BEURER HK 77 Heaty - Coperta riscaldata

HK 77 Heaty - Coperta riscaldata BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HK 77 Heaty BEURER in formato PDF.

📄 74 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BEURER HK 77 Heaty - page 27
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su HK 77 Heaty BEURER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Coperta riscaldata in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HK 77 Heaty - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HK 77 Heaty del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE HK 77 Heaty BEURER

Istruzioni per l'uso 27

TR Sarjilisiyastigi

Kullanim kilavuzu 32

RU AkkymyIaTOpHra 3JneKTporppeJaKa

HCTpykui npnpMeHeHIO 37

IT Prima di leggere le istruzioni per l'uso après la pagina 3.

Leggere le presenti istruzioni per l'uso conattenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicatori di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consignareanche le istruzioni per l'uso.

Il termoforo comprensivo di batteriaagliioni di litio e rivestimento cuscino verrà di seguito chiamento dispositivo.

Il termoforo除去 battery agli ioni di litio e rivestimento cuscino verrà di seguito chiamato elemento riscaldante.

INDICE

1.Fornitura 27
2. Spiegazione dei symboli 27
3. Indicazioni di sicurezza 28
4. Uso conforme 30
5. Descrizione del dispositivo 30
6. Comando 30

6.1 Sicurezza 30
6.2 Messa in funzione 30
6.3 Accensione 31

6.4 Impostazione della temperatura 31
6.5 Spegnimento automatico 31
6.6 Spegnimento 31

7.Pulizia e cura 31
8. Che casa fare in caso di problemi? 31
9. Conservazione 31
10. Smaltimento 31
11. Dati tecnici 31
12. Garanzia/Assistenza 31

1. FURNITURA

Controllare l'integrità esterna della confezione e la completeness della contentuto. Prima dell'uso assicurarsi che il dispositivo e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimioso. In caso di dubbio, non utilizzato il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

  • 1 elemento riscaldante
  • 1 rivestimento cucino
  • 1 batteriaagliioni di litio
  • 1 adattatore di rete
  • Le presenti istruzioni per l'uso

2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta del dispositivo:

BEURER HK 77 Heaty - SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI - 1

AVVERTENZA

Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, cui provocare lezioni gravi o mortali.

BEURER HK 77 Heaty - AVVERTENZA - 1

ATTENZIONE

Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, cui provocare lezioni leggere o di lieve entità.

AVVISO

Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se non evitata, cui danneggiare l'impiano o altri oggetti nelle sue vicinanze.

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 1

Informazioni sul prodotto

Indicazione di informazioni importanti

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 2

Leggere le struzioni

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 3

Nonutilizzarepiegatoarricciato!

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 4

Non inflare oggetti appuntiti

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 5

Non delve essere utilizzato da bambini molto piccoli (0-3 anni).

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 6

Produttore

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 7

Dispositivo con classe di protezione II

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 8

Corrente continua

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 9

Corrente alternata

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 10

Polarità del connettor di alimentazione CC

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 11

Efficienza energetica di livello 6

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 12

Solo per uso in ambienti chiusi

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 13

Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 14

Trasformatore d'isolamento di sicurezza protetto da cortocircuito

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 15

Alimentatore switching

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 16

Non utilizzato l'adattatore di rete se la spina è danneggiata.

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 17

Altitudine massima 5000m

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 18

Sicurezza verificata in base ai requisiti della legge sulla sicurezza dei prodotti (German Product Safety Act)

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 19

Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 20

Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito)

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 21

I prodotti sono comprovamenti conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE.

