AS001GZ - Compressore MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AS001GZ MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Compressore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AS001GZ - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AS001GZ del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE AS001GZ MAKITA
Con batteria modello BL4025
- Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
- I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
- Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combina- zione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartuccia della batteria BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4050F / BL4080F
- : Batteria consigliata Caricabatterie DC40RA / DC40RB / DC40RC
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.54 ITALIANO Ugelli e accessori applicabili Ugelli e accessori Applicazioni e scopi Diametri Ugello 3 Persoareariainspaziconnati,angoliespaziinprossimitàdipareti da spolverare. ø3,0 mm Ugello 7 Perrimuoverelepolveridailtri. ø7,0 mm Ugello 13 Utilizzo come soatore Perpuliresupercidilavoroesoareviapolveriingenere. Pulizia dei fori di ancoraggio con ugelli lunghi opzionali. Funzionamento come giunto tra gli ugelli lunghi e l’apertura di uscita del soatoredell’utensile. Utilizzo come gonatore Gonaggiodigrandipiscinegonabiliomaterassiadaria. Utilizzo come sgonatore Sgonaggiodigrandipiscinegonabiliomaterassiadaria. Funzionamentocomegiuntotrailtuboessibilecompletoperscarico dell’aria e accessori in gomma. ø13 mm Ugello ad ampio raggio Persoareariasusporcoeliquidisupianidiscrivanieeareemolto ampie. Raggiod’azionedelsoaggio:120°con5fori ø6,0 mm *Come diametro di un singolo foro Ugello con valvola a pinza Perilgonaggioolosgonaggiodigiocattolidaspiaggia,cuscinie oggettigonabilidiplasticasimili. *Èpossibileeseguirel’operazionedisgonaggioconiltuboessibile completo per scarico dell’aria. ø7,0 mm Ugelloessibile6 Persoarevialepolveridaqualsiasipuntodiciledaraggiungere,da PC e apparecchi simili. ø6,0 mm x 800 mm55 ITALIANO Ugelli e accessori Applicazioni e scopi Diametri Kit ugelli lunghi Kitdiugelliidoneopersoarevialepolveridaforidiancoraggioe puntistretti.Èpossibilemodicarelelunghezzedegliugellimontandoe smontando due teste degli ugelli. *È possibile installare gli ugelli lunghi utilizzando l’ugello 13 come giunto. ø8,0 mm Tuboessibilecompletoper scarico dell’aria Sgonaggiodioggettigonabiliconugelliappropriatiperl’uso. - Accessorio in gomma 20 - 30 Testadell’ugelloidoneapersgonarematerassiadaria,gommonida rafting, canotti e piscine. *Questoaccessoriorichiedel’installazioneconiltuboessibilecompleto per scarico dell’aria e l’ugello 13 assieme. ø20 - 30 mm *Misurato come diame- tro esterno. Accessorio in gomma 65 Accessorio idoneo per mettere in valigia i propri indumenti comprimendo l’aria e facendola uscire da questi ultimi. *Questoaccessoriorichiedel’installazioneconiltuboessibilecompleto per scarico dell’aria e l’ugello 13 assieme. ø65 mm Filtro C Accessorio progettato per ridurre l’aspirazione delle polveri nel motore in condizioni di lavoro polverose. -56 ITALIANO Simboli Legureseguentimostranoisimboliutilizzatiper l’apparecchio.Accertarsidicomprenderneilsignicato prima dell’uso. Leggere il manuale d’uso. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti. I capelli lunghi possono causare incidenti restando impigliati. Tenere lontani gli astanti. Indossare protezioni per gli occhi e le orecchie. Nonesporreall’umidità. Ni-MH Li-ion Solo per le nazioni dell’EU A causa della presenza di componenti pericolosinelleapparecchiature,iriutidi apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero pro- durre un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana. Non smaltire elettrodomestici elettrici edelettroniciobatterieinsiemeairiuti domestici! Inconformitàalladirettivaeuropeasui riutidiapparecchiatureelettricheed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e lebatterie,nonchésuiriutidiaccumulatori e batterie, e al suo adattamento alle nor- mativenazionali,iriutidiapparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accu- mulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato peririuticomunali,operandoincon- formitàallenormativeperlaprotezione dell’ambiente. Tale requisito viene indicato mediante il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull’apparecchio. Utilizzo previsto Questoutensileèdestinatoasoarevialepolveri, agonareeasgonareoggettigonabili,conugelli sostituibili in base alle proprie preferenze. Idoneo sia per l’uso commerciale che domestico, ad esempio per pulireglispazidilavoro,spolverareiltriegonare giocattoli da spiaggia. Rumore Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-1: Livello di pressione sonora (L
) : 82 dB (A) Livello di potenza sonora (L
) : 90 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumorisonostatimisuratiinconformitàaunmetodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- siale) determinato in base allo standard EN62841-1: Modalitàdilavoro:funzionamentoavuoto Emissione di vibrazioni (a
o inferiore Incertezza (K): 1,5 m/s
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- zionidichiaratisonostatimisuratiinconformitàaun metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo eettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni eettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei LeDichiarazionidiconformitàsonoinclusenell’Allegato A al presente manuale d’uso.57 ITALIANO AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man- cata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria. Istruzioni di sicurezza del soatore di polveri a batteria Addestramento
1. Leggere con attenzione le istruzioni.
Familiarizzare con i controlli e con l’utilizzo corretto del soatore di polveri.
2. Non consentire mai l’utilizzo del soatore di
polveri a bambini, persone con capacità si- che, sensoriali o mentali ridotte, o con carenza di esperienza e preparazione, né a persone che non abbiano familiarità con le presenti istru- zioni. Le normative locali potrebbero limitare l’età dell’operatore.
