopo l'uso.
△AVVERTIMENTO
Il rischio di incidenti è elevato se nella postazione di lavaggio si formano lastre di ghiaccio.
Bloccare la postazione di lavaggio per gelicidio.
Presupposti per la protezione antigelo
- L'alimentazione elettrica e l'afflusso d'acqua devono essere garantiti senza interruzioni. L'alimentazione dell'acqua deve essere protetta dal gelo.
- Il montaggio e l'installazione dell'impianto sono stati effettuati a regola d'arte.
- Il termoventilatore è impostato correttamente.
- Tutte le misure di manutenzione sono state eseguite correttamente in base a quanto indicato al capitolo "Manutenzione e cura".
- Tutti gli strumenti per la pulizia sono rimessi nei relativi alloggiamenti.
- La pistola ad alta pressione appartenente all'impianto è montata con foro per la protezione antigelo.
- Non sono stati utilizzati prolunghe o tubo flessibile più lungo per la linea di tubi flessibili dall'impianto allo strumento di pulizia.
- Le indicazioni per la temperatura riportate in precedenza si riferiscono al luogo di installazione. Le indicazioni per le temperature delle previsioni meteorologiche non sono vincolanti.
Termoventilatore
Il termoventilatore riscalda lo spazio interno dell'impianto per proteggerlo dal gelo.
. Ruotare il regolatore di potenza sul livello "I".

① Simbolo protezione antigelo
② Regolatore del termostato
③Regolatore di potenza
- Impostare il regolatore del termostato in base alla temperatura esterna:
a Se la temperatura esterna è superiore a -10 °C, impostare il regolatore del termostato sulla posizione di protezione antigelo.
b Temperatura esterna inferiore a -10 °C, impostare il regolatore del termostato sul livello "I".
Nota: Il dispositivo antigelo funziona solo a impianto acceso e con la porta chiusa. L'interruttore dell'apparecchio non deve trovarsi quindi su "0/OFF". Allo stesso modo l'alimentazione di corrente dell'impianto non deve essere interrotta. Il funzionamento del termoventilatore viene interrotto se è in funzione una pompa ad alta pressione.
△PERICOLO
Se le aperture di entrata e uscita dell'aria sono ostacolate, il termoventilatore può surriscaldarsi e provocare un incendio.
Evitare di coprire le aperture di entrata e uscita dell'aria del termoventilatore.
ATTENZIONE
In caso di guasto all'alimentazione elettrica non è possibile garantire la protezione antigelo.
In caso di guasto all'alimentazione elettrica e se si te- mono gelate, fermare l'impianto.
Circuito dell'antigelo
In caso di rischio di gelo, gli strumenti di pulizia e le loro linee di alimentazione sono attraversati dall'acqua in circolazione e quindi protetti dal congelamento.
Il circuito dell'antigelo è azionato da una pompa per l'antigelo.
I seguenti componenti mostrano che l'impianto è dotato di un circuito antigelo:

①Valvola a sfera antigelo con filtro
②Contenitore galleggiante protezione antigelo
③Pompa antigelo
④Filtro della pompa antigelo
Protezione dal gelo con acqua perduta
In caso di rischio di gelo, gli strumenti di pulizia e le loro linee di alimentazione sono attraversati da acqua fresca e quindi protetti dal congelamento. L'acqua viene poi scaricata nelle acque reflue.
La presenza della valvola elettromagnetica di protezione antigelo indica che l'impianto è dotato di questa versione della protezione antigelo.

①Valvola elettromagnetica protezione antigelo
②Valvola a sfera antigelo
Lavori di manutenzione prima e durante il periodo di gelo
Per offrire una migliore panoramica, in questa sezione s'indicano nuovamente i lavori di manutenzione da effettuare per preservare la protezione antigelo. I lavori devono essere effettuati ogni anno prima del periodo in
cui si temono gelate per verificare il funzionamento della protezione antigelo. I lavori di manutenzione riportati al capitolo "Manutenzione e cura" devono essere eseguiti anche in inverno.
| Periodo Attività Esequazione A cura di | |||
| Prima del periodo con pericolo di gelo | Pulire il filtro della pompa antigelo. Pulire il | filtro e inserirlo di nuovo. Gestore | |
| Pulizia del filtro dell'ugello Schiuma Power (opzione) | Rimuovere e pulire il filtro (vedere "Pulizia del filtro dell'ugello Schiuma Power"). Impostare i seguenti intervalli di pulizia secondo la propria esigenza. | Gestore | |
| più volte al giorno in caso di gelo | Controllo spazzola di lavaggio | Controllare presenza di sporco e ghiaccio, eventualmente bloccare il lavaggio a spazzola. | Gestore |
| ogni giorno in caso di gelo | Controllare lo spazio interno dell'impianto. | Il termoventilatore è in funzione?L'impostazione del regolatore termostatico è corretta (più caldo di -10 °C - livello "I", più freddo di -10 °C - livello "II")? | Gestore |
| Quotidianamente in presenza di gelo, solo con circuito antigelo | Controllare i portautensili. Lo scarico verso | il serbatoio galleggiante è libero dall'antigelo? Gestore | |
| Pulire il filtro. Vedere la sezione "Cura e ma | anutenzione/Pulizia del setaccio". Gestore | ||
| Pulire il filtro della pompa antigelo. Pulire il | filtro e inserirlo di nuovo. Gestore | ||
| Dopo 160 ore di esercizio od ogni mese | Controllare la quantità di acqua antigelo | Valore minimo: circa 0,5 l/min per utensile di lavaggio (è determinante l'utensile con il flusso più basso).Quantità d'acqua minore con circuito antigelo: Pulire il filtro della pompa antigelo, pulire il setaccio (sulla valvola a sfera antigelo), lavare la linea.Quantità d'acqua maggiore per tutti gli utensili: Regolare la quantità d'acqua con la valvola a sfera antigelo.Quantità d'acqua maggiore solo sulla pistola AP: Sostituire il pezzo di raccordo nella pistola AP.⚠ AVVERTIMENTOSe la quantità di acqua antigelo è eccessiva, la pistola AP può muoversi in modo incontrollato e provocare ferimenti.Se la quantità di acqua antigelo è elevata nella pistola AP, è necessario sostituire il pezzo di raccordo nella pistola AP. | Gestore |
Schiuma PowerPulire l'ugello
- Svitare la parte anteriore dell'ugello.