BEURER HK 77 Heaty - AVVISO - 22

Il dispositorio elettrico non deve essere smaltito nei rifiuti domestici

Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici
Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Questo dispositivo è conformeagli elevati requisiti per la salute umana e per l'ambiente definiti dall'OEKO-TEX® STANDARD 100, come provato dalle analisi del Forschungsinstitut Hohenstein.
Temperatura di lavaggio massima 30 °C ciclo ultra delicato
Non lavare
Non candeggiare
Non asciugare in asciugatrice (a tamburo)
Non stirare
Non lavare a secco

3. INDICAZIONI DI SICUREZZA

INDICAZIONI IMPORTANT: CONSERVARE PER IMPIEGHI FUTURI

AVVERTENZA

  • Il mancato rispetto delle seguenti significazioni più provocare danni alle persone e alle cose (scossa elettrica, ustione cutanea, incendio). Le seguenti significazioni di sicurezza e pericololo non servono solo per tutelare la salute di chi utilizza il dispositorio e quella di terzi, maanche per proteggere il dispositorio stesso. Rispettare quando le significazioni di sicurezza e consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione del dispositorio.

  • Questo dispositivo non deve essere utilizzato da persone insensibili al calore e da altre personne che necessitànon sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento (ad es. diabetici, persona con alterazioni cutanee dovute a malattie o aree di pelle ciatrizzata nella zona di applicazione, in seguito all'assunzione di medicinali antidolorifici o alcol).

  • Questo dispositivo non deve essere utilizzato per bambini molto piccoli (0-3 anni) in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento.
  • Il disposativo può essere utilizzato da bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni perché sorvegliati e con l'unità di lavoro sempre impostata sul valore di temperatura minimo.
  • Questo dispositivo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, escludamente quello supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprehendono i rischi ad esse correlati.
  • I bambini non devono giocare con il disposativo.
  • La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
  • Questo disposativo non è concepito per l'utilizzo in ospedale.
  • Questo dispositivo è destinato solo a uso domestico/private e non commerciale.
    Non inflare oggetti appuntiti.

Nonutilizzarepiegatoorrlicciato.
Nonutilizzaresebagnato.
- Questo dispositivo può essere utilizzato solo in combinazione con la batteriaagliioni di litioindicata sull'etichetta.
- Collegare il disposativo solo alla tensione di rete riportata sull'etichetta.
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con l'adattatore in dotazione e con la tensione di rete indicata sull'adattatore.
- Se il disposativo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso sull'unità di commando per evitare il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con segmente possibile uszione cutanea.
- In alcuni casi, i campi elettrici e magnetici emessi dal dispositivo possono disturbare il funzionamento del pacemaker. Sono tuttavia molto al di sotto dei valori limite: intensitàCampo elettrico: max. 5000 V/m, intensitàCampo magnetico: max. 80 A/m, densità flusso magnetico: max. 0,1 Milli-Tesla. Prima di utilizzare quello dispositivo, consultare quindi il proprio medico e il produttore del pacemaker.
- Non tirare o torcere i fili o piegarliecessivamente.
- In tal sense è spesso necessario verificare la presenza di eventuali segni di usura o danni al dispositivo. In presenza di segni di un utilizzo non corretto del dispositivo o se non scalda più, farlo controllare dal produttore prima di riaccenderlo.

  • Non aprire o riparare il disposativo (incl. accessori) per non comprometterne il funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
  • Se il cavo dell'elemento riscaldante o della batteriaagli ioni di litio sono danneggiati, richiedere la sostuzione al produttore, al Servizio clienti o a un technician ugualmente qualificato, per evitare qualsiasi rischio.
    Non esporre l'unità di comando e i cavi alla luce diretta del sole.
  • Quando il dispositivo è in funzione:
  • non appoggiarci sopra oggetti con spigoli vivi,
  • non appoggiarci sopra alcuna fonte di calore, come boule dell'acqua calda o simili.
  • La batteriaagliioni di litio nondeveseessere posizionata sull'elemento riscaldante o su un'altra fonte di calore esterna quando il disposativo è in funzione.
  • Le celle della batteriaagli ioni di litio non possono essere sostituite.
  • Prima di riporre il dispositorio, lasciarlo raffreddare. In caso contrario pottrebbe danneggiarsi.
  • Quando non viene utilizzato, conservare il disposativo sono appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato. In caso contrario, il disposativo potrebber danneggiarsi.
  • Attenersi tassativamente alleindicazioni ai seguenti capitoli: Utilizzo, Pulizia e cura, Conservazione.
  • Per ulteriori dati sull'utilizzo dei nostri dispositivi, rivolgersi al Servizio clienti.

Avvertenze sull'uso delle batterie ricaricabili

AVVERTENZA

  • Pericolo di esplosion! Pericolo di incendio! Il mancato rispetto di questi punti cui provocare lesioni personali, surriscaldamento, fuoriuscite di liquido, di gas, rottura, esplosiono o incendio.
  • Per la ricarica utilisermente sempre il cavo di ricarica/caricabatterie/ alimentatore appropriato o fornito in dotazione.
  • Evitare la ricarica prolongata o il sovraccarico. Staccare la spina del caricabatterie al termine della carica.
    Utilizzare solo con il caricabatterie CH0251-1262000GB/CH0251-1262000BB
  • Caricare il disposativo sotto supervisione, prestando attenzione a sviluppo di calore, deformazione e fuoriuscita di gas. In caso di dubbio, interrompere la ricarica.
  • Smaltire immediatamente e correttamente batterie/cavi di ricarica/caricabatterie difettosi (vedere il capitolo Smaltimento).
  • Non utilizzato batterie/cavi di ricarica/caricabatterie modificati o danneggiati.
  • Scegliere sempre il tipo di batteria corretto. Contattare l'assistenza clienti per sapere come è possibile sostituire una batteria di ricambio.
    Non gettare le batterie nel fuoco.
  • Non scaricare in modo forzato, riscaldare, smontare, aprire, frantumare, deformare, incapsulare, modificare o sottoporre a urti le batterie.
  • Non cortocircuitare mai le batterie e i contatti del vano batterie.
  • Proteggere le batterie alla luce solare diretta, alla pioggia, dal calore e dall'acqua.
  • L'esposizione delle batterie a temperature extremamente elevate o a una pressione dell'aria extremamente Bassa cui poe causare esplosioni o la fuoriuscita di liquidi e gas inflammabili.
  • Inserire sempre le batterie correttamente e rispettoando le polarità (+/−).
  • In caso di fuoriuscita di liquido alla batteria, indossare quanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
  • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
  • Pericolo d'ingestione! Tenere le batterie fuori alla portata dei bambini. In caso di ingestione consultare immediamente un medico. L'ingestione vuo causare gravi usioni interne e la morte.
  • Non permettere mai ai bambini di sostituire le batterie nella supervisione di un attività.

ATTENZIONE

  • Conservare le batterie di ricambio lontano da oggetti metallici, in un luogo ben ventilato, fresco e asciutto.
  • Tenere le batterie pulite e ascuitte.
  • Tenere le batterie lontano dall'acqua.
  • Qualora il disposativo non dovesse essere utilizzato per un periodo prolongato, rimuovere le batterie dal vano batterie.

4. USO CONFORME

ATTENZIONE

Questo dispositivo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corso umano.

5. DESCrizIONE DEL DISPOSITIVO

I relativi disegni sono riportati a pagina 3.

1 Rivestimento cuscino
2 Elemento riscaldante/cuscino interno
3 Tasca per la batteriaagliioni di litio

4 Unità di lavoro
5 Indicatore illuminato dello stato di carica (bianco)
6 Pulsante ON/OFF
7 Indicatore luminoso dei livelli di temperatura (rosso)
8 Presa di collegamento dell'unità di lavoro
9 Connette del cavo di collegamento
Presa del cavo di collegamento della batteria
11 Batteria agli ioni di litio
12 Adattatore di rete

6.COMANDO

6.1 Sicurezza

AVVISO

  • Il disposativo è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA i cui sensori impediscono un surriscaldamento sull'intera superficie dell'elemento riscaldante mediante spegnimento automatico in caso di guasto. In caso di SPEGNIMENTO AUTOMATICO DI SICUREZZA, gli indicatori non si illuminano più quando il disposativo è acceso. Il disposativo può essere riaccesso quando è ritornato a temperatura ambiente.