3. Non utilizzare mai il soatore di polveri in
presenza di persone, specialmente bambini, o animali domestici nelle vicinanze.
4. Tenere a mente che l’operatore o l’utente è
responsabile per eventuali incidenti o pericoli che si verichino nei confronti di altre persone o delle loro proprietà. Preparazione
1. Non indossare indumenti abbondanti o gioielli
che potrebbero venire attirati nella presa d’a- ria. Tenere lontani i capelli lunghi dalle prese d’aria.
2. Per evitare l’irritazione dovuta alle polveri, si
consiglia di indossare una visiera.
3. Utilizzare attrezzature di protezione personale.
Indossare sempre occhiali di protezione. Attrezzature di protezione quali maschere anti- polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetti o protezioni per le orecchie utilizzati per le condi- zioni appropriate riducono le lesioni personali. Funzionamento in generale
1. Spegnere il soatore di polveri e rimuovere
la cartuccia della batteria, quindi accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente
- ogni volta che si lascia il soatore di polveri;
- ogni volta che si passa dal funziona- mento in gonaggio al funzionamento in sgonaggio e viceversa;
- prima di controllare, pulire o lavorare sul soatore di polveri;
- qualora il soatore di polveri inizi a vibrare in modo anomalo.
2. Far funzionare il soatore di polveri esclusiva-
mente di giorno o con una buona illuminazione articiale.
3. Non sporgersi, e mantenere un equilibrio e
una posizione sui piedi corretti in qualsiasi momento.
4. Mantenere tutte le prese d’aria di raredda-
mento prive di detriti.
Far funzionare il soatore di polveri in una posizione consigliata e su una supercie salda.
6. Non utilizzare l’utensile con le mani bagnate.
7. Non puntare il foro di uscita del tubo essibile
verso se stessi o altri. In caso contrario, degli oggetti potrebbero venire scagliati via e causare lesioni personali.
8. Non utilizzare l’utensile per spruzzare
sostanze chimiche. In caso contrario, i polmoni potrebbero subire danni dovuti all’inalazione di vapori tossici.
9. Non far funzionare il soatore di polveri in
10. Non ostruire mai l’apertura di aspirazione e/o
l’apertura di uscita del soatore.
- Fare attenzione a non ostruire l’apertura di aspirazione e l’apertura di uscita del soatore con polveri o sporco, quando si lavora in un’area polverosa.
- Non utilizzare bocchette diverse da quelle fornite da Makita.
11. Qualora il soatore di polveri colpisca corpi
estranei o inizi a produrre rumori o vibrazioni anomali, spegnere immediatamente il soa- tore di polveri per arrestarlo. Rimuovere la cartuccia della batteria dal soatore di pol- veri e ispezionare quest’ultimo alla ricerca di eventuali danni, prima di riavviare e utilizzare il soatore di polveri. Qualora il soatore di polveri sia danneggiato, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita per le riparazioni.
Non inserire le dita o altri oggetti nell’apertura di aspirazione o nell’apertura di uscita del soatore.
13. Evitare l’avvio accidentale. Accertarsi che l’in-
terruttore sia nella posizione di spegnimento, prima di inserire la cartuccia della batteria e di sollevare o trasportare il soatore di polveri. Qualora si trasporti il soatore di polveri con il dito sull’interruttore o si eroghi l’alimenta- zione elettrica al soatore di polveri con l’in- terruttore attivato, si favoriscono gli incidenti.
14. Evitare di far funzionare il soatore di polveri
per un periodo di tempo prolungato in un ambiente a bassa temperatura.
15. Non utilizzare l’utensile oltre la pressione di
uscita massima dell’utensile stesso. L’utilizzo dell’utensile a una pressione di uscita superiore a quella massima dell’utensile stesso potrebbe far scoppiare l’oggetto o l’utensile.58 ITALIANO Operazione di soaggio
1. Non soare mai i detriti in direzione degli
2. Non puntare mai l’ugello verso alcuna persona
nelle vicinanze, quando si utilizza il soatore di polveri.
3. Non soare mai materiali pericolosi, quali
chiodi, frammenti di vetro o lame.
4. Non far funzionare il soatore di polveri in
prossimità di materiali inammabili. Funzionamento in gonaggio/sgonaggio
1. Quando si intende gonare degli oggetti, col-
legare saldamente un ugello o un accessorio all’apertura di ingresso dell’aria. In caso con- trario, l’oggetto, l’ugello o l’accessorio potrebbero venire danneggiati, e l’utilizzatore potrebbe subire lesioni personali.
2. Rilasciare lentamente la pressione dell’aria.
Quando si intende rimuovere un ugello o un accessorio dopo aver gonato degli oggetti, mantenere saldamente l’oggetto, l’ugello e l’accessorio. Potrebbero rimbalzare a causa dell’aria di scarico, e causare lesioni personali.
3. Non gonare oggetti oltre la pressione mas-
sima degli oggetti stessi. In caso contrario, l’u- tensile o l’oggetto potrebbero venire danneggiati, e l’utilizzatore potrebbe subire lesioni personali.
4. Gonare solo gli oggetti destinati al gonag-
gio dai rispettivi produttori, quali pneumatici, palloni sportivi o piccoli gonabili galleggianti. Ilgonaggiodialtrioggettipotrebbedanneggiare questi ultimi e causare lesioni personali.
5. Quando si gonano degli oggetti, controllare
lo stato dell’utensile e dell’oggetto, e vericare che non vi siano perdite d’aria dall’oggetto.