① Parte anteriore dell'ugello
②Filtro
③ Supporto ugelli
2. Rimuovere e pulire il filtro.
3. Inserire il filtro.
4. Avvitare la parte anteriore dell'ugello sul supporto dell'ugello e stringere.
Sezionamento rete (opzione)
Per la separazione dalla rete idrica, l'impianto è alimentato con acqua da un serbatoio galleggiante seguito da una pompa ausiliaria.

Messa fuori servizio
- Ruotare l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF".
Messa fuori servizio per pericolo di gelo
Fermare l'impianto se non è provvisto di antigelo (vedere capitolo "Fermo dell'impianto"). Impianto con protezione antigelo:
- Lasciare l'interruttore dell'apparecchio su "1/ON".
- Bloccare la postazione di lavaggio nella voce di menù "Washing" del comando.
Fermo dell'impianto
Se durante la fase di fermo dell'impianto non vi è pericolo di gelo:
- Bloccare il flusso dell'acqua.
- Interrompere l'alimentazione di corrente.
Fermo dell'impianto per pericolo di gelo
In presenza di pericolo di gelo eseguire i passaggi ulteriori, riportati di seguito:
- Svuotare tutti i serbatoi galleggianti.
- Svitare i flessibili dei serbatoi galleggianti e svuotare.
- Svitare i flessibili della pompa ad alta pressione, lasciare che l'acqua defluisca.
- Svitare il tubo flessibile ad alta pressione sulla testa della pompa, lasciare che l'acqua defluisca.
- Prelevare la tanica del detergente e conservare in un luogo protetto dal gelo.
In caso di dubbi incaricare il servizio clienti dei effettuare il fermo dell'impianto.
Informazioni aggiuntive in caso di kit di montaggio WSO
- Rimuovere la membrana RO e conservarla al riparo dal gelo.
- Svuotare il serbatoio tampone permeato.
- Sciacquare l'impianto (senza scambiatore basico) con una soluzione antigelo.
- Sciacquare lo scambiatore basico con una soluzione salina concentrata.
- Soffiare tutte le parti che conducono acqua con aria compressa senza olio.
Nota
Durante le pause di funzionamento più lunghe, l'impianto, a eccezione dello scambiatore basico, deve essere lavato con una soluzione antigelo per proteggerlo dalla corrosione.
In caso di dubbi incaricare il servizio clienti dei effettuare il fermo dell'impianto.
Descrizione dell'apparecchio
Schema di flusso