6.2 Messa in funzione

Caricamento della batteriaagli ioni di litio

ATTENZIONE

La batteriaagliioni di litio11 delve essere ricaricata prima del primo utilizzato o dato un periodo di inutilizzo prolongato.

  • Assicurarsi che il cavo di collegamento dell'elemento riscaldante 9 e il cavo di collegamento della batteriaagli ioni di litio 10 siano collegati correttamente.
  • Collegare il connettore dell'adattatore di rete 12 alla presa di collegamento dell'unità di lavoro 8.
  • Collegare l'adattatore di rete 12 in dotazione a una presa di corrente idonea con la tensione di rete indicata sull'adattatore di rete.
  • Durante la ricarica, i LED bianchi sull'unità di lavoro [5] lampeggiano in base all'avanzamento della ricarica.
  • La batteriaagliioni di litio 11 ècompletamente carica quando tutti e tre i LED bianchi rimangono accesi in modo fisso (in caso di batteriaagliioni di litio scarica,喙 circa 3 ore).
  • Dopo aver scollegato l'unità di dato dall'adattatore di rete, i LED bianchi rimangono accesi più oreci per alcuni secondi a seconda dello stato di avanzamento della carica.
  • La batteriaagliioni di litio11devessere caricata almeno 1 volta all'anno permantere la propria capacità.
  • Durante il processo di carica non copire la batteriaagli ioni di litio [1] con coperte, cuscini o simili.
  • Caricare la batteriaagliioni di litio 11 solo in un ambiente asciutto e con temperatura ambiente normale.

Controllo dello stato di carica della batteria agli ioni di litio

Lo stato di carica attuale della batteriaagli ioni di litio viene visua- lizzato sull'unità di dato tramite i tre LED bianchi:

Collegamento dell'elemento riscaldante alla batteriaagliioni di litio

  • Inserire il connettore del cavo di collegamento 9 dell'elemento riscaldante nella presa di collegamento 10 della batteriaagli ioni di litio 11. Inserire quindi la batteriaagli ioni di litio nella tasca

integrata3 del cuscino interno2. A Anythingonto il dispositivo è pronto all'uso.

  • Il lato del dispositivo (= lato con il pulsante ON/OFF 6) deve es-sere rivolto verso il corpo per una trasmissione ottimale del calorie.

6.3 Accensione

Tenere premuto il pulsante ON/OFF [6]. Quando il disposativo è acceso, gli indicatori dell'unità di lavoro [4] sono illuminati.

BEURER HK 77 Heaty - Accensione - 1

Sequenza: 3-1-2-3-1...

6.4 Impostazione della temperatura

Per modificare la temperatura, premere più volte il pulsante ON/OFF 6.

Livello 1: calorie minimum

Livello 3: calorie massimo

BEURER HK 77 Heaty - Impostazione della temperatura - 1

Per fare in modo che il dispositivo si riscaldi il più rapidamente possibile, impostare innanzitutto il livello di temperatura più elevato.

BEURER HK 77 Heaty - Impostazione della temperatura - 2

Questo dispositivo è dotato di un riscaldamento rapido in grado di garantire un riscaldamento veloce entro i primi 10 minuti.

6.5 Spegnimento automatico

Questo dispositivo è dotato di una funzione di spegnimento automatico che interrompe l'emissione di calore e l'indicazione dei livelli di temperatura circa 90 minuti dopo la messa in funzione del dispositivo. Per poter rimettere in funzione il dispositivo, premere il pulsante ON/OFF [6]. Dopo circa 5 secondi è possibile riaccendere il dispositivo.

BEURER HK 77 Heaty - Spegnimento automatico - 1

AVVERTENZA

Se il dispositivo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso sull'unità di lavoro per evitare il surriscaldamento della parte del corso riscaldata con seguente possibile usione cutanea.

6.6 Spagnimento

Spagnere il dispositivo tenendo premuto il pulsante ON/OFF del dispositivo fino a quando gli indicatori dell'unità di comando non si spengono.

BEURER HK 77 Heaty - Spagnimento - 1

La batteriaagliioni di litio11 delve essere protetta dal freddo estremo (ad esempio all'interno della tasca) per conservare la sua piena capacité.

7. PULIZIA E CURA

AVVISO

  • Prima della pulizia, scollegare sempre la batteriaagli ioni di litio 11 dall'elemento riscaldante e rimuoverla alla tasca 3 del cuscinio interno 2. In caso contrario sussiste il pericolodi danneggiamento.
  • La batteriaagliioni di litio nondevemaientrarein contatto con acqua oaltri liquidi.Potrebbe subire danni.
  • Per la pulizia della batteria agli ioni di litio [1]utilizzare un panno asciutto non sfilacciato. Non utilizzato detergenti chimici o prodotti abrasivi.
  • L'elemento riscaldante non deve essere lavato in lavatrice o a secco, strizzato, asciugato in asciugatrice, manganato o stirato. In caso contrario, l'elemento riscaldante potrebbe danneggiarsi.
  • Il rivestimento cuscino 1 è lavabile in base ai simboli riportati sull'etichetta e delve essere rimioso a tale scopo.
    Utilizzare I'elemento riscaldante solo con il rivestimento cuscino [1] applicato. In caso contrario I'elemento riscaldante potrebedanneggiarsi.

  • Utilizzato di nuovo il dispositorio solo quando tutti i componenti sono completenesse asciutti.

8. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI?

Problema: l'indicatore dell'unità di lavoro4 non si illuminata doppo una pressione prolongata nelle batteriaagli ioni di litio1 è collegata all'elemento riscaldante. Causa Soluzione
La batteriaagli ioni di litio è completenesscara.Caricare la batteriaagli ioni di litio.
A causa del surriscaldamento si è verificato uno SPEGNI- MENTO AUTOMATICO DI SICUREZZA.Lasciare raffreddare il dispos- sitiivo finché non raggiunge la temperature ambiente e riaccenderlo.
Problema: l'indicatore dell'unità di lavoro4 non si illuminata doppo una pressione prolongata nelle batteriaagli ioni di litio1 completenesscarica è collegata all'elemento riscaldante. Causa Soluzione
L'elemento riscaldante o la batteriaagli ioni di litio sono guasti.Spedire l'elemento riscaldante e la batteriaagli ioni di litio al Servizio clienti.

9. CONSERVAZIONE

Se il dispositivo non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell'imballo originale. A tale scopo, scollegare la batteriaagli ioni di litio 11 dall'elemento riscaldante 2. La batteriaagli ioni di litio 11 deve essere caricata regolarmente per evitare una scarica profonda.

10. SMALTIMENTO

A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersiagli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. Informazioni sui punti di raccolta per apparecchi usati vengono fornite ad es. dai comuni, dalle società di smaltimento locali e dai rivenditori.

Smaltire le batterie ricaricabili ESAste e completeness scarche presso gli apposti puncti di raccolta, i puncti di raccolta per rifiuti tossici o i negoz di elettronica. Lo smaltimento delle batterie ricaricabili è un obbligo di legge.Sulle batterie ricaricabili contententi sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli:

Pb = batteria contente piombo, Cd = batteria contente cadmio, Hg = batteria contente mercuric

BEURER HK 77 Heaty - SMALTIMENTO - 1

11. DATI TECHNICI

Vedere le etichette sul rivestimento cuscino 1, sull'elemento riscal-dante 2 e sulla batteriaagliioni di litio 11.

Adattatori di rete

Modello CH0251-1262000GB / CH0251-1262000BB
Ingresso 100-240V~; 50-60Hz; 1.0A Max
Uscita12.6V——; 2.0A; 25.2W; ☐

Salvo modifiche tecniche.

12. GARANZIA/ASSISTENZA

Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la schedà di garanzia fornita.

TÜRKÇE

BEURER HK 77 Heaty - TÜRKÇE - 1

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : HK 77 Heaty

Categoria : Coperta riscaldata