MAKITA DUC307 - Sega

DUC307 - Sega MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DUC307 MAKITA in formato PDF.

📄 148 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MAKITA DUC307 - page 50
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DUC307

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DUC307 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DUC307 del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DUC307 MAKITA

Motosega a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 50

  • Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione. *1: peso, senza catena della sega, barra guida, copribarra, olio e cartuccia o cartucce delle batterie. *2: la combinazione più leggera e più pesante di peso, in base alla EPTA-Procedure 01/2014. Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia o le cartucce delle batterie. Combinazione di catena della sega, barra guida e rocchetto Tipo di catena della sega 90PX / M41 Numero di maglie motrici 46 52 56 Barra guida Lunghezza barra guida 300 mm 350 mm 400 mm Lunghezza di taglio 275 mm 330 mm 370 mm Passo 3/8″ Spessore 1,1 mm Tipo Barraconestremitàarocchetto Rocchetto Numero di denti 6 Passo 3/8″ AVVERTIMENTO: Utilizzare una combinazione appropriata di barra di guida e catena della sega. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartuccia della batteria BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Caricabatterie DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. Fonte di alimentazione collegata via cavo consigliata Gruppo di alimentazione portatile PDC01
  • La fonte o le fonti di alimentazione collegate via cavo elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a secondadellapropriaareageogracadiresidenza.51 ITALIANO
  • Prima di utilizzare la fonte di alimentazione collegata via cavo, leggere le istruzioni e le indicazioni delle avver- tenze riportate su quest’ultima. Simboli Legureseguentimostranoisimboliutilizzatiper l’apparecchio.Accertarsidicomprenderneilsignicato prima dell’uso. Leggere il manuale d’uso. Indossare una protezione per gli occhi. Indossare protezioni per le orecchie. Lunghezza di taglio massima consentita Utilizzare sempre due mani quando si fa funzionare la motosega. Fare attenzione al contraccolpo della motosega ed evitare il contatto con la punta della barra. Nonesporreall’umidità. Direzione di corsa della catena Regolazione dell’olio per la catena della sega Ni-MH Li-ion Solo per le nazioni dell’EU A causa della presenza di componenti pericolosinelleapparecchiature,iriutidi apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero pro- durre un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana. Non smaltire elettrodomestici elettrici edelettroniciobatterieinsiemeairiuti domestici! Inconformitàalladirettivaeuropeasui riutidiapparecchiatureelettricheed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e lebatterie,nonchésuiriutidiaccumulatori e batterie, e al suo adattamento alle nor- mativenazionali,iriutidiapparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accu- mulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato peririuticomunali,operandoincon- formitàallenormativeperlaprotezione dell’ambiente. Tale requisito viene indicato mediante il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull’apparecchio. Livello di potenza sonora garantita in base alla Direttiva rumore macchine all’aperto UE. Livello di potenza sonora in base alla normativa sul controllo del rumore NSW australiana Utilizzo previsto Questa motosega è destinata al taglio del legno. Rumore Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-4-1: Modello DUC307 Livello di pressione sonora (L

) : 89 dB (A) Livello di potenza sonora (L

) : 97 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Modello DUC357 Livello di pressione sonora (L

) : 89 dB (A) Livello di potenza sonora (L

) : 97 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Modello DUC407 Livello di pressione sonora (L

) : 89 dB (A) Livello di potenza sonora (L

) : 97 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumorisonostatimisuratiinconformitàaunmetodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- siale) determinato in base allo standard EN62841-4-1: Modello DUC307 Modalitàdilavoro:tagliodellegno Emissione di vibrazioni (a h,W ) : 5,4 m/s

Modello DUC357 Modalitàdilavoro:tagliodellegno Emissione di vibrazioni (a h,W ) : 5,4 m/s

Modello DUC407 Modalitàdilavoro:tagliodellegno Emissione di vibrazioni (a h,W ) : 5,4 m/s

Incertezza (K): 1,5 m/s 252 ITALIANO NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- zionidichiaratisonostatimisuratiinconformitàaun metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei LeDichiarazionidiconformitàsonoinclusenell’Allegato A al presente manuale d’uso. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man- cata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria. Avvertenze di sicurezza generiche relative alle motoseghe

1. Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla

catena della sega quando la motosega è in fun- zione. Prima di avviare la motosega, accertarsi che la catena della sega non sia in contatto con alcun oggetto. Un attimo di disattenzione durante l’utilizzo della motosega potrebbe far impi- gliare gli indumenti indossati o il corpo dell’utente nella catena della sega.

2. Tenere sempre la motosega con la mano

destra sull’impugnatura posteriore e la mano sinistra sull’impugnatura anteriore. Qualora si mantenga la motosega con le mani in posizione invertita si aumenta il rischio di lesioni personali, e pertanto ciò va sempre evitato.

3. Mantenere la motosega solo per le superci

di impugnatura isolate, in quanto la catena della sega potrebbe entrare in contatto con li elettrici nascosti. Qualora una catena della sega entriincontattoconunloelettricosottotensione, potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche esposte della motosega e dare una scossa elet- trica all’operatore.

4. Indossare una protezione per gli occhi. Si

consigliano attrezzature di protezione aggiun- tive per udito, testa, mani, gambe e piedi. Attrezzature di protezione adeguate riducono le lesioni personali dovute ai detriti volanti o al con- tatto accidentale con la catena della sega.