6. Fare sempre attenzione a non gonare ecces-
sivamente gli oggetti durante il funzionamento. In caso contrario, si potrebbe causare lo scoppio deglioggetti,conlapossibilitàdicausaredanni all’utensile e lesioni personali.
7. Dopo il gonaggio degli oggetti, controllare la
pressione dell’aria utilizzando un’attrezzatura di misurazione adabile e calibrata.
8. Non lasciare mai l’utensile incustodito quando
il tubo essibile è applicato all’oggetto o durante l’uso.
9. Non utilizzare l’utensile come aspirapolvere.
Qualorasieettuilaraccoltadipolveri,sipotrebbe danneggiare l’utensile.
10. Non utilizzare l’utensile come dispositivo di
11. Utilizzare esclusivamente gli accessori di
serie forniti da Makita. L’utilizzo di qualsiasi altro accessorio o componente aggiuntivo potrebbe presentare il rischio di lesioni alle persone. Manutenzione e conservazione
1. Tenere tutti i dadi, i bulloni e le viti serrati, per
accertarsi che il soatore di polveri sia in condizioni operative sicure.
Qualora i pezzi siano usurati o danneggiati, sostituirli con pezzi di ricambio forniti da Makita.
3. Conservare il soatore di polveri in un luogo
asciutto fuori dalla portata dei bambini.
4. Quando si arresta il soatore di polveri per
sottoporlo a ispezione o assistenza, per riporlo o per sostituire gli accessori, spegnere il soatore di polveri e accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente, quindi rimuovere la cartuccia della batteria. Prima di eettuare qualsiasi lavoro sul soa- tore di polveri, farlo rareddare. Sottoporre a manutenzione il soatore di polveri con cura e mantenerlo pulito.
5. Quando si intende trasportare l’utensile, man-
tenerlo per la maniglia. Non mantenerlo per il tubo essibile, né tirare quest’ultimo. In caso contrario, l’utensile potrebbe venire danneggiato e causare lesioni personali.
6. Far sempre rareddare il soatore di polveri
prima di conservarlo.
7. Non esporre il soatore di polveri alla pioggia.
Conservare il soatore di polveri al chiuso.
8. Non smontare l’utensile.
elettrico, rivolgersi a un riparatore qualicato che utilizzi solo pezzi di ricambio identici. In tal modo, si garantisce che la sicurezza dell’utensile elettrico venga preservata.
Non eettuare mai interventi di assistenza su batterie danneggiate. Gli interventi di assistenza relativiallebatterievannoeettuatiesclusivamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la como- dità o la familiarità d’uso con il prodotto (acqui- sita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.59 ITALIANO
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.
Non conservare e utilizzare l’utensile e la car- tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem- peratura possa raggiungere o superare i 50 °C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. Per la preparazione dell’articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio- nali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all’interno dell’imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
prodotti specicati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunziona- mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia della batteria.
18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- tare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
Caricare la cartuccia della batteria prima che si sca- richi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’utensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar rareddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
Quando non si utilizza la cartuccia della batte- ria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi). MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di eettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. Installazione dell’ugello Allineare le sporgenze guida su un ugello con le tac- che di bloccaggio sul manicotto di blocco dell’utensile, quindi premere con decisione l’ugello nel manicotto di blocconoaquandosiinnestainsedeconunoscatto. Dopo aver installato l’ugello, provare a tirarlo all’indietro peraccertarsichesiassatosaldamenteinsede. ►Fig.1: 1. Sporgenze guida 2. Tacche di bloccaggio
3. Manicotto di blocco
AVVISO: Accertarsi che l’ugello sia stato mon- tato correttamente sull’utensile, in modo che le sporgenze guida sull’ugello entrino accurata- mente nelle tacche di bloccaggio sul manicotto di blocco.60 ITALIANO Rimozione dell’ugello Mantenerel’estremitàdell’ugelloeruotarloinuna direzioneindicatadallefreccesull’estremitàdell’ugello, per rilasciare il blocco. Tirare l’ugello per separarlo dal manicotto di blocco dopo che è stato sbloccato. ►Fig.2: 1.Estremitàdell’ugello2. Manicotto di blocco AVVISO: Lo sporco e le polveri aderiti alla super- cie potrebbero rendere dicile rimuovere l’ugello dall’utensile. In tal caso, innanzitutto far scorrere e mantenere in posizione il manicotto di blocco verso l’alloggiamento del motore, quindi ruotare l’estremità dell’ugello per rilasciare il blocco. ATTENZIONE: Fare attenzione a non far restare incastrate le mani tra l’estremità poste- riore del manicotto di blocco e l’alloggiamento del motore, mentre si rimuove l’ugello. Il manicotto di blocco scorre all’indietro verso l’alloggiamento del motore, quando l’ugello viene rilasciato dal blocco. ►Fig.3: 1. Manicotto di blocco 2. Alloggiamento del motore Rimozione e installazione della copertura antipolveri
1. Ruotare in senso antiorario la copertura anti-
polveri presente sull’apertura di aspirazione sul retro dell’alloggiamento, per estrarre la copertura antipolveri dall’alloggiamento. È possibile sganciare le due lin- guette di bloccaggio sulla copertura antipolveri allinean- dole con le scanalature guida sull’alloggiamento. ►Fig.4: 1. Copertura antipolveri 2. Linguette di bloccaggio 3. Apertura di aspirazione
aspirazione, allineando le due linguette di bloccaggio sulla copertura antipolveri con le scanalature guida sull’alloggiamento. Quindi, ruotare in senso orario la coperturaantipolveriperssarlainsede. ►Fig.5: 1. Copertura antipolveri 2. Linguette di bloccaggio 3. Apertura di aspirazione
4. Scanalature guida
Installazione e rimozione degli ugelli lunghi Accessorio opzionale Un kit di ugelli lunghi aiuta a pulire le polveri da piccoli fori e punti stretti. È possibile regolare le lunghezze degli ugelli in base ai propri requisiti. ►Fig.6: 1. Ugello 13 2. Ugello lungo R 3. Ugello lungo F
riore dell’ugello lungo R. Avvitare a mano l’ugello lungo Fnoasentirloapprossimativamenteserrato,quindi serrarlo di nuovo saldamente. ►Fig.8: 1. Ugello lungo F 2. Ugello lungo R
3. Allineare le sporgenze guida sull’ugello 13 con le
tacche di bloccaggio sul manicotto di blocco dell’uten- sile, quindi premere con decisione l’ugello 13 nel mani- cottodiblocconoaquandosiinnestainsedeconuno scatto. ►Fig.9: 1. Sporgenza guida 2. Tacca di bloccaggio
3. Manicotto di blocco 4. Ugello 13 5. Ugello
lungo R 6. Ugello lungo F NOTA: Utilizzare l’ugello lungo R da solo per ottenere un raggio d’azione più corto. Utilizzare sia l’ugello lungo R che quello F per consentire un raggio d’a- zione più ampio.