flowchart
graph TD
A["1 48"] --> B["5"]
B --> C["6 7 8 9 10 11 12 13 14"]
C --> D["15 16 17 18 19"]
D --> E["A"]
E --> F["B"]
F --> G["20 21 22"]
G --> H["23"]
H --> I["24"]
I --> J["25"]
J --> K["26"]
K --> L["27"]
L --> M["28"]
M --> N["29"]
N --> O["A"]
O --> P["30"]
P --> Q["31"]
Q --> R["32"]
R --> S["33"]
S --> T["34"]
T --> U["35"]
U --> V["36"]
V --> W["37"]
W --> X["38"]
X --> Y["39"]
Y --> Z["40"]
Z --> AA["41"]
AA --> AB["42"]
AB --> AC["43"]
AC --> AD["44"]
AD --> AE["45"]
AE --> AF["46"]
AF --> AG["47"]
AG --> AH["NaCl Tank"]
AH --> AI["Control Valve"]
① Filtrazione fine dell'acqua dolce, in loco
②Serbatoio a galleggiante per acqua fredda con separazione dalla rete cat. 5 ^9
③Pompa ausiliaria 9
④ Vasca del sale 1
⑤ Sensore di durezza 1
⑥Testina di controllo scambiatore basico 1
⑦ Bombola scambiatore basico 1
⑧ Membrana RO 2
⑨ Mamometro 2
⑩Blocco di distribuzione 2
⑪ Sensore di pressione 2
⑫Strozzatore 2
⑬Elettrovalvola acqua dolce 2
⑭ Serbatoio tampone permeato 2
15 Interruttore di livello SERBATOIO TAMPONE PIENO 2
16 Interruttore di livello SERBATOIO TAMPONE VUOTO 2
⑰Valvola magnetica permeato 2
⑱Valvola di non ritorno detergente
⑲Valvola di bypass a mezzo carico con strozzatore 3
⑳Pompa ad alta pressione
⑳Valvola di troppopieno
②2 Protezione antigelo valvola di non ritorno e strozzatore ^4
②3 Pistola a spruzzo manuale con spazzola di lavaggio (versione a 1 utensile)
24Pompa dosatrice
25 Tubo flessibile di aspirazione detergente
⑳Filtro di aspirazione del detergente con valvola di fondo
⑳Lancia a schiuma power (versione con 3 strumenti)
⑳Pistola AP con lancia 5
29Lancia a schiuma 5
30 Elettrovalvola schiuma 5
③1 Elettrovalvola alta pressione (opzione) 5
③2Elettrovalvola lancia a schiuma power 6
③3Valvola elettromagnetica acqua calda
③4Valvola elettromagnetica acqua fredda
35 Sensore di temperatura acqua calda
36Elemento riscaldante elettrico
③7 Limitatore di temperatura
③8 Sensore funzionamento a secco
⑲39Contenitore galleggiante acqua calda
④0 Setaccio
④1Valvola a sfera antigelo 7
④2Pompa antigelo 7
④3 Filtro della pompa antigelo 7
④4Strozzatore 7
④5 Serbatoio a galleggiante antigelo 7
④6 Elettrovalvola antigelo 8
④7 Filtro ultrafine ^2
④8 Serbatoio a galleggiante acqua fredda senza separatore di rete ^10
^1 solo con l'opzione di addolcimento dell'acqua
^2 solo con l'opzione osmosi inversa
^3 solo per la pompa ad alta pressione tipo 908
^4 solo con opzione antigelo (tutte le varianti)
^5 solo con la versione a 2 e 3 utensili
^6 solo con la versione a 3 utensili
solo per il circuito antigelo
° solo per la protezione antigelo con acqua persa
^8 solo per le varianti con separatore di rete cat. 5
^10 solo per le varianti senza separazione di rete
Dispositivi di monitoraggio e sicurezza
Valvola di troppopieno
Se durante l'uso della leva si rilascia la pistola AP, si apre la valvola del circuito e la pompa ad alta pressione resta in funzione. Riattivando la pistola manuale è subito disponibile il getto ad alta pressione.
Interruttore di protezione motore
Se l'assorbimento di corrente è troppo elevato l'interrut- tore di protezione motore disattiva il modulo pompa.
Contatto di protezione avvolgimento
Un contatto di protezione avvolgimento è integrato sol- tanto nei modelli con 900 l/h.
Il contatto di protezione avvolgimento nell'avvolgimento del motore dell'azionamento della pompa fornisce un segnale al controllo in caso di sovraccarico termico. In tal modo si disattiva il motore.
Regolatore temperatura
Se la temperatura dell'acqua nel contenitore galleggian-te acqua calda scende, il sensore di temperatura inserisce l'elemento di riscaldamento elettrico e lo disinserisce di nuovo al raggiungimento della temperatura massima.
Protezione contro il surriscaldamento
L'interruttore nel contenitore galleggiante acqua calda disinserisce l'elemento di riscaldamento elettrico quando il livello dell'acqua è troppo basso.
Sensore corsa a secco
Impedisce il funzionamento dell'elemento riscaldante elettrico quando il serbatoio galleggiante dell'acqua calda è vuoto.
Sensore acqua dura
Solo per impianti con scambiatore basico.
Se la durezza residua dell'acqua addolcita supera un valore limite, il comando calcola la capacità residua della bombola dello scambiatore basico.
La rigenerazione della bombola dello scambiatore basico viene avviata al più tardi la notte seguente.
Sensore di pressione
Solo per impianti con osmosi inversa.
In caso di mancanza d'acqua, l'impianto si ferma per evitare che la pompa RO funzioni a secco.
Interruttore di livello serbatoio tampone pieno
Solo per impianti con osmosi inversa.
Spegne la pompa RO quando il serbatoio tampone del permeato è pieno.
Interruttore di livello serbatoio tampone pieno
Solo per impianti con osmosi inversa.
Accende la pompa RO quando il serbatoio tampone del permeato è pieno.
Cura e manutenzione
Avvertenze per la manutenzione
Il principio fondamentale per disporre di un impianto sicuro è l'esecuzione regolare della manutenzione in base al seguente piano.
Si consiglia di utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali del produttore o pezzi da esso consigliati quali
- pezzi di ricambio e di usura,
- accessori,
- carburanti,
• detergenti.
△PERICOLO
Pericolo di morte da scossa elettrica.
Prima di effettuare i lavori sull'apparecchiatura disattivare l'interruttore principale sul posto e proteggerlo dalla riaccensione.
Tutti i lavori sulle parti elettriche dell'impianto devono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista qualificato.
△AVVERTIMENTO
Dai componenti danneggiati può fuoriuscire un getto di acqua ad alta pressione che può provocare ferimenti.
Scaricare la pressione dell'impianto, ruotando l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF" e aprire tutte le pistole AP, finché non è rimossa la pressione nell'impianto.
ATTENZIONE
Il getto d'acqua ad alta pressione può danneggiare i componenti dell'impianto.
Non pulire lo spazio interno dell'impianto usando il getto ad alta pressione. Durante la pulizia esterna allontanare il getto ad alta pressione dalla parte superiore dell'impianto (con fessura per l'introduzione delle monete, display del valore residuo e interruttore di programma).
-
Disattivare l'interruttore principale sul posto e proteggere dalla riaccensione.
-
Interrompere l'alimentazione dell'acqua.
Chi deve eseguire i lavori di manutenzione?
Gestore: I lavori che riportano la nota "Gestore" possono essere effettuati soltanto da persone adeguatamente formate in grado di controllare e sottoporre a manutenzione impianti ad alta pressione in modo sicuro.
Servizio clienti: I lavori che riportano la nota "Servizio clienti" devono essere effettuati soltanto dagli installatori del servizio clienti KÄRCHER o da installatori autorizzati da KÄRCHER.
Controlli preventivi / Contratto di manutenzione
Presso il Vostro rivenditore potrete concordare regolari controlli preventivi o stipulare un contratto di manutenzione. Chiedete consiglio ai nostri esperti.
Panoramica dell'impianto