5. Non utilizzare una motosega in un albero, su

una scala a pioli, da un tetto o da qualsiasi supporto instabile. L’utilizzo della motosega in questo modo potrebbe causare gravi lesioni personali.

6. Mantenere sempre un appoggio saldo sui

piedi e far funzionare la motosega solo mentre si è in piedi su una supercie ssa, stabile e orizzontale.Lesuperciscivoloseoinstabili potrebbero causare la perdita dell’equilibrio o del controllo della motosega.

7. Quando si taglia un grosso ramo sottoposto

a tensione, fare attenzione al rinculo. Quando latensionedellebredellegnovienerilasciata, il ramo, caricato come una molla, potrebbe col- pire l’operatore e/o lanciare la motosega fuori controllo.

8. Adottare la massima attenzione quando si

intendere tagliare siepi e alberelli. Il mate- riale sottile potrebbe rimanere impigliato nella catena della sega e venire scagliato come una frusta verso l’utente o tirarlo facendogli perdere l’equilibrio.

9. Trasportare la motosega per l’impugnatura

anteriore, tenendola spenta e lontana dal corpo. Quando si intende trasportare o riporre la motosega, montare sempre il copribarra. Se si maneggia correttamente la motosega, si riduce laprobabilitàdicontattoaccidentaleconlacatena della sega in movimento.

10. Seguire le istruzioni per la lubricazione, il ten-

sionamento della catena e la sostituzione della barra e della catena. Una catena tensionata o lubricatainmodoerratopotrebberompersio incrementarelapossibilitàdicontraccolpi.

11. Tagliare esclusivamente legno. Non utilizzare

la motosega per scopi non previsti. Ad esem- pio: non utilizzare la motosega per tagliare metallo, plastica, muratura o materiali da costruzione non in legno. L’utilizzo della moto- sega per operazioni diverse da quelle previste potrebbe risultare in situazioni pericolose.

12. Non tentare di abbattere un albero se non si

comprendono i rischi inerenti e il modo per53 ITALIANO evitarli. Quando si abbatte un albero, potrebbero vericarsigravilesionipersonaliall’operatoreo agli astanti.

13. Cause e prevenzione dei contraccolpi da parte

dell’operatore: Icontraccolpipossonovericarsiquandol’estre- mitàolapuntadellabarraguidatoccaunoggetto, o quando il legno si richiude e fa incastrare la catena della sega nel taglio. Il contatto della punta in alcuni casi potrebbe cau- sare un’improvvisa reazione inversa, spingendo con forza la barra guida verso l’alto e all’indietro verso l’operatore. Se la catena della sega resta incastrata lungo la parte superiore della barra guida, quest’ultima potrebbe venire spinta rapidamente all’indietro verso l’operatore. Queste reazioni potrebbero causare la perdita di controllo della sega, che potrebbe risultare in gravi lesionipersonali.Nona󰀩darsiesclusivamente ai dispositivi di sicurezza incorporati nella sega. L’utente della motosega dovrebbe adottare sva- riate misure per evitare incidenti o lesioni perso- nali nei lavori di taglio. Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio della motosega e/o di procedure operative o di condizioni errate, e può venire evitato adottando le precauzioni corrette, come indicato di seguito:

  • Mantenere una presa salda, con i pollici e le dita che circondano le impugnature della motosega, con entrambe le mani sulla sega, e posizionare il proprio corpo e le braccia in modo da riuscire a resi- stere alla forza dei contraccolpi. La forza dei contraccolpi può venire controllata dall’o- peratore adottando le dovute precauzioni. Non lasciare mai la presa sulla motosega. ►Fig.1
  • Non sporgersi eccessivamente e non tagliare al di sopra dell’altezza delle spalle. Ciò contribuisce ad evitare il contatto involontario della punta e consente un con- trollo migliore della motosega in situazioni impreviste.
  • Utilizzare esclusivamente barre guida e catene della sega di ricambio specicate dal produttore. Barre guida e catene della sega di ricambio errate potrebbero causare la rottura della catena e/o contraccolpi.
  • Attenersi alle istruzioni del produttore per l’a󰀩latura e la manutenzione della catena della sega. La riduzione dell’altezza dellimitatorediprofonditàpuòportareaun aumento dei contraccolpi.

14. Seguire tutte le istruzioni quando si intende

rimuovere materiale inceppato, riporre o sot- toporre a interventi di assistenza la motosega. Accertarsi che l’interruttore sia disattivato e che la batteria sia stata rimossa. L’azionamento imprevisto della motosega durante la rimozione di materiale inceppato o l’esecuzione di interventi di assistenza potrebbe risultare in gravi lesioni personali. Istruzioni di sicurezza aggiuntive Attrezzatura di protezione personale

1. Gli indumenti devono essere attillati, ma non

devonoostacolarelamobilità.

2. Durante il lavoro, indossare gli indumenti protettivi

  • Un elmetto di sicurezza collaudato, qualora si presenti un pericolo dovuto a rami che cadono o simili;
  • Una visiera oppure occhialoni;
  • Una protezione idonea per le orecchie (para- orecchie, tappi per le orecchie personalizzati o modellabili). Analisi in banda d’ottava su richiesta.
  • Guanti di sicurezza in pelle solidi;
  • Pantaloni lunghi fabbricati in tessuto resistente;
  • Salopette protettive in tessuto resistente al taglio;
  • Scarpe o stivali di sicurezza dotati di suole antiscivolo, punte in acciaio e rivestimento in tessuto resistente al taglio;
  • Una mascherina respiratoria, quando si intende eseguire un lavoro che produca polveri (ad es. segare legno secco). Funzionamento

1. Prima di iniziare il lavoro, vericare che la

motosega sia perfettamente funzionante e che le sue condizioni siano conformi alle nor- mative di sicurezza. In particolare vericare quanto segue:

  • Che il freno catena funzioni correttamente;
  • Che il freno inerziale funzioni correttamente;
  • Che la barra e il coperchio del rocchetto siano montati correttamente;
  • Chelacatenasiastataa󰀩lataetensionata secondo le normative.

2. Non avviare la motosega con la copertura della

catena installata su quest’ultima. Qualora si avvii la motosega con la copertura della catena installata su quest’ultima, la copertura potrebbe venire scagliata in avanti, causando lesioni perso- nali e danni alle cose intorno all’operatore. Sicurezza elettrica e della batteria

1. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utiliz-

zare l’utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell’utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.

2. Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella

potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.

3. Non aprire né fare a pezzi le batterie. L’elettrolita

rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.

4. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in

condizioni di bagnato.

5. Non caricare la batteria all’aperto.

6. Non maneggiare con le mani bagnate il54 ITALIANO

caricabatterie, inclusa la spina del caricabatte- rie e i terminali di quest’ultimo.

7. Non sostituire la batteria sotto la pioggia.

8. Non sostituire la batteria con le mani bagnate.

9. Non lasciare la batteria sotto la pioggia e non

caricarla, utilizzarla o riporla in un’ubicazione umida o bagnata.

10. Non far bagnare i terminali della batteria con

liquidi, ad esempio con acqua, né sommergere la batteria. Qualora i terminali si bagnino o del liquido penetri all’interno della batteria, quest’ul- tima potrebbe venire cortocircuitata, e sussiste il rischio di surriscaldamento, incendio o esplosione.

11. Dopo aver rimosso la batteria dalla macchina

o dal caricabatterie, accertarsi di applicare il coperchio della batteria su quest’ultima e di riporre la batteria in un’ubicazione asciutta.

12. Qualora la cartuccia della batteria si bagni,

far fuoriuscire completamente l’acqua dall’in- terno, quindi pulirla con un panno asciutto. Far asciugare completamente la cartuccia della batteria in un luogo asciutto, prima dell’uso.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,

leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.

2. Non smantellare né manomettere la cartuccia

della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-

sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.

4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli

occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.

6. Non conservare e utilizzare l’utensile e la

cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.

7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche

qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.

8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare

o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

9. Non utilizzare una batteria danneggiata.

10. Le batterie a ioni di litio contenute sono

soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. Per la preparazione dell’articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio- nali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all’interno dell’imballaggio.

11. Quando si intende smaltire la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i

prodotti specicati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

13. Se l’utensile non viene utilizzato per un

periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.

14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-

ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.

15. Non toccare i terminali dell’utensile subito

dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.

16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-

reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.

17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-

simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunziona- mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia55 ITALIANO della batteria.

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- tare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si

scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.

2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria

completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.

3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-

peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar ra󰀨reddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.

4. Quando non si utilizza la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.

5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si

è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).

DESCRIZIONE DELLE PARTI

►Fig.2 1 Paramano anteriore 2 Leva 3 Barra guida 4 Catena della sega 5 Copribarra 6 Pulsante di sblocco 7 Impugnatura posteriore 8 Interruttore a grilletto 9 Cartuccia della batteria 10 Impugnatura anteriore 11 Tappo del serbatoio dell’olio 12 Rampone 13 Fermacatena 14 Selettore di regolazione - - DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- cia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dallemani,conlapossibilitàdicausareundanneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale. Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scana- latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirlacompletamentenoalsuobloccoinsede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l’indica- torerosso,comeindicatonellagura,nonèbloccata completamente. Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. ►Fig.3: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente. Indicazione della carica residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. ►Fig.4: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo56 ITALIANO Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeg- giante Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% Caricare la batteria. La batteria potrebbe essersi guastata. NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermenterispettoallacaricae󰀨ettiva. NOTA:Ilprimoindicatoreluminoso(all’estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione. Sistema di protezione strumento/ batteria L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’u- tensile stesso e della batteria. Tale sistema interrompe automaticamente l’alimentazione al motore per prolun- gare la vita utile dell’utensile e della batteria. L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l’utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti: Protezione dal sovraccarico Quando l’utensile o la batteria vengono utilizzati in un modo che causi un assorbimento di energia elevato in modo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente. In questa circostanza, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’uten- sile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare. Protezione dal surriscaldamento Quando l’utensile o la batteria sono surriscaldati, l’u- tensile si arresta automaticamente. In tal caso, lasciar ra󰀨reddarel’utensileelabatteriaprimadiriaccendere l’utensile. NOTA: In un ambiente dalla temperatura elevata, è probabile che la protezione dal surriscalda- mento entri in funzione e che l’utensile si arresti automaticamente. Protezione dalla sovrascarica Quandolacaricadellabatterianonèsu󰀩ciente,l’uten- sile si arresta automaticamente. In tal caso, rimuovere la batteria dall’utensile e caricarla. Protezioni da altre cause Il sistema di protezione è progettato anche per altre cause che potrebbero danneggiare l’utensile, e consente all’utensile di arrestarsi automaticamente. Adottare tutte le misure seguenti per rimuovere le cause, quando l’utensile è stato portato a un’interru- zione temporanea o a un arresto del funzionamento.

1. Spegnere l’utensile, quindi riaccenderlo per

2. Caricare la batteria o le batterie, o sostituirla/sosti-

tuirle con una batteria o delle batterie ricaricate.

3. Lasciarra󰀨reddarelamacchinaelabatteriaole

batterie. Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita. AVVISO: Qualora l’utensile si arresti a causa di un motivo non descritto sopra, fare riferimento alla sezione relativa alla risoluzione dei problemi. Funzionamento dell’interruttore AVVERTIMENTO: Per la propria sicurezza, questo utensile è dotato di un pulsante di sblocco che evita avvii accidentali dell’utensile. Non uti- lizzare mai l’utensile qualora si avvii quando si preme l’interruttore a grilletto senza premere il pulsante di sblocco. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza Makita locale. AVVERTIMENTO: Non disabilitare mai la funzione di blocco del pulsante di sblocco, né ssarlo con nastro adesivo. ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. AVVISO: Non premere l’interruttore a grilletto con forza senza premere il pulsante di sblocco. L’interruttore si potrebbe rompere. ►Fig.5: 1. Pulsante di sblocco 2. Interruttore a grilletto Per evitare di premere accidentalmente l’interruttore a grilletto, è fornito un pulsante di sblocco. Per avviare l’utensile, premere il pulsante di sblocco e premere l’interruttore a grilletto. Per arrestare l’utensile, rilasciare l’interruttore a grilletto.57 ITALIANO Controllo del freno catena ATTENZIONE: Quando si intende accendere la motosega, a󰀨errarla con entrambe le mani. A󰀨errare l’impugnatura posteriore con la mano destra e l’impugnatura anteriore con la mano sinistra. La barra e la catena non devono essere in contatto con alcun oggetto. ATTENZIONE: Qualora durante questa prova la catena della sega non si arresti immediata- mente, non utilizzare la motosega in alcuna circo- stanza. Consultare un nostro centro di assistenza autorizzato.

1. Premere il pulsante di sblocco, quindi premere

l’interruttore a grilletto. La catena della sega si avvia immediatamente.

2. Spingere in avanti il paramano anteriore con il

dorso della mano. Accertarsi che la motosega si arresti immediatamente. ►Fig.6: 1. Paramano anteriore 2. Posizione sbloc- cata 3. Posizione bloccata Controllo del freno inerziale ATTENZIONE: Qualora la catena della sega non si arresti entro un secondo quando viene e󰀨ettuata questa prova, interrompere l’utilizzo della motosega e consultare un nostro centro di assistenza autorizzato. Far funzionare la motosega, quindi rilasciare comple- tamente l’interruttore a grilletto. La catena della sega deve arrestarsi entro un secondo. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di e󰀨ettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. ATTENZIONE: Non toccare la catena della sega con le mani nude. Indossare sempre i guanti quando si intende maneggiare la catena della sega. Installazione o rimozione della catena della sega ATTENZIONE: La catena della sega e la barra guida sono ancora estremamente calde subito dopo l’uso. Lasciarle ra󰀨reddare a su󰀩- cienza prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile. ATTENZIONE: Eseguire la procedura di installazione o rimozione della catena della sega in un’ubicazione pulita, priva di segatura e simili. Installazione della catena della sega Per installare la catena della sega, attenersi alla proce- dura seguente:

1. Rilasciare il freno catena tirando il paramano

vere il coperchio del rocchetto. ►Fig.8: 1. Leva 2. Coperchio del rocchetto

4. Rimuovere il coperchio del rocchetto.

5. Controllare la direzione della catena della sega.

Far corrispondere la direzione della catena della sega con quella del simbolo sul corpo della motosega. ►Fig.9: 1. Simbolo sul corpo della motosega

intorno al rocchetto, quindi montare la barra guida sul corpo della motosega. ►Fig.10: 1. Rocchetto

8. Ruotare il selettore di regolazione nella direzione

“-” per far scivolare lo spinotto di regolazione nella direzione della freccia. ►Fig.11: 1. Selettore di regolazione 2. Spinotto di regolazione

9. Applicare il coperchio del rocchetto sulla moto-

sega in modo che lo spinotto di regolazione sia posizio- nato in un piccolo foro sulla barra guida. ►Fig.12: 1. Coperchio del rocchetto 2. Barra guida

10. Ruotare completamente la leva in senso orario,

quindi ruotare leggermente all’indietro la leva, per man- tenere l’allentamento necessario alla regolazione della tensione della catena.

11. Regolare la tensione della catena. Per la proce-

dura, fare riferimento alla sezione relativa alla regola- zione della tensione della catena della sega.

12. Ruotarelalevainsensoorarionoaquandoil

coperchiodelrocchettovienessato,quindiriportarla alla posizione originale. ►Fig.13: 1. Leva 2. Coperchio del rocchetto Rimozione della catena della sega Per rimuovere la catena della sega, attenersi alla proce- dura seguente:

1. Rilasciare il freno catena tirando il paramano

2. Ruotare il selettore di regolazione verso “-” per

rilasciare la tensione della catena della sega. ►Fig.14: 1. Selettore di regolazione

vere il coperchio del rocchetto.58 ITALIANO ►Fig.16: 1. Leva 2. Coperchio del rocchetto

5. Rimuovere il coperchio del rocchetto, quindi

rimuovere la catena della sega e la barra guida dal corpo della motosega. Regolazione della tensione della catena della sega ATTENZIONE: Eseguire la procedura di installazione o rimozione della catena della sega in un’ubicazione pulita, priva di segatura e simili. ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente la catena della sega. Una tensione eccessiva della catena della sega potrebbe causare la rottura della catena della sega, l’usura della barra guida e la rot- tura del selettore di regolazione. ATTENZIONE: Una catena troppo allentata può saltare fuori dalla barra, e potrebbe causare lesioni personali. La catena della sega potrebbe allentarsi, dopo molte ored’uso.Ditantointanto,primadell’uso,vericarela tensione della catena della sega.

2. Ruotare la leva di poco in senso antiorario per

allentare leggermente il coperchio del rocchetto. ►Fig.18: 1. Leva 2. Coperchio del rocchetto

3. Sollevare leggermente la punta della barra guida

e regolare la tensione della catena. Ruotare il selettore di regolazione nella direzione “-” per allentarla, e nella direzione “+” per serrarla. Serrare la catena della sega noaquandoillatoinferioredellacatenadellasega entra nel binario della barra guida, come illustrato nella gura. ►Fig.19: 1. Selettore di regolazione 2. Barra guida

3. Catena della sega

4. Continuare a mantenere delicatamente la barra

guida e serrare il coperchio del rocchetto. Accertarsi che la catena della sega non si allenti sul lato inferiore.

5. Riportare la leva sulla sua posizione originale.

Accertarsi che la catena della sega si inserisca in modo aderente sul lato inferiore della barra. FUNZIONAMENTO Lubricazione ATTENZIONE: Non far funzionare la moto- sega quando il serbatoio è vuoto. Rabboccare l’olio a tempo debito prima che il serbatoio si svuoti. ATTENZIONE: Evitare che l’olio entri in con- tatto con la pelle e gli occhi. Il contatto con gli occhi causa irritazione. In caso di contatto con gli occhi, lavare subito abbondantemente l’occhio interessato con acqua pulita, quindi consultare immediatamente un medico. ATTENZIONE: Non utilizzare mai olio esau- sto. L’olio esausto contiene sostanze cancero- gene. Le sostanze contaminanti nell’olio esausto causano l’usura accelerata della pompa dell’olio, della barra e della catena. L’olio esausto è perico- loso per l’ambiente. AVVISO: Quando si utilizza la motosega per la prima volta, potrebbero occorrere no a due minuti a󰀩nché l’olio catena della sega inizi a produrre il proprio e󰀨etto lubricante sul mecca- nismo della sega. Far funzionare la sega a vuoto no a tale momento. AVVISO: Quando si rabbocca l’olio catena per la prima volta, oppure quando si intende riempire il serbatoio dopo che si è svuotato completamente, aggiungere l’olio no al bordo inferiore del boc- chettone. In caso contrario, l’erogazione dell’olio potrebbe venire ostacolata. AVVISO: Utilizzare olio per catene motosega esclusivo Makita o un olio equivalente disponibile in commercio. AVVISO: Non utilizzare mai oli contenenti polveri e particelle, oppure oli volatili. AVVISO: Per la potatura degli alberi, utilizzare oli biologici. Gli oli minerali potrebbero essere nocivi per gli alberi. AVVISO: Prima dell’operazione di taglio, accer- tarsi che il tappo del serbatoio dell’olio in dota- zione sia avvitato in sede. Lacatenadellasegavienelubricataautomaticamente quando l’utensile è in uso. Controllare a intervalli rego- lariattraversolanestrelladiispezionedell’oliolaquan- titàd’oliorestantenelserbatoiodell’olio. ►Fig.20: 1. Tappo del serbatoio dell’olio 2. Finestrella di ispezione dell’olio Per rabboccare l’olio, attenersi alla procedura seguente:

1. Pulire a fondo l’area circostante il tappo del serba-

toio dell’olio, per evitare che sporco di qualsiasi genere penetri nel serbatoio dell’olio.

2. Appoggiare la motosega sul lato e rimuovere il

4. Riavvitare saldamente il tappo del serbatoio59 ITALIANO

5. Pulire con cura con un panno eventuali schizzi

d’olio catena. NOTA:Qualorarisultidi󰀩cilerimuovereiltappodel serbatoio dell’olio, inserire un cacciavite a punta piatta nella fessura del tappo del serbatoio dell’olio, quindi rimuovere il tappo del serbatoio dell’olio ruo- tandolo in senso antiorario. ►Fig.21: 1. Fessura 2. Cacciavite a punta piatta Dopo il rabbocco, tenere la motosega lontana dall’al- bero.Avviarlaeattenderechelalubricazionesulla catena della sega sia adeguata. ►Fig.22 Utilizzo della motosega ATTENZIONE: Chi usa l’utensile per la prima volta dovrebbe fare un minimo di pratica tagliando tronchi su un cavalletto per sega o un’intelaiatura di sostegno. ATTENZIONE: Quando si intende tagliare del legname già tagliato, utilizzare un supporto sicuro (cavalletto per sega o intelaiatura di sostegno). Non tenere fermo il pezzo in lavorazione con un piede, e non farlo mantenere o tenere fermo da altri. ATTENZIONE: Fissare i pezzi rotondi in modo che non ruotino. ATTENZIONE: Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena della sega quando il motore è in funzione. ATTENZIONE: Mantenere saldamente la motosega con entrambe le mani mentre il motore è in funzione. ATTENZIONE: Non sporgersi eccessiva- mente. Mantenere sempre un appoggio corretto sui piedi e l’equilibrio. AVVISO: Non lanciare né far cadere mai l’utensile. AVVISO: Non coprire le aperture di ventilazione dell’utensile. Prima di accendere la motosega, mettere il bordo infe- riore del corpo della motosega in contatto con il ramo da tagliare. In caso contrario, si potrebbe causare un’o- scillazione della barra guida, con conseguenti lesioni personali per l’operatore. Segare il legno da tagliare semplicemente spostandolo verso il basso utilizzando il peso della motosega. ►Fig.23 Qualora non si riesca a tagliare il legname in un solo colpo: Esercitare una leggera pressione sull’impugnatura e continuare a segare e tirare leggermente indietro la motosega; quindi, applicare il rampone leggermente più inbassoenireditagliaresollevandol’impugnatura. ►Fig.24 Taglio trasversale

1. Appoggiare il bordo inferiore del corpo della moto-

sega sul legno da tagliare. ►Fig.25

2. Con la catena della sega in funzione, tagliare nel

legno utilizzando l’impugnatura posteriore per sollevare la motosega e quella anteriore per guidarla. Utilizzare il rampone come un perno.

3. Continuare a tagliare applicando una leggera

pressione sull’impugnatura anteriore, riducendo legger- mente la pressione sulla parte posteriore della sega. Spostare ulteriormente verso il basso il rampone lungo il legname e sollevare di nuovo l’impugnatura anteriore. AVVISO: Quando si intende e󰀨ettuare svariati tagli, spegnere la motosega tra un taglio e l’altro. ATTENZIONE: Se si utilizza il bordo supe- riore della barra per tagliare, la motosega potrebbe venire deviata verso l’operatore, qualora la catena resti intrappolata. Pertanto, tagliare con il bordo inferiore, a󰀩nché la sega venga deviata lontano dal corpo dell’operatore, in questa eventualità. ►Fig.26 Quando si taglia legno sottoposto a tensione, tagliare primaillatosottopressione(A).Quindi,e󰀨ettuareil taglionaledallatointensione(B).Intalmodosievita che la barra resti intrappolata. ►Fig.27 Sramatura ATTENZIONE: La sramatura deve essere e󰀨ettuata unicamente da personale esperto. Un pericolo è rappresentato dal rischio dei contraccolpi. Quando si intende sramare, se possibile appoggiare la motosega sul tronco. Non tagliare con la punta della barra, in quanto ciò presenta il rischio di contraccolpi. Fare particolarmente attenzione ai rami sottoposti a ten- sione. Non tagliare da sotto rami non supportati. Durante la sramatura, non stare in piedi sul tronco abbattuto. Tagli ad a󰀨ondamento e paralleli alle venature ATTENZIONE: I tagli ad a󰀨ondamento e paralleli alle venature devono essere e󰀨ettuati unicamente da personale appositamente adde- strato.Lapossibilitàdicontraccolpipresentailrischio di lesioni personali. E󰀨ettuareiltaglioparalleloallevenatureconilminore angolo di inclinazione possibile. Adottare la massima cautela quando si esegue il taglio, poiché non è possi- bile utilizzare il rampone. ►Fig.2860 ITALIANO Abbattimento ATTENZIONE: I lavori di abbattimento devono essere e󰀨ettuati unicamente da personale addestrato. È un tipo di lavoro pericoloso. Se si desidera abbattere un albero, attenersi alle nor- mative locali. ►Fig.29: 1. Area di abbattimento — Prima iniziare il lavoro di abbattimento, assicurarsi di quanto segue:

  • Che nelle vicinanze siamo presenti esclusi- vamente persone coinvolte nell’operazione di abbattimento;
  • Che qualsiasi persona coinvolta abbia una via di fuga libera da ostacoli su un arco di circa 45° da ciascun lato dell’asse di abbat- timento. Tenere in considerazione il rischio aggiuntivo di inciampare su cavi elettrici;
  • Che la base del tronco sia priva di oggetti estranei, radici e rami;
  • Che non siano presenti persone od oggetti per una distanza di 2,5 volte la lunghezza dell’albero nella sua direzione di caduta. — Tenere in considerazione quanto segue per quanto riguarda ciascun albero:
  • Direzione di inclinazione;
  • Rami allentati o secchi;
  • Altezza dell’albero;
  • Sporgenze naturali dei rami;
  • Se l’albero sia marcio o meno. — Tenereinconsiderazionelavelocitàeladirezione del vento. Non eseguire lavori di abbattimento in presenzadifortira󰀩chedivento. — Taglio delle protuberanze delle radici: Iniziare dalleprotuberanzepiùampie.E󰀨ettuareinnanzi- tutto il taglio verticale, quindi il taglio orizzontale. — Starediancoall’alberoincaduta.Lasciareun’a- realiberadietroall’alberoincadutanoaun’an- golazione di 45° da entrambi i lati dell’asse dell’al- bero (fare riferimento all’illustrazione dell’area di abbattimento). Fare attenzione ai rami cadenti. — Stabilire e liberare una via di fuga in base alle necessitàprimadiiniziareatagliare.Laviadifuga deve estendersi posteriormente e diagonalmente al lato posteriore della linea prevista di caduta, comeillustratonellagura. ►Fig.30: 1. Direzione di caduta 2. Zona di pericolo

Quando si intende abbattere degli alberi, attenersi alle procedure seguenti:

1. Tagliare una tacca il più vicino possibile al suolo.

E󰀨ettuareinnanzituttoiltaglioorizzontaleaunaprofon- ditàdi1/5-1/3deldiametrodeltronco.Nonrealizzare una tacca troppo ampia. Quindi, eseguire il taglio diagonale. ►Fig.31 NOTA: La tacca determina la direzione di caduta dell’albero e lo guida. Deve essere eseguita sul lato verso il quale deve cadere l’albero.

2. E󰀨ettuareiltaglioposterioreleggermentealdi

sopra del taglio di base della tacca. Il taglio posteriore deve essere precisamente orizzontale. Lasciare circa 1/10 del diametro del tronco tra il taglio posteriore e latacca.Lebredellegnonellapartenontagliatadel tronco fungono da cardine. Inserire per tempo dei cunei nel taglio posteriore. ►Fig.32 AVVERTIMENTO: Non tagliare mai subito tutte le bre in alcuna circostanza. In caso contra- rio, l’albero cade senza controllo. AVVISO: Per tenere aperto il taglio posteriore è possibile utilizzare esclusivamente cunei di plastica o di alluminio. L’uso di cunei di ferro è vietato. Trasporto dell’utensile Prima di trasportare l’utensile, applicare sempre il freno catena e rimuovere la cartuccia della batteria dall’uten- sile. Quindi, applicare il copribarra. Inoltre, coprire la cartuccia della batteria con il coperchio della batteria. ►Fig.33: 1. Copribarra 2. Coperchio della batteria MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. ATTENZIONE: Indossare sempre i guanti prima di eseguire qualsiasi ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. A󰀩latura della catena della sega A󰀩lare la catena della sega quando:

  • Si produce una segatura farinosa quando si taglia il legno umido;
  • Lacatenapenetranellegnocondi󰀩coltà,anche quando si applica una forte pressione;
  • Il tagliente è visibilmente danneggiato;
  • La motosega tira verso sinistra o destra nel legno. (Ciòècausatodaun’a󰀩laturanonuniformedella catena della sega oppure dal danneggiamento di un solo lato). A󰀩larespessolacatenadellasega,mapocoallavolta. Perlanormaleria󰀩laturasonogeneralmentesu󰀩cienti due o tre colpi di lima. Quando la catena della sega è stataria󰀩latadiversevolte,farlaa󰀩lareinunnostro centro di assistenza autorizzato.61 ITALIANO Criteri di a󰀩latura: AVVERTIMENTO: Una distanza eccessiva tra il tagliente e il limitatore di profondità aumenta il rischio di contraccolpi. ►Fig.34: 1. Lunghezza della lama 2. Distanza tra iltaglienteeillimitatorediprofondità

3. Lunghezza minima della lama (3 mm)

— Tutte le lame devono avere la stessa lunghezza. Le lame con lunghezze diverse impediscono alla catena della sega di scorrere normalmente, e potrebbero causare la rottura della catena della sega. — Nona󰀩larelacatenaquandolelamehannorag- giunto la lunghezza minima di 3 mm o inferiore. La catena deve essere sostituita con una nuova. — Lo spessore delle schegge viene determinato dalladistanzatraillimitatorediprofondità(punta rotonda) e il tagliente. — I risultati di taglio migliori si ottengono con la seguente distanza tra il tagliente e il limitatore di profondità.

  • Lama catena 90PX / M41: 0,65 mm ►Fig.35 — L’angolodia󰀩laturadi30°deveessereidentico su tutte le lame. Angoli diversi tra le lame causano uno scorrimento disordinato e irregolare della catena, accelerano l’usura e portano a rotture delle catene. — Utilizzare una lima tonda appropriata in modo da conservarel’angolodia󰀩laturacorrettacontroi denti.
  • Lama catena 90PX / M41: 55° Lima e guida della lima — Pera󰀩larelacatenautilizzareunaspecialelima tonda (accessorio opzionale) per catene per moto- sega. Le comuni lime tonde non sono adatte. — Il diametro della lima tonda per ciascuna catena della sega è il seguente:
  • Lama catena 90PX: 4,5 mm
  • Lama catena M41: 4,0 mm — La lima deve toccare la lama solo nel colpo in avanti. Sollevare la lima dalla lama nel percorso di ritorno. — A󰀩laresemprelalamapiùcortaperprima.Lalun- ghezza di questa lama più corta diventa, quindi, il riferimento per tutte le altre lame della catena della sega. — Guidarelalimacomeindicatonellagura. ►Fig.36: 1. Lima 2. Catena della sega — La lima può essere guidata più facilmente se si utilizza un portalima (accessorio opzionale). Sul portalima sono presenti dei segni per l’angolo cor- rettodia󰀩laturadi30°(allineareisegniparallela- menteallacatenadellasega)elimitalaprofondità di penetrazione (a 4/5 del diametro della lima). ►Fig.37: 1. Portalima — Dopoavera󰀩latolacatena,controllarel’altezza dellimitatorediprofonditàutilizzandoilcalibroper catena (accessorio opzionale). ►Fig.38 — Rimuovere eventuale materiale sporgente, benchédiminimaentità,conunaspecialelima piatta (accessorio opzionale). — Arrotondare di nuovo la parte anteriore del limita- torediprofondità. Pulizia della barra guida Le schegge e la segatura si accumulano nella scanala- tura della barra guida; potrebbero intasarla e ostacolare ilussodell’olio.Rimuoveresemprelescheggeela segaturaognivoltachesia󰀩laosirimontalacatena della sega. ►Fig.39 Pulizia del coperchio del rocchetto Le schegge e la segatura si accumulano all’interno del coperchio del rocchetto. Rimuovere il coperchio del rocchetto e la catena della sega dall’utensile, quindi pulire le schegge e la segatura. ►Fig.40 Pulizia del foro di scarico dell’olio Durante l’utilizzo, nel foro di scarico dell’olio si potreb- beroaccumularepolverinioparticelle.Questeultime potrebberoostacolareilussodell’olioecausareuna lubricazioneinsu󰀩cientedell’interacatenadellasega. Quandosivericaunascarsaerogazionedell’olio catena nella parte superiore della barra guida, pulire il foro di scarico dell’olio nel modo seguente.

1. Rimuovere dall’utensile il coperchio del rocchetto

e la catena della sega.

2. Rimuoverelepolverinioleparticelleutilizzando

un cacciavite a punta piatta o un attrezzo simile. ►Fig.41: 1. Cacciavite a punta piatta 2. Foro di sca- rico dell’olio

3. Inserire la cartuccia della batteria nell’utensile.

Premerel’interruttoreagrillettoperfardeuirelepolveri o le particelle accumulate dal foro di scarico olio scari- cando l’olio catena.

4. Rimuovere la cartuccia della batteria dall’utensile.

Reinstallare sull’utensile il coperchio del rocchetto e la catena della sega. Sostituzione del rocchetto ATTENZIONE: Un rocchetto usurato danneg- gia una nuova catena della sega. In tal caso, far sostituire il rocchetto. Prima di montare una nuova catena della sega, control- lare le condizioni del rocchetto. ►Fig.42: 1. Rocchetto 2. Aree usurate Montare sempre un nuovo anello di blocco quando si sostituisce il rocchetto. ►Fig.43: 1. Anello di blocco 2. Rocchetto AVVISO: Accertarsi che il rocchetto sia installato come indicato nella gura.62 ITALIANO Conservazione dell’utensile

1. Pulire l’utensile prima di riporlo. Rimuovere dall’u-

tensile tutte le schegge e la segatura dopo aver rimosso il coperchio del rocchetto.

2. Dopo aver pulito l’utensile, farlo girare a vuoto per

lubricarelacatenadellasegaelabarraguida.

3. Coprire la barra guida con il copribarra.

4. Svuotare il serbatoio dell’olio.

Istruzioni per la manutenzione periodica Per assicurare una lunga vita utile dell’utensile, evitare danni e assicurare il pieno funzionamento delle funzioni di sicurezza, è necessario eseguire a intervalli regolari la manutenzione seguente. Le clausole della garanzia sono valide solo se tale lavoro viene eseguito regolarmente e correttamente. La mancata esecuzione del lavoro di manutenzione prescritto può causare incidenti. L’utente della motosega non deve eseguire lavori di manutenzione non descritti nel presente manuale d’uso. Tali lavori devono essere eseguiti da un nostro centro di assistenza autorizzato. Voce da controllare/tempo di utilizzo Prima dell’uso Ogni giorno Ogni settimana Ogni 3 mesi Ogni anno Prima di riporre l’utensile Motosega Ispezione.

Controllo presso un centro di assistenza autorizzato.

Catena della sega Ispezione. - - - - - A󰀩latura,se necessario.

Barra guida Ispezione. - - - - Rimuovere dalla motosega.

Freno catena Controllare il funzionamento.

Farlo ispezio- nare a inter- valli regolari presso un centro di assistenza autorizzato.

Lubricazione della catena Controllare lavelocitàdi erogazione dell’olio.

Interruttore a grilletto Ispezione.

Pulsante di sblocco Ispezione.

Tappo del serbatoio dell’olio Controllare il serraggio.

Fermacatena Ispezione. - -

Viti e dadi Ispezione. - -

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato63 ITALIANO Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Condizione di malfunzionamento Causa Misura correttiva La motosega non si avvia. La cartuccia della batteria non è installata. Installare una cartuccia della batteria carica. Problema con le batterie (tensione bassa). Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualoralaricaricanonabbiae󰀨etto,sosti- tuire la cartuccia della batteria. La catena della sega non scorre. Il freno catena si è attivato. Sbloccare il freno catena. Il motore smette di girare dopo un breve utilizzo. Il livello di carica della batteria è basso. Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualoralaricaricanonabbiae󰀨etto,sosti- tuire la cartuccia della batteria. Olio assente sulla catena. Il serbatoio dell’olio è vuoto. Riempire il serbatoio dell’olio. La scanalatura della guida olio è sporca. Pulire la scanalatura. La motosega non raggiunge il numero massimo di giri al minuto. La cartuccia della batteria non è installata correttamente. Installare la cartuccia della batteria come descritto nel presente manuale. La carica della batteria sta calando. Ricaricare la cartuccia della batteria. Qualoralaricaricanonabbiae󰀨etto,sosti- tuire la cartuccia della batteria. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato nella propria zona. La catena non si arresta anche se è atti- vato il freno catena: Arrestare immediatamente l’utensile. Il nastro del freno è usurato. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato nella propria zona. Vibrazione anomala: Arrestare immediatamente l’utensile. La barra guida o la catena della sega è allentata. Regolare la barra guida e la tensione della catena della sega. Malfunzionamento dell’utensile. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato nella propria zona. Non si riesce a installare la catena della sega. La combinazione di catena della sega e rocchetto non è corretta. Utilizzare la combinazione corretta di catena della sega e rocchetto facendo riferimento alla sezione dei dati tecnici. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo perilloroscopopressato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.