4. Per rimuovere gli ugelli lunghi, staccare l’ugello 13
dal manicotto di blocco dell’utensile, quindi disassem- blare gli ugelli lunghi. Installazione e rimozione di ugelli e accessori di sgonaggio Accessorio opzionale AVVISO: Accertarsi sempre di installare e disin- stallare gli ugelli e gli accessori di sgonaggio solo mentre il tubo essibile completo per scarico dell’aria è scollegato dall’utensile. Qualora si maneggiiltuboessibilecompletoperscaricodell’a- ria assemblato nell’utensile, si potrebbe causare un appoggio a terra instabile dell’utensile, causandone la caduta.
1. Allineare le sporgenze guida sull’ugello con val-
vola a pinza con le tacche di bloccaggio sul manicotto di bloccodeltuboessibilecompletoperscaricodell’aria, quindi premere con decisione l’ugello con valvola a pinzanelmanicottodiblocconoaquandosiinnestain sede con uno scatto. ►Fig.10: 1. Ugello con valvola a pinza 2. Sporgenze guida 3. Tacche di bloccaggio 4. Manicotto di blocco 5.Tuboessibilecompletoper scarico dell’aria Accessori in gomma opzionali È necessario posizionare gli accessori in gomma opzionali sopra l’ugello. Fare attenzione a non montare gliaccessoriingommadirettamentesultuboessibile completo per scarico dell’aria. i Allineare le sporgenze guida sull’ugello 13 con le tacche di bloccaggio sul manicotto di blocco del tubo essibilecompletoperscaricodell’aria,quindipremere condecisionel’ugellonelmanicottodiblocconoa quando si innesta in sede con uno scatto. ii Posizionare un accessorio in gomma sopra la testa dell’ugello premendolo e avvitandolo a mano in sede. ►Fig.11: 1. Accessori in gomma 2. Ugello 13 3. Tubo essibilecompletoperscaricodell’aria AVVISO: Accertarsi che l’ugello sia stato mon- tato correttamente sul tubo essibile completo per scarico dell’aria, in modo che le sporgenze guida sull’ugello entrino accuratamente nelle tacche di bloccaggio sul manicotto di blocco.61 ITALIANO
2. Ruotare in senso antiorario la copertura anti-
polveri presente sull’apertura di aspirazione sul retro dell’alloggiamento, per estrarre la copertura antipolveri dall’alloggiamento. È possibile sganciare le due lin- guette di bloccaggio sulla copertura antipolveri allinean- dole con le scanalature guida sull’alloggiamento. ►Fig.12: 1. Copertura antipolveri 2. Linguette di bloccaggio 3. Apertura di aspirazione
gio, seguire la procedura di installazione al contrario. AVVISO: Per installare in sede e disinstallare il tubo essibile completo per scarico dell’aria, aerrare e ruotare sempre il manicotto posteriore del tubo essibile completo per scarico dell’aria. Installazione del ltro opzionale Accessorio opzionale Èdisponibileunltroadalteprestazioniopzionale (Filtro C) per limitare l’aspirazione di polveri nel motore in condizioni di lavoro polverose.
1. Ruotare in senso antiorario la copertura anti-
polveri presente sull’apertura di aspirazione sul retro dell’alloggiamento, per estrarre la copertura antipolveri dall’alloggiamento. È possibile sganciare le due lin- guette di bloccaggio sulla copertura antipolveri allinean- dole con le scanalature guida sull’alloggiamento. ►Fig.14: 1. Copertura antipolveri 2. Linguette di bloccaggio 3. Apertura di aspirazione
4. Scanalature guida
2. Sostituireunltroadalteprestazioniopzionale
nell’apertura di aspirazione, allineando le due linguette dibloccaggiosulltroopzionaleconlescanalature guida sull’alloggiamento. Quindi, ruotare in senso orario illtroopzionaleperssarloinsede. ►Fig.15: 1. Filtro ad alte prestazioni opzionale
2. Linguette di bloccaggio 3. Apertura di
aspirazione 4. Scanalature guida AVVISO: È possibile riutilizzare molte volte un ltro ad alte prestazioni opzionale (Filtro C) pulen- dolo. Pulire le polveri dal ltro a intervalli regolari, in quanto un ltro ostruito potrebbe ostacolare il usso d’aria e causare un funzionamento meno eciente. Ogni tanto, lavare il ltro in acqua, risciacquarlo e farlo asciugare completamente all’ombra prima dell’uso. AVVISO: Non pulire con un panno, stronare o graare con forza un ltro ad alte prestazioni opzionale (Filtro C). Accertarsi di scuotere o sof- are via le polveri dal ltro con cautela. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- cia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dallemani,conlapossibilitàdicausareundanneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale. ►Fig.16: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scana- latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirlacompletamentenoalsuobloccoinsede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l’indica- torerosso,comeindicatonellagura,nonèbloccata completamente. ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.62 ITALIANO Indicazione della carica residua della batteria Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. ►Fig.17: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeg- giante Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% Caricare la batteria. La batteria potrebbe essersi guastata. NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermenterispettoallacaricaeettiva. NOTA:Ilprimoindicatoreluminoso(all’estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione. Sistema di protezione strumento/batteria L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’u- tensile stesso e della batteria. Tale sistema interrompe automaticamente l’alimentazione al motore per prolun- gare la vita utile dell’utensile e della batteria. L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l’utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti: Protezione dal sovraccarico Quando si utilizza l’utensile o la batteria in un modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente. In questa circostanza, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’uten- sile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare. Protezione dal surriscaldamento Quando l’utensile o la batteria sono surriscaldati, l’uten- sile si arresta automaticamente. In questa circostanza, lasciarrareddarel’utensileprimadiriaccenderlo. Protezione dalla sovrascarica Quandolacaricadellabatterianonèsuciente,l’uten- sile si arresta automaticamente, e l’indicatore luminoso lampeggia. In questo caso, rimuovere la batteria dall’u- tensile e caricarla. Protezione da altre cause Il sistema di protezione è progettato anche per altre cause che potrebbero danneggiare l’utensile, e consente all’utensile di arrestarsi automaticamente. Adottare tutte le misure seguenti per rimuovere le cause, quando l’utensile è stato portato a un’interru- zione temporanea o a un arresto del funzionamento.
1. Spegnere l’utensile, quindi riaccenderlo per
2. Caricare la batteria o le batterie, o sostituirla/sosti-
tuirle con una batteria o delle batterie ricaricate.
3. Lasciarrareddarel’utensileelabatteriaole
batterie. Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita. Funzionamento dell’interruttore ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. ATTENZIONE: È possibile bloccare l’interrut- tore sulla posizione “ON” per la comodità dell’o- peratore durante l’utilizzo prolungato. Adottare cautela mentre si blocca l’utensile nella posizione “ON”. ATTENZIONE: Non installare la cartuccia della batteria con il pulsante di blocco in attiva- zione attivato. ATTENZIONE: Quando non si intende uti- lizzare l’utensile, premere il pulsante di blocco del grilletto dal lato su cui è indicato un segno di bloccaggio ( ), per bloccare l’interruttore a gril- letto sulla posizione “OFF”. Pulsante di blocco del grilletto Per evitare l’azionamento accidentale dell’interruttore a grilletto, viene fornito un pulsante di blocco del grilletto. Per avviare l’utensile, premere il pulsante di blocco del grilletto dal lato su cui è indicato un simbolo di sbloc- caggio ( ). Per bloccare l’utensile, premere il pulsante di blocco del grilletto dal lato su cui è indicato un sim- bolo di bloccaggio ( ). Accertarsi di riportare il pulsante di blocco del grilletto nella posizione di bloccaggio dopo ciascun utilizzo. ►Fig.18: 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di blocco del grilletto 3. Simbolo di sbloccag- gio 4. Simbolo di bloccaggio AVVISO: Non premere con forza l’interruttore a grilletto senza aver sbloccato il pulsante di blocco del grilletto. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura dell’interruttore. Interruttore a grilletto È possibile controllare il volume d’aria schiacciando l’in- terruttore a grilletto. Il volume d’aria aumenta incremen- tando la pressione sull’interruttore a grilletto. Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile. ►Fig.19: 1. Interruttore a grilletto63 ITALIANO Pulsante di blocco Per il funzionamento continuo, far rientrare il pulsante di blocco premendolo mentre si tiene premuto l’interrut- tore a grilletto, quindi rilasciare l’interruttore a grilletto. Perannullareilfunzionamentobloccato,premerenoin fondo l’interruttore a grilletto, quindi rilasciarlo. ►Fig.20: 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di blocco Regolazione del volume d’aria È possibile cambiare il volume d’aria su quattro moda- lità,valeadire:4(Max),3(Alta),2(Media)e1(Bassa), a seconda dell’applicazione e del carico di lavoro. Premere il pulsante di regolazione del volume d’aria percambiarelamodalitànellasequenzaseguente.La modalitàcambiaaognipressionedelpulsante. ►Fig.21: 1. Volume d’aria basso 2. Volume d’aria medio 3. Volume d’aria elevato 4. Volume d’aria max 5. Pulsante di regolazione del volume d’aria Tabella delle impostazioni del volume d’aria Modalità del volume d’aria Volume d’aria massimo 4: Max 1,1 m
- I volumi d’aria massimi vengono misurati senza gli ugelli. NOTA:Lamodalitàdelvolumed’ariapuòvenire modicataprimadiaccenderel’utensile. NOTA: L’utensile inizia a funzionare con l’ultima impostazioneutilizzatadellamodalitàdelvolume d’aria. Illuminazione della lampada ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce. Peraccenderelalampada,eettuareunadelleopera- zioni seguenti.
- Per far illuminare la lampada, premere l’interrut- toreagrilletto.Lalampadarestaaccesantanto che l’interruttore a grilletto viene tenuto premuto. La lampada si spegne circa 10 secondi dopo l’arresto del funzionamento.
- Premere il pulsante di regolazione del volume d’a- ria. La lampada si spegne dopo circa 10 secondi. NOTA: Quando la carica residua della batteria diventa bassa, la lampada inizia a lampeggiare. La tempistica con cui la lampada inizia a lampeggiare dipende dalla temperatura della sede di lavoro e dalle condizioni della cartuccia della batteria. ►Fig.22: 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di rego- lazione del volume d’aria 3. Lampadina Foro di sospensione ATTENZIONE: Prima di appendere l’utensile, accertarsi sempre che il foro di sospensione non sia danneggiato. ATTENZIONE: Utilizzare le parti per la sospensione o il montaggio esclusivamente per gli scopi a cui sono destinate. L’utilizzo a scopi diversi da quelli previsti potrebbe causare incidenti o lesioni personali. ATTENZIONE: È necessario conoscere anti- cipatamente la resistenza al carico nominale dei portautensili e dei supporti utilizzati. Non collo- carvi l’utensile, qualora superi la resistenza al carico dei portautensili e dei supporti. ATTENZIONE: Accertarsi che il foro di sospensione sia agganciato saldamente, prima di rilasciare la presa. Utilizzare il foro di sospensione nella parte superiore posteriore dell’alloggiamento del motore per appendere l’utensile su un gancio di portautensili e supporti. ►Fig.23: 1. Foro di sospensione 2. Gancio Installazione del gancio Accessorio opzionale AVVERTIMENTO: Utilizzare le parti di sospensione o di montaggio esclusivamente per gli scopi a cui sono destinate, ad es. appendere l’utensile a una cintura portautensili tra un lavoro e l’altro o negli intervalli di lavoro. AVVERTIMENTO: Fare attenzione a non sovraccaricare il gancio, in quanto una forza eccessiva o un sovraccarico irregolare potreb- bero causare danni all’utensile, risultando in lesioni personali. ATTENZIONE: Quando si intende installare il gancio, ssarlo sempre saldamente con la vite. In caso contrario, il gancio potrebbe staccarsi dall’uten- sile e causare lesioni personali. ATTENZIONE: Accertarsi di appendere sal- damente l’utensile prima di lasciare la presa. Un aggancioinsucienteosbilanciatopotrebbecausare una caduta, e l’utilizzatore potrebbe subire lesioni personali. ►Fig.24: 1. Scanalatura 2. Gancio 3. Vite Il gancio è utile per appendere temporaneamente l’u- tensile. Può essere installato da entrambi i lati dell’uten- sile. Per installare il gancio, inserirlo in una scanalatura daunodeilatidelcorpodell’utensile,quindissarlocon una vite. Per rimuoverlo, allentare la vite ed estrarlo.64 ITALIANO FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Non puntare l’ugello verso alcuna persona nelle vicinanze durante l’uso. AVVISO: Non ostruire mai l’apertura di aspi- razione e/o l’apertura di uscita del soatore durante l’uso. Soaggio nell’utilizzo generale Ugelli consigliati — Ugello 13 Pulirelesupercidilavoroeipavimentisoandovia polveri, sporco, residui, sfridi o scarti in generale. Indirizzarel’ugelloversolesuperciaunadistanza appropriata, e muoverlo ad arco tutto intorno per sof- areviainmodocompleto. ►Fig.25 ATTENZIONE: Non soare mai i detriti in direzione di astanti o animali domestici. ATTENZIONE: Utilizzare attrezzature di pro- tezione personale, quali maschere antipolveri e protezioni per gli occhi. AVVISO: Rimuovere le ostruzioni sulle superci, prima dell’operazione di soaggio. Soaggio in spazi connati Ugelli consigliati — Ugello 3 Persoareinspaziconnati,angoliespaziinprossi- mitàdiparetidaspolverare. Puntare l’ugello direttamente verso gli spazi a una distanza ragionevole, quindi schiacciare l’interruttore a grillettopercontrollareilvolumedell’ariadisoaggio. ►Fig.26 ►Fig.27 ATTENZIONE: Tenere l’ugello a una distanza ragionevole dai punti di soaggio, per evitare di soare via le polveri nell’aria. ATTENZIONE: Utilizzare attrezzature di pro- tezione personale, quali maschere antipolveri e protezioni per gli occhi. AVVISO: Evitare di ostruire i fori di aerazione intorno all’apertura di uscita del soatore. In caso contrario, si potrebbero causare rumori e vibrazioni improvvisi,conlapossibilitàdiinuenzarenegativa- mente le prestazioni dell’utensile. ►Fig.28: 1. Fori di aerazione 2. Apertura di uscita del soatore Come spolverare un ltro dell’aria Ugelli consigliati — Ugello 7 Spolverarelesupercidelltrosoandoariaattraverso unlatodelltroversol’altro. Indirizzarel’ugelloversolesupercidelltroentrouna breve distanza e muoverlo ad arco da un lato all’altro persoarevialepolveridallesuperci. ►Fig.29 ATTENZIONE: Utilizzare attrezzature di pro- tezione personale, quali maschere antipolveri e protezioni per gli occhi. NOTA: Puntare l’ugello in modo angolato seguendo i contornidelltro,inmodochesiapossibilerimuovere facilmente le polveri aderite. Soaggio di aree ampie e aperte Ugelli consigliati — Ugello ad ampio raggio Soarel’ariasusporcoeliquidisuareemoltoampie, quali piani di scrivanie e pavimenti, utilizzando l’ugello a cinqueforiconun’angolazionedi120gradidisoaggio. Indirizzare l’ugello verso un’area di grandi dimensioni entro una certa distanza, e muoverlo ad arco avanti eindietroedaunlatoall’altropersoarecongrande ampiezza. ►Fig.30 ATTENZIONE: Utilizzare attrezzature di pro- tezione personale, quali maschere antipolveri e protezioni per gli occhi. Gonaggio di oggetti gonabili in plastica Ugelli consigliati — Ugello con valvola a pinza — Ugello 13 Volume d’aria dell’oggetto gonabile con cartuccia della batteria BL4025 completamente carica senza ricaricarla Modalità del volume d’aria Volume d’aria dell’oggetto gonabile (Con ugello con valvola a pinza) Numero di pal- loni di plastica da spiaggia di diametro pari a 61 cm equivalenti per volume d’aria (Con ugello con valvola a pinza) 4: Max 8,9 m
NOTA: La pressione massima dell’aria in uscita di questo utensile è pari a 20,6 kPa. (Con ugello 13)65 ITALIANO Gonaregiocattolidaspiaggia,cusciniepiccolioggetti gonabiliinplasticasimiliconl’ugelloconvalvolaa pinza. Gonarepiscinedagiardino,materassiadariaegrandi oggettigonabiliinplasticasimiliconl’ugello13. Inserire l’ugello in un’apertura di ingresso dell’aria su un oggettogonabileepremerel’interruttoreagrillettoper iniziareilgonaggio. Manmanochel’oggettogonabilearrivaadessere quasicompletamentegonato,rilasciarelentamente l’interruttore a grilletto per ridurre il volume d’aria. Rimuovere l’ugello dall’apertura di ingresso dell’aria dopoaverinterrottoilussodell’aria,quindichiudere l’apertura di ingresso dell’aria. ►Fig.31 ►Fig.32 ATTENZIONE: Fare sempre attenzione a non gonare eccessivamente gli oggetti gonabili durante il funzionamento. In caso contrario, si potrebbecausareloscoppiodeglioggettigonabili, conlapossibilitàdicausaredanniall’utensileelesioni personali. ATTENZIONE: Non lasciare mai l’utensile incustodito mentre l’ugello è applicato su oggetti gonabili o durante l’uso. ATTENZIONE: Tenere presente che un usso di aria riscaldata potrebbe scorrere attraverso il foro di aerazione sul collo di bottiglia dell’ugello con valvola a pinza, a causa della circolazione d’aria. NOTA: Accertarsi di inserire completamente l’ugello con valvola a pinza attraverso l’apertura di ingresso dell’aria, in modo da utilizzare la testa dell’ugello per aprire la valvola a cerniera all’interno dell’apertura di ingresso dell’aria. NOTA:Perunoggettogonabileconunapiccola apertura di ingresso dell’aria, inserire la punta stretta dell’ugello con valvola a pinza nell’apertura diingressodell’aria,noaquandoilcollodibottiglia della testa dell’ugello tocca il bordo dell’apertura di ingresso dell’aria. NOTA:Perunoggettogonabileconunagrande apertura di ingresso dell’aria, inserire completamente la testa dell’ugello con valvola a pinza nell’apertura di ingresso dell’aria, per aprire la valvola a cerniera all’interno dell’apertura di ingresso dell’aria. ►Fig.33: 1. Valvola a cerniera 2. Piccola apertura di ingresso dell’aria 3. Grande apertura di ingresso dell’aria 4. Collo di bottiglia 5. Foro di aerazione NOTA: Qualora un’apertura di ingresso dell’aria su un oggettogonabilesiarelativamentepiùpiccoladella testa dell’ugello con valvola a pinza, schiacciare e allargare l’apertura di ingresso dell’aria con la mano, quindi ruotare e tenere ferma la testa dell’ugello all’interno dell’apertura di ingresso dell’aria. Soaggio in fori e punti stretti Accessorio opzionale Ugelli consigliati — Kit ugelli lunghi Per pulire via le polveri da piccoli fori e punti stretti. È possibile regolare le lunghezze degli ugelli in base ai propri requisiti. Montare assieme gli ugelli lunghi R ed F per consentire un raggio d’azione più lungo, ad esempio per pulire fori di ancoraggio ai propri piedi. ►Fig.34 Utilizzare l’ugello lungo R da solo per ottenere un raggio d’a- zione più corto, ad esempio per pulire dei punti su una parete. ►Fig.35 ATTENZIONE: Utilizzare attrezzature di pro- tezione personale, quali maschere antipolveri e protezioni per gli occhi. Soaggio in spazi stretti Accessorio opzionale Ugelli consigliati — Ugello essibile 6 Persoarevialepolveridaqualsiasipuntodicileda raggiungere.Estremamenteecaceperlapuliziadi motori, la rimozione delle polveri all’interno di autovei- colieilsoaggiodellepolveriincasedicomputer. Puntare l’ugello in modo angolato a una distanza che sia a portata dimano,quindisoareavantieindietroperpulirevialepolveri persistenti.Cambiareleangolazionidell’ugellomentresisoaper aiutareasoareviaalcunideipezzipiùduridiresiduiepolveri. ►Fig.36 ATTENZIONE: Utilizzare attrezzature di pro- tezione personale, quali maschere antipolveri e protezioni per gli occhi. AVVISO: Evitare di ostruire i fori di aerazione intorno all’estremità del tubo essibile. In caso contrario, si potrebbero causare rumori e vibrazioni improvvisi,conlapossibilitàdiinuenzarenegativa- mente le prestazioni dell’utensile. ►Fig.37: 1. Fori di aerazione Sgonaggio di oggetti gonabili in plastica Accessorio opzionale AVVISO: Evitare di sgonare oggetti gonabili in condizioni di bagnato e in presenza di polveri, poiché acqua, polveri e sostanze esterne simili sulle superci potrebbero penetrare nel motore causando danni all’utensile. Asciugare e pulire a fondo gli oggetti gonabili prima di eseguire l’operazione di sgonaggio. AVVISO: Non lasciare mai l’utensile incusto- dito durante lo sgonaggio di oggetti gonabili. Qualora si lasci in funzione continuativamente il motore dopo aver completato lo sgonaggio, si potrebbe causare un surriscaldamento.66 ITALIANO Ugelli e accessori consigliati — Tubo essibile completo per scarico dell’aria — Ugello con valvola a pinza — Accessorio in gomma 20 - 30 — Accessorio in gomma 65 Sgonareglioggettigonabilicongliugelliappropriati, in base alle proprie preferenze e applicazioni.
1. Collocare un ugello o un accessorio in gomma sul
tuboessibilecompletoperscaricodell’aria.
2. Sostituire la copertura antipolveri sull’apertura di
esserequasicompletamentesgonato,rilasciarelen- tamente l’interruttore a grilletto per ridurre il volume di aspirazione.
5. Rimuovere l’ugello o l’accessorio dalla valvola
disatodell’ariadopoaverarrestatoilussodell’aria, quindichiuderelavalvoladisatodell’aria. Con ugello con valvola a pinza ►Fig.38 Con accessorio in gomma 20 - 30 ►Fig.39 Con accessorio in gomma 65 ►Fig.40 MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti da centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Pulizia Pulizia del corpo Pulire a intervalli regolari il corpo dell’utensile con un panno asciutto o un panno inumidito con acqua saponata. Pulizia degli ugelli Pulire gli intasamenti o le polveri che ostruiscono le aperture degli ugelli prima e dopo ciascun utilizzo. Rimozione e installazione del ltro ATTENZIONE: Dopo aver pulito il ltro, accertarsi di rimontarlo nella posizione corretta. Pulireilltroaintervalliregolari,poichél’utilizzodiun ltrointasatopotrebbecausareprestazionidiaspira- zione scadenti.
1. Ruotare in senso antiorario la copertura anti-
polveri presente sull’apertura di aspirazione sul retro dell’alloggiamento, per estrarre la copertura antipolveri dall’alloggiamento. È possibile sganciare le due lin- guette di bloccaggio sulla copertura antipolveri allinean- dole con le scanalature guida sull’alloggiamento. ►Fig.41: 1. Copertura antipolveri 2. Linguette di bloccaggio 3. Apertura di aspirazione
stro) dall’apertura di aspirazione. ►Fig.42: 1. Filtro circolare in spugna B (grigio-nerastro) NonrimuovereilltroinspugnaA(giallo)posizionato più all’interno nell’apertura di aspirazione, in quanto è necessario che resti in posizione per proteggere il motore da eventuali danni. ►Fig.43: 1. Filtro in spugna A (giallo)
3. Pulireescuoterevialepolveridalltrocircolare
inspugnaBconlemani.Ognitanto,lavareilltroin acqua, risciacquarlo e farlo asciugare completamente all’ombra prima dell’uso. ►Fig.44 ►Fig.45 AVVISO: Dopo averlo lavato in acqua, far asciu- gare il ltro circolare in spugna B , prima di instal- larlo.Unltrononasciugatoasucienzapotrebbe ridurre la vita utile del motore. AVVISO: Non lavare mai i ltri in lavatrice. AVVISO: Non stronare né graare i ltri con oggetti duri, ad esempio spazzole. NOTA:Iltrisiusuranoconilpassaredeltempo.Si consigliadiavereadisposizionedeiricambiperiltri.
4. RiposizionareilltrocircolareinspugnaBsopra
l’apertura di aspirazione. ►Fig.46: 1. Filtro circolare in spugna B
5. Rimontare la copertura antipolveri sull’apertura di
aspirazione, allineando le due linguette di bloccaggio sulla copertura antipolveri con le scanalature guida sull’alloggiamento. Quindi, ruotare in senso orario la coperturaantipolveriperssarlainsede. ►Fig.47: 1. Copertura antipolveri 2. Linguette di bloccaggio 3. Apertura di aspirazione
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, ai centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Il motore non funziona. La cartuccia della batteria non è installata. Installare la cartuccia della batteria. Problema della batteria (sotto tensione) Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non sia ecace,sostituirelabatteria. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale. Il motore si arresta dopo un breve utilizzo. Il livello di carica della batteria è basso. Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non sia ecace,sostituirelabatteria. Surriscaldamento. Interrompere l’utilizzo dell’utensile per farlo rareddare. L’utensile non raggiunge il volume d’aria massimo. La batteria non è installata correttamente. Installare la cartuccia della batteria come descritto nel presente manuale. La carica della batteria si sta esaurendo. Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non abbia eetto,sostituirelabatteria. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale. Vibrazione anomala: arrestare immediatamente l’utensile! Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale. Non si riesce ad arrestare il motore: rimuovere immediatamente la batteria! Malfunzionamento elettrico o elettronico. Rimuovere la batteria e richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con il prodotto Makita specicato nel presente manuale. L’utilizzo di qualsiasi altro accessorio o componente aggiuntivo potrebbe presentare il rischio di lesioni alle persone. Utilizzare un accessorio o un componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Ugello ad ampio raggio
Notice-Facile