① Filtro della pompa antigelo
②Termoventilatore
③Valvola a sfera antigelo con setaccio
④Tanica del detergente
O
⑥ Pompa ad alta pressione
⑦Contenitore delle monete
⑧Controllo monete, inserimento monete
⑨Cassetta portamonete con serratura (opzione)
O
⑪ Filtro del detergente
⑫Valvola a galleggiante
⑬ Filtro ultrafine WSO
⑭ Portautensili
O
Piano di manutenzione
WSO: effettuare solo per sistemi con scambiatore basico
RO: effettuare solo per sistemi con osmosi inversa.
| Periodo Attività Esecuzione A cura di | |||
| Ogni giorno Controllare | i tubi flessibili per l'alta pressione. | Ispezionare i tubi flessibili per l'alta pressione per individuare eventuali danni meccanici quali: danni provocati da graffi, presenza di tessuto del tubo flessibile scoperto, attorcigliamenti e presenza di gomma porosa e crepata. Sostituire i tubi flessibili per l'alta pressione danneggiati. | Gestore |
| Controllare la spazzola di lavaggio. | Ispezionare le spazzole di lavaggio per individuare eventuali danni, presenza di sporcizia e usura. Se le setole presentano una lunghezza inferiore a 30 mm, sostituire le spazzole. In inverno, in presenza di temperature inferiori a -5 °C controllare ogni giorno e in modo ripetuto l'eventuale formazione di ghiaccio ed eventualmente bloccare l'insaponatura. Sostituire il tubo per il getto combinato con un tubo per il getto ad alta pressione | Gestore | |
| Controllare i cartelli di avvertenza nella postazione di lavaggio. | Controllare se i cartelli avvertenza per l'utente sono presenti e leggibili. Gestore | ||
| Controllare la tenuta dell'impianto. | Controllate la tenuta delle pompe e del sistema di linea. Informare il servizio clienti, se è presente olio sotto la pompa ad alta pressione o se durante il funzionamento della pompa cadono più di 3 gocce di acqua al minuto dalla pompa ad alta pressione. | Gestore | |
| Controllare il livello di riempimento del detergente. | Controllare il livello di riempimento, se necessario rabboccare. Gestore | ||
| Svuotare il contenitore delle monete monete | Aprire lo sportello dell'apparecchio e svuotare il contenitore delle monete. | ||
| In impianti con protezione antigelo: ogni giorno in presenza di gelo | Controllare i dispositivi per la protezione antigelo. | Il termoventilatore è in funzione?L'impostazione del regolatore termoslatico è corretta (più caldo di -10 °C - livello "I", più freddo di -10 °C - livello "II")?Il dispositivo per la protezione antigelo è in funzione (quantità dell'acqua antigelo ca. 0,5 l/min)?La sequenza di prelievo dell'utensile è libera? | Gestore |
| Pulire il filtro. Vedere la sezione “Pulizia del setaccio”. Gestore | |||
| Pulire il filtro della pompa antigelo. | Pulire il filtro e inserirlo di nuovo. | Gestore | |
| Periodo | Attività | Esecuzione | A cura di |
| Dopo 40 ore di esercizio od ogni settimana | Controllare il livello dell'olio della pompa ad alta pressione. | Il livello dell'olio deve essere compreso tra i segni MIN e MAX altrimenti rabboccare. | Gestore |
| Controllare il livello dell'olio. | Se l'olio è lattiginoso, contiene dell'acqua. Informare il servizio clienti. | Gestore | |
| Pulire i portautensili. Rimuovere lo sporco | dai portautensili. Gestore | ||
| Controllare il filtro del detergente | Controllare visivamente la presenza di detergente nel getto ad alta pressione e, se necessario, pulire il filtro del detergente. | Gestore | |
| Controllare il funzionamento Verificare il funzionamento di tutti i programmi di lavaggio Gestore | |||
| WSO: Controllare il serbatoio del sale | Il livello del sale è superiore al livello dell'acqua? Se necessario, rabboccare con sale per addolcitori. | Gestore | |
| WSO: Controllare la durezza residua dell'acqua addolcita | Prelevare l'acqua calda dal serbatoio a galleggiante e determinare la durezza residua con il set di prova B (codice d'ordine 6.768-003). Set point: inferiore a 3 "dH. | Gestore | |
| Pulizia esterna dell'allogiamento | Miscelare il "Detergente per sale e piastrelle RM 841" al 10%, applicarlo sulle superfici, lasciarlo agire per circa 2 o 3 minuti, non farlo asciugare. Dopo il tempo di esposizione, risciacquare accuratamente con il getto ad alta pressione. | Gestore | |
| Miscelare il "Detergente per sale e piastrelle RM 841" al 20%, applicarlo sulla superficie e lasciarlo agire per circa 2 - 3 minuti. Dopo il tempo di esposizione, pulire le superfici con un tampone umido o un panno in microfibra, quindi risciacquare accuratamente con un getto ad alta pressione. Se lo si desidera, le grandi superfici possono essere rimosse con una spatola di gomma. | Gestore | ||
| Pulizia dei paraspruzzi | Miscelare il "Detergente per sale e piastrelle RM 841" al 10%, applicarlo sulle superfici, lasciarlo agire per circa 2 o 3 minuti, non farlo asciugare. Dopo il tempo di esposizione, risciacquare accuratamente con il getto ad alta pressione.ATTENZIONEPericolo di danneggiamentoI solventi e i detergenti contenenti solventi possono danneggiare i paraspruzzi.Non pulire i paraspruzzi con solventi o detergenti contenenti solventi. | Gestore | |
| Una volta, 1 mese dopo la messa in servizio | WSO: Sostituzione del filtro ultrafine WSO | Chiudere l'ingresso dell'acqua dolce, svitare la coppa del filtro, sostituire l'inserto del filtro, rimontare il nuovo inserto e la coppa del filtro, aprire l'ingresso dell'acqua dolce. | Gestore |
| Dopo 80 ore di esercizio od ogni due settimane | Pulire e mantenere l'alloggiamento. | Pulire a fondo l'alloggiamento interno ed estern0. | Gestore |
| Dopo 160 ore di esercizio od ogni mese | Controllare la quantità di acqua antigelo. | Valore minimo: circa 0,5 l/min per utensile di lavaggio (è determinante l'utensile con il flusso più basso).Quantità d'acqua minore con circuito antigelo: Pulire il filtro della pompa antigelo, pulire il setaccio (sulla valvola a sfera antigelo), lavare la linea.Quantità d'acqua maggiore per tutti gli utensili: Regolare la quantità d'acqua con la valvola a sfera antigelo.Quantità d'acqua maggiore solo sulla pistola AP: Sostituire il pezzo di raccordo nella pistola AP.AVVERTIMENTOSe la quantità di acqua antigelo è eccessiva, la pistola AP può muoversi in modo incontrollato e provocare ferimenti.Se la quantità di acqua antigelo è elevata nella pistola AP, è necessario sostituire il pezzo di raccordo nella pistola AP. | Gestore |
| Pulire il filtro del detergente nei serbatoi del detergente. | Rimuovere il filtro e lavare a fondo con acqua calda. | Gestore | |
| WSO: Controllare il serbatoio del sale | Controllare il livello dell'acqua (circa 5...25 cm sopra il piatto del setaccio). | Gestore | |
| Controllare la presenza di depositi, svuotare se necessario, pulire, riempire con sale per addolcitori e rimettere in funzione. Pericolo di malfunzionamenti. Per il rabbocco del sale per addolcitori, utilizzare solo il sale per addolcitori in pastiglie elencato nel capitolo "Accessori". | Gestore | ||
| Lubrificare le cerniere dello sportello. | Lubrificare le cerniere con grasso (cod. ord.: 6.288-072). | Gestore | |
| Lubrificare le serrature, gli sportelli, gli sportelli del quadro dei comandi. | Spruzzare il prodotto per la cura (cod. ord.: 6.288-116) nelle serrature. | Gestore | |
| Trimestrale | Pulire l'inserimento monete | Aprire lo sportello dell'apparecchio. Pulire l'inserimento monete (vedere la sezione "Interventi di manutenzione"). | Gestore |
| Dopo 250 ore di esercizio od ogni sei mesi | Controllare la testa della pompa. | Servizio clienti | |
| Controllare la valvola a galleggiante acqua dolce. | Se l'acqua scorre dal tubo flessibile di troppo pieno, controllare la guarnizione della valvola a galleggiante. Se necessario sostituire la valvola a galleggiante. | Gestore / Servizio clienti | |
| Controllare il tubo flessibile della pompa nelle pompe di dosaggio. | Controllare il tubo flessibile della pompa per individuare eventuale presenza di crepe e segni di usura, se necessario sostituire. | Gestore / Servizio clienti | |
| Dopo 500 ore di esercizio od ogni anno | Controllare completamente le pompe ad alta pressione. | Servizio clienti | |
| Sostituire l'olio delle pompe ad alta pressione. | Vedere i lavori di manutenzione. | Gestore | |
| Ogni anno prima del periodo con pericolo di gelo | Pulizia del filtro dell'ugello Schiuma Power (opzione) | Vedere "Pulizia dell'ugello antigelo/Schiuma Power". Impostare i seguenti intervalli di pulizia secondo la propria esigenza. | Gestore |
| Ogni 1000 ore d'esercizio | WSO: Sostituzione del filtro ultrafine WSO | Chiudere l'ingresso dell'acqua dolce, svitare la coppa del filtro, sostituire l'inserto del filtro, rimontare il nuovo inserto e la coppa del filtro, aprire l'ingresso dell'acqua dolce. | Gestore |
| Verifica di sicurezza | Ispezione di sicurezza secondo le linee guida per i getti di liquidi / norme antinfortunistiche. | Servizio clienti | |
Cambio olio
△AVVERTIMENTO
Pericolo di ustioni
La pompa ad alta pressione e l'olio del motore sono caldi e causano ustioni se toccati.
Lasciar raffreddare 15 minuti la pompa dell'alta pressione prima di sostituire l'olio.
- Sistemare un recipiente per la raccolta dell'olio sotto la vite di scarico dell'olio.

①Vite di scarico dell'olio
② Serbatoio dell'olio
③ Coperchio
- Rimuovere il coperchio del contenitore dell'olio.
- Svitare la vite di scarico dell'olio e raccogliere l'olio.
- Avvitare il tappo a vite di scarico olio e serrarlo.
- Introdurre olio nuovo, lentamente fino al segno "MAX" sul serbatoio dell'olio.
- Applicare il coperchio del contenitore dell'olio.
- Smaltire l'olio usato nel rispetto dell'ambiente oppure conferire presso un centro di raccolta autorizzato
Pulire il filtro
- Aprire il dado a risvolto.

①Valvola a sfera antigelo
② Setaccio
③ Dado a risvolto
④ Supporto
- Tirare la valvola a sfera antigelo verso il basso.
- Estrarre il filtro dal supporto e pulirlo.
- Inserire il filtro.
- Fissare la protezione antigelo della valvola a sfera al supporto con il dado a risvolto.
Pulire la fessura per le monete
- Aprire lo sportello dell'apparecchio.
- Aprire il validatore delle monete.

①Validatore di monete
3. Pulire il binario delle monete con un panno umido con del detersivo.
Rigenerazione manuale WSO (BA 65/RO 75)
- Aprire il coperchio della manopola di comando.

- Premere e tenere premuta la manopola rossa.

①Albero a camme
②Manopola rossa
③Posizione "Salatura e lavaggio
3. Ruotare l'albero a camme a mano fino a che la freccia non indica "Salatura e lavaggio".
Il processo di rigenerazione inizia e dura circa 1 ora.
Guida alla risoluzione dei guasti
△PERICOLO
Pericolo di morte da scossa elettrica.
Prima di effettuare i lavori sull'apparecchiatura disattivare l'interruttore principale sul posto e proteggerlo dalla riaccensione.
△AVVERTIMENTO
Dai componenti danneggiati può fuoriuscire un get-
to di acqua ad alta pressione che può provocare fe-
rimenti.
Scaricare la pressione dell'impianto, ruolando l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF" e aprire tutte le pistole AP, finché non è rimossa la pressione nell'impianto.
Chi deve intervenire per risolvere il guasto?
Gestore: I lavori che riportano la nota "Gestore" possono essere effettuali soltanto da persone adeguatamente formate in grado di controllare e sottoporre a manutenzione impianti ad alta pressione in modo sicuro.
Elettricista: I lavori che riportano la nota "Elettricista" devono essere eseguiti soltanto da persone con una formazione nel settore elettrotecnico.
Servizio clienti: I lavori che riportano la nota "Servizio clienti" devono essere effettuati soltanto dagli installatori del servizio clienti KÄRCHER o da installatori autorizzati da KÄRCHER.
Errori, guasti ed eventi attualmente presenti
In presenza di errori critici, messaggi di errore o eventi, la schermata iniziale passa automaticamente alla visualizzazione dei messaggi dopo circa 1 minuto. Un messaggio in sospeso è indicato sul comando da un simbolo "Attenzione" nell'angolo superiore destro.

①Visualizzazione dei messaggi presenti
Visualizzazione dei messaggi

①Visualizza la categoria di segnalazione:
— rosso: errore critico; l'impianto si ferma immediata-
mente
— giallo: Malfunzionamento; l'impianto può continuare a funzionare
— verde: Evento; informazioni per il gestore
② Descrizione dell'errore
③ Informazioni sulla possibile causa dell'errore e sulla sua soluzione.
Visualizzazione del numero di errore e della data e ora in cui si è verificato l'errore.
④ Tasto per confermare l'errore.
Nota
Se il tasto è grigio, l'errore è ancora presente e non può essere tacitato.
Se il tasto ha uno sfondo giallo, il guasto è stato risolto e l'errore può essere tacitato.
⑤ Barra di avanzamento, visualizza per quanto tempo è già stato visualizzato il messaggio corrente.
Nota
La visualizzazione passa automaticamente all'immagine successiva dopo circa 2-3 secondi. La barra viene poi fatta scorrere completamente.
⑥Visualizza il numero del messaggio corrente / il numero totale dei messaggi.
⑦Tasti per scorrere manualmente avanti e indietro nelle diverse visualizzazioni dei messaggi.
Nota
In presenza di un errore critico, l'impianto non può essere utilizzato.
Questa circostanza è indicata da una barra rossa nella schermata del menù corrispondente.

① barra rossa quando l'impianto è bloccato a causa di un errore critico

Esempio di visualizzazione guasto

Esempio di visualizzazione evento
Guasti indicati dal comando
Guasti senza indicazione
Guasti della pompa ad alta pressione
| Guasto | Possibile causa | Correzione | A cura di |
| L'impianto non raggiunge la pressione oppure la pompa batte | Quantità di afflusso d'acqua troppo bassa. | Controllare la quantità di afflusso d'acqua (vedere "Dati tecnici"). | Gestore |
| Ugello ad alta pressione intasato o sciacquato. | Pulire o sostituire l'ugello ad alta pressione. | Gestore | |
| È stato montato l'ugello ad alta pres-sione errato. | Sostituire l'ugello ad alta pressione (per la misura vedere "Dati tecnici"). | Gestore | |
| Linea intasata. | Controllare il passaggio di tutte le linee. | Gestore | |
| Il sistema aspira aria. | Controllare la tenuta del sistema, i tubi flessibili di aspirazione del detergente de-vono trovarsi nel detergente, rabboccare il serbatoio del detergente. | Gestore | |
| Controllare il tubo flessibile della pompa per individuare eventuale presenza di crepe e segni di usura, se necessario sostituire. | Gestore | ||
| Pompa ad alta pressione non a tenuta (più di 3 goc-ce d'acqua al minuto) | Componente della pompa difettoso. | Sostituire il componente difettoso. | Servizio clienti |
| Nessuna aspirazione detergente | Filtro o tubo flessibile intasato. | Pulire i pezzi. | Gestore |
| Valvola di non ritorno difettosa. | Sostituire la valvola. | Servizio clienti | |
| Tubo flessibile della pompa danneg-giato nella pompa dosatrice. | Controllare il tubo flessibile della pompa per individuare eventuale presenza di crepe e segni di usura, se necessario sostituire. | Gestore, Servizio clienti | |
| Le pompe ad alta pressio-ne aspirano l'aria | Serbatoio del detergente vuoto. | Riempire con detergente. | Gestore |
Guasti nella generazione di acqua calda
| Guasto | Possibile causa | Correzione | A cura di |
| Mancanza d'acqua nel serbatoio galleggiante acqua calda | Mandata acqua bloccata. | Aprire la valvola d'intercettazione dell'acqua dolce (sul posto). | Gestore |
| Valvola a galleggiante difettosa. | Controllare la valvola a galleggiante, ripararla se necessario | Gestore | |
| Sensore di funzionamento a secco difettoso. | Controllare il sensore. | Gestore | |
| Tubo flessibile scoppiato o allentato. | Controllare i tubi flessibili, fissarli o sostituirli se necessario. | Gestore | |
| Pompa sezionamento rete (opzione) non funzionante. | Controllare la pompa. Controllare l'alimentazione di tensione della pompa. | Servizio clienti | |
| Temperatura dell'acqua troppo alta o troppo bassa | Sensore di temperatura acqua calda guasto. | Controllare il sensore di temperatura, sostituirlo se necessario. | Servizio clienti |
Guasti alla fessura per le monete
| Guasto | Possibile causa | Correzione | A cura di |
| Il validatore di monete ri-fiuta tutte le monete | Interruttore dell'unità spento. | Girare l'interruttore dell'unità (nell'apparecchio) su "1". | Gestore |
| L'orario o i tempi di funzionamento so-no stati regolati. | Controllare le impostazioni sul comando. Gestore | ||
| Un errore critico ha disattivato l'impianto. | Verificare sul comando se sono presenti guasti critici. Correggere e tacitare eventuali errori. | Gestore | |
| Il validatore delle monete è sporco. Pu | ire la fessura per le monete (vedere "Cura e manutenzione"). Gestore |
Guasti allo scambiatore basico (opzione)
| Guasto | Possibile causa | Correzione | A cura di |
| Lo scambiatore basico non rigenera | Nessuna alimentazione di corrente. Controllare l'alimentazione di corrente. Gestore | ||
| L'acqua rimane dura dopo la rigenerazione | Il serbatoio del sale è vuoto. | Rabboccare con sale dell'addolcitore, aspettare che si formi la salamoia (circa 2 ore), avviare una rigenerazione manuale. Non lasciare mai che il livello del sale scenda sotto il livello dell'acqua nel serbatoio del sale. | Gestore |
| La salamoia non viene aspirata | Pressione d'ingresso dell'acqua troppo bassa. | Aumentare la pressione di ingresso dell'acqua ad almeno 0,3 MPa (3 bar). Gestore |
Guasti allo scamblatore basico (opzione)
| Guasto | Possibile causa | Correzione | A cura di |
| La pompa RO non funziona | Il serbatoio tampone del permeato è pieno. | Aspettare che il permeato sia consumato. Gestore | |
| Il tempo di avvio del comando non si è ancora concluso. | Attendere. | Gestore | |
| Mancanza d'acqua. | Controllare che il filtro ultrafine non sia sporco, sostituire l'elemento filtrante se necessario. | Gestore | |
| Rigenerazione scambiatore basico in corso. | Attendere la fine della rigenerazione. | Gestore | |
| Dallo scambiatore basico non esce acqua addolcita. | Controllare lo scambiatore basico. | Gestore | |
| Il serbatoio tampone del permeato è spesso vuoto | Temperatura di ingresso dell'acqua troppo bassa. | Controllare la temperatura dell'acqua addolcita. | Gestore |
Guasti ai dispositivi antigelo (opzione)
| Guasto | Possibile causa | Correzione | A cura di |
| Termoventilatore non in funzione | Termoventilatore regolato in modo er-rato. | Controllare le impostazioni del termoventilatore (vedere "Protezione antigelo/ter-moventilatore"). | Gestore |
| Protezione antigelo non in funzione | Alimentazione elettrica interrotta. | Controllare e assicurare l'alimentazione di tensione. | Gestore |
| Strumenti di pulizia con-gelati. | Filtro pompa antigelo o filtro intasato (solo circuito antigelo) | Aprire e pulire il filtro della pompa antigelo. Pulire il filtro (vedi "Cura e manuten-zione/Pulizia del filtro"). | Gestore |
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
| 500 l/h 6 kW | 500 l/h 12 kW | 500 l/h 24 kW | 900 l/h 6 kW | 900 l/h 12 kW | 900 l/h 24 kW | ||
| Variante nazionale | |||||||
| Paese | EU | EU | EU | EU | EU | EU | |
| Collegamento elettrico | |||||||
| Tensione di rete | V | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 |
| Fase | ~ | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Frequenza | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Potenza assorbita dalla rete senza antigelo | kW | 8,7 | 14,7 | 26,7 | 9,5 | 15,5 | 27,5 |
| Potenza assorbita dalla rete con antigelo | kW | 11,5 | 17,5 | 29,5 | 12,3 | 18,3 | 30,3 |
| Grado di protezione | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Protezione di rete (lento) | A | 32 | 40 | 63 | 32 | 40 | 63 |
| Interruttore di circuito differenziale | delta I, A | 0,03 | 0,03 | 0,03 | 0,03 | 0,03 | 0,03 |
| Collegamento idrico | |||||||
| Pressione | MPa | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
| Temperatura in entrata (max.) | °C | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Portata (min.) | l/min | 10 | 10 | 10 | 15 | 15 | 15 |
| Dati sulle prestazioni dell'apparecchio | |||||||
| Grandezza dell'ugello standard | -- | 5004 | 5004 | 5004 | 5004 | 5004 | 5004 |
| Pressione d'esercizio | MPa | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Sovrapressione (max.) | MPa | 11 | 11 | 11 | 11 | 11 | 11 |
| Portata, acqua | l/min | 9,16 | 9,16 | 9,16 | 9,16 | 9,16 | 9,16 |
| Temperatura dell'acqua calda durante il funzionamento continuo | °C | 25 | 60 | 60 | 20 | 40 | 50 |
| Forza repulsiva della pistola AP | N | 17 | 17 | 17 | 29 | 29 | 29 |
| Portata, detergente | ml/min | 2,5...70 | 2,5...70 | 2,5...70 | 2,5...70 | 2,5...70 | 2,5...70 |
| Dimensioni e pesi | |||||||
| Lunghezza x larghezza x altezza massima | mm | 800x1200x210 | 800x1200x210 | 800x1200x210 | 800x1200x210 | 800x1200x210 | 800x1200x210 |
| 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
| Spazio per il contenitore del detergente | I | 4x10 | 4x10 | 4x10 | 4x10 | 4x10 | 4x10 |
| Contenitore galleggiante acqua fredda | I | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| Contenitore galleggiante acqua calda | I | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 |
| Peso | kg | 330 | 330 | 330 | 330 | 330 | 330 |
| Quantità olio di una pompa ad alta pressione | I | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Tipo di olio | Typ | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 |
| Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 | |||||||
| Valore di vibrazione mano-braccio m/s | ^2 | 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 | |||||
| Incertezza K m/s | ^2 | 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 | |||||
| Livello di pressione acustica dB(A) 66 66 66 66 66 66 | |||||||
| Incertezza K_pA | d | B | ( | A | ) | 3 | 3 |
| Livello di potenza acustica L_WA + incertezza K_WA | dB(A) | 85 | 85 | 85 | 85 | 85 | 85 |
| Scambiatore basico | |||||||
| Capacità BA 42 | ^ dH/m^3 | 42 42 42 | - | - | - | ||
| Capacità BA 65 | ^ dH/m^3 | 65 65 65 | 65 65 65 | ||||
| Durezza dell'acqua addolcita | ^ dH | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 |
| Serbatoio del sale | I | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 |
| Osmosiinversa | |||||||
| Capacità del permeato, con temperatura min dell'acqua pari a 15 °C | l/h | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Pressione d'esercizio quando nuovo a 15 °C di temperatura dell'acqua | MPa (bar) | 1,4 (14) | 1,4 (14) | 1,4 (14) | 1,4 (14) | 1,4 (14) | 1,4 (14) |
| Tasso di desalinizzazione | % | 98...99 | 98...99 | 98...99 | 98...99 | 98...99 | 98...99 |
| Gamma di temperatura dell'acqua | °C | 2...30 | 2...30 | 2...30 | 2...30 | 2...30 | 2...30 |
| Temperatura ambiente (max) | °C | 40 40 40 40 40 40 | |||||
| Durezza residua dell'acqua in entrata | ^ dH | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 | 0...0,3 |
| Massima conducibilità del permeato per un'asciugatura senza macchie | S/cm | <100 | <100 | <100 | <100 | <100 | <100 |
| Serbatoio tampone permeato | I | 65 65 65 65 65 65 | |||||
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Trasporto
△PRUDENZA
Pericolo di lesioni e danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
- Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
⚠PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Idropulitrice
Tipo: 1.319-xxx
Direttive UE pertinenti
2000/14/CE
2014/30/UE
2006/42/CE (+2009/127/EG)
2011/65/UE
2009/125/CE
Regolamento applicato (en)
(UE) 2019/1781
Norme armonizzate applicate
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza acustica dB(A)
1 posto
Misurato: 82
Garantito: 85
2-Platz
Misurato: 81
Garantito: 83
I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- zione.
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Agua con detergente.
Disponibilizar detergente
ADVERTÊNCIA
- Paina haluttua painiketta.
Vallkko General
Indicatii generale 201
Sunt disponibile 3 instrumente separate: