DUC307 - Scie MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DUC307 MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DUC307 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DUC307 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DUC307 MAKITA
Electrosierra Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
- Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís. *1: Peso, sin la cadena de sierra, placa de guía, cubierta de la placa de guía, aceite ni cartucho (o cartuchos) de batería. *2: La combinación de peso más ligera y la más pesada de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014. El peso puede variar dependiendo del accesorio (o accesorios), incluyendo el cartucho (o cartuchos) de batería. Combinación de cadena de sierra, placa de guía, y piñón Tipo de cadena de sierra 90PX / M41 Número de eslabones de arrastre 46 52 56 Placa de guía Longitud de la placa de guía 300 mm 350 mm 400 mm Longitud de corte 275 mm 330 mm 370 mm Paso 3/8″ Calibre 1,1 mm Tipo Placa de morro de piñón Piñón Número de dientes 6 Paso 3/8″ ADVERTENCIA: Utilice la combinación apropiada de placa de guía y cadena de sierra. De lo contrario podrá resultar en heridas personales. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
- Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles depen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. Fuente de alimentación conectada por cable recomendada Unidad portátil de alimentación eléctrica PDC01
- La fuente o fuentes de alimentación conectadas por cable indicadas arriba puede que no estén disponibles79 ESPAÑOL dependiendo de su región de residencia.
- Antes de utilizar la fuente de alimentación conectada por cable, lea las instrucciones e indicaciones de precau- ción sobre ella. Símbolos A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiendesusignicadoantesdeutilizar. Lea el manual de instrucciones. Póngaseprotecciónparalosojos. Póngase protección para los oídos. Longitud de corte permitida máxima Utilice siempre las dos manos cuando opere la sierra de cadena. Tenga cuidado con el retroceso brusco de la sierra de cadena y evite el contacto con la punta de la placa. No exponga a la humedad. Dirección de desplazamiento de la cadena Ajustedelaceitedelacadenadesierra Ni-MH Li-ion Sólo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto negativo para el medioambiente y la salud humana. ¡No tire los aparatos eléctricos y electróni- cosnilasbateríasjuntoconlosresiduos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre acumu- ladores y baterías y residuos de acumula- dores y baterías, así como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo eléctrico, las baterías y los acumuladores desechados deberán ser almacenados por separado y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protec- ción medioambiental. Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo. Nivel de potencia del sonido garantizado de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido ambiental. Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia Uso previsto Esta sierra de cadena ha sido prevista para serrar madera. Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-1: Modelo DUC307 Nivel de presión sonora (L
) : 97 dB (A) Error (K) : 3 dB (A) NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla- rado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-4-1: Modelo DUC307 Mododetrabajo:cortedemadera Emisión de vibración (a h,W ): 5,4 m/s
Modelo DUC357 Mododetrabajo:cortedemadera Emisión de vibración (a h,W ): 5,4 m/s
Modelo DUC40780 ESPAÑOL Mododetrabajo:cortedemadera Emisión de vibración (a h,W ): 5,4 m/s
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi- caciones provistas con esta herramienta eléctrica. Sinosiguetodaslasinstruccionesindicadasabajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias sereereasuherramientaeléctricadefunciona- miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable). Advertencias de seguridad generales para la sierra de cadena
1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cadena de sierra cuando esté siendo utilizada la electrosierra. Antes de poner en marcha la electrosierra, asegúrese de que la cadena de sierra no está en contacto con nin- guna cosa. Un momento de desatención mientras se están utilizando electrosierras puede dar lugar a que la cadena de sierra se enrede en sus ropas o cuerpo.
2. Sujete siempre la electrosierra con la mano
derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera.Sisujeta la electrosierra con las manos al contrario aumen- tará el riesgo de heridas personales y por ello no deberá hacerlo nunca.
3. Sujete la sierra de cadena por las supercies
de asimiento aisladas solamente, porque la cadena de sierra puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto de la cadena de sierra con un cable con corriente podrá hacer que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la sierra de cadena y podrá soltar una descarga eléctrica al operario.
4. Utilice protección para los ojos. También es
recomendable utilizar equipo protector para los oídos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El equipo de protección adecuado redu- cirá las heridas personales debidas a los restos que salen despedidos o al contacto accidental con la cadena de sierra.
5. No utilice la sierra de cadena subido a un
árbol, en una escalera de mano, en un tejado, ni sobre ningún apoyo inestable. La utilización de una sierra de cadena de esta manera podrá resultar en heridas personales graves.
6. Mantenga siempre los pies sobre suelo rme
y opere la sierra de cadena solamente cuando se encuentre sobre una supercie ja, segura y nivelada.Lassuperciesresbaladizasoinesta- bles pueden ocasionar una pérdida del equilibrio o del control de la sierra de cadena.
7. Cuando corte una rama que esté bajo tensión,
manténgase alerta por si retrocede de repente. Cuandoseliberalatensiónenlasbrasdela madera,laramabajotensiónpuedegolpearal operario y/o descontrolar la sierra de cadena.
8. Extreme las precauciones cuando corte
maleza y árboles jóvenes. El material delgado puede engancharse en la cadena de sierra y producir un latigazo hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
9. Transporte la sierra de cadena agarrándola por
la empuñadura delantera teniéndola apagada y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena, coloque siem- pre la cubierta de la placa de guía.Unmanejo correcto de la sierra de cadena reducirá la posibi- lidad de un contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento.
10. Siga las instrucciones para lubricar, tensar
la cadena y cambiar la barra y la cadena. Una cadena tensada o lubricada incorrectamente podrá romperse o aumentar la probabilidad de que se produzca un retroceso brusco.
11. Corte madera solamente. No utilice la sie-
rra de cadena con nes para los que no ha sido prevista. Por ejemplo: no utilice la sierra de cadena para cortar metal, plástico,81 ESPAÑOL mampostería ni materiales de construcción que no sean de madera. La utilización de la sierra de cadena para operaciones diferentes de las previstas podrá ponerle en una situación peligrosa.
12. No intente talar un árbol hasta que tenga una
noción clara de los riesgos y cómo evitarlos. Durante la tala de un árbol el operario y los tran- seúntes pueden sufrir heridas graves.
13. Causas y prevención de retrocesos bruscos:
El retroceso brusco puede ocurrir cuando el morro olapuntadelaplacadeguíatocaunobjeto,o cuando la madera se cierra y aprisiona la cadena de sierra en la hendidura del corte. El contacto de la punta puede ocasionar en algu- nos casos una reacción brusca hacia atrás, gol- peando la placa de guía hacia arriba y hacia atrás en dirección del operario. El aprisionamiento de la cadena de sierra a lo largo de la parte superior de la placa de guía puedeempujarlaplacadeguíarápidamente hacia atrás en dirección del operario. Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la sierra y resultar en heridas personales graves. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de una sierra de cadena, deberá tomar varias medidas para mantener sus tareas de corte libres de accidentes o heridas. El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de la sierra de cadena y/o procedimientos o condiciones de operación incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones debidas como se indicaabajo:
- Mantenga la electrosierra sujetada r- memente, con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras de la moto- sierra, con ambas manos en la sierra y posicionando su cuerpo y brazos de forma que pueda resistir las fuerzas del retroceso brusco. El operario puede controlar las fuerzas del retroceso brusco tomando las precauciones apropiadas. No suelte la electrosierra. ►Fig.1
- No corte donde no llegue ni a una altura superior a la de sus hombros. Esto le ayudará a evitar que la punta toque algo sin quererylepermitirácontrolarmejorlaelec- trosierra en situaciones inesperadas.
- Utilice solamente placas de guía y cade- nas de sierra de repuesto especicadas por el fabricante. Las placas de guía y las cadenas de sierra de repuesto incorrectas pueden ocasionar la rotura de la cadena y/o retrocesos bruscos.
- Siga las instrucciones de alado y man- tenimiento del fabricante para la cadena de sierra. La disminución de la altura del calibre de profundidad puede ocasionar un aumento de los retrocesos bruscos.
14. Siga todas las instrucciones cuando despeje
material atascado, y cuando almacene o haga el servicio a la sierra de cadena. Asegúrese de que el interruptor está desactivado y la batería ha sido retirada. Una puesta en marcha inesperada de la sierra de cadena mientras retira material atascado o hace el servicio podrá resultar en heridas personales graves. Instrucciones de seguridad adicionales Equipo de protección personal
1. La ropa debe estar ceñida al cuerpo, pero no
debe obstruir la movilidad.
2. Póngase la ropa de protección siguiente
- Un casco de seguridad homologado, si hay riesgo de que caigan ramas o similares;
- Un pantalla facial o gafas de protección;
- Protección apropiada para los oídos (ore- jeras,taponesparalosoídos).Análisisde banda de octava a petición.
- Guantes de seguridad de cuero resistente;
- Pantaloneslargosfabricadoscontejido fuerte;
- Overoldeproteccióndetejidoresistentea los cortes;
- Zapatos o botas de seguridad con suelas antideslizantes, puntas de acero, y forro de tejidoresistentesaloscortes;
- Una máscara respiratoria, cuando se haga trabajoqueproduzcapolvo(porejemplo, aserrar madera seca). Operación
1. Antes de comenzar a trabajar, compruebe que
la electrosierra está en perfecto estado de funcionamiento y que su condición cumple con los reglamentos de seguridad. Compruebe especialmente que:
- El freno de cadena está funcionando debidamente;
- El freno de retención está funcionando debidamente;
- La placa y la cubierta del piñón están coloca- das correctamente;
- Lacadenahasidoaladaytensadade acuerdo con los reglamentos.
2. No ponga en marcha la electrosierra con la
cubierta de la cadena instalada en ella. Si pone en marcha la electrosierra con la cubierta de la cadena instalada en ella, la cubierta de la cadena podrá salir despedida hacia adelante resultando enheridaspersonalesydañosaobjetosalrede- dor del operario. Seguridad eléctrica y de la batería
1. Evite los entornos peligrosos. No utilice la
herramienta en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
2. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego.
La célula puede explotar. Compruebe los códigos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial.
3. No abra o mutile la batería(s). El electrolito
liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a losojosolapiel.Puedesertóxicosisetraga.82 ESPAÑOL
4. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares
5. No cargue la batería en exteriores.
6. No maneje el cargador, incluida la clavija del
cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas.
7. No reemplace la batería en la lluvia.
8. No reemplace la batería con las manos
9. No deje la batería en la lluvia, ni cargue, utilice,
o almacene la batería en un lugar húmedo o mojado.
10. No moje el terminal de la batería con líquido
como agua, ni sumerja la batería. Si el terminal semojaosientralíquidoalinteriordelabatería, la batería podrá cortocircuitarse y existe el riesgo de recalentamiento, incendio, o explosión.
11. Después de retirar la batería de la máquina o
del cargador, asegúrese de colocar la cubierta de la batería en la batería y guárdela en un lugar seco.
12. Si el cartucho de batería se moja, retire el agua
del interior y después límpielo con un paño seco. Seque el cartucho de batería completa- mente en un lugar seco antes de utilizarlo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas persona- les graves. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia- tamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaque- tado y etiquetado. Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los con- tactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro delembalaje.
11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
tos especicados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se
adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionarcalentamiento,quecojafuego,reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse83 ESPAÑOL
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.
18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herra- mienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
►Fig.2 1 Protector de la mano delantera 2 Palanca 3 Placa de guía 4 Cadena de sierra 5 Cubierta de la placa de guía 6 Botón de desbloqueo 7 Empuñadura trasera 8 Gatillo interruptor 9 Cartucho de batería 10 Empuñadura delantera 11 Tapón del depósito de aceite 12 Parachoques de púas 13 Cubrecadena 14 Dialdeajuste - -
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra- mientayelcartuchodebateríarmementepodrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herra- mienta y al cartucho de batería y heridas personales. Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta delcartuchodebateríaconlaranuradelalojamientoy deslíceloalinteriorhastaencajarloensusitio.Insértelo por completo hasta que se bloquee en su sitio con un pequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo comosemuestraenlagura,noestarábloqueado completamente. Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho. ►Fig.3: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de batería PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. Modo de indicar la capacidad de batería restante Solamente para cartuchos de batería con el indicador Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. ►Fig.4: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación84 ESPAÑOL Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puede que la batería no esté funcio- nando bien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- ción de la batería esté funcionando. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida de servicio de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes: Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta o la batería sea operada de una manera que le haga absorber una corriente anor- malmente alta, la herramienta se detendrá automáti- camente. En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuando la herramienta o la batería se recalienta, la herramienta se detiene automáticamente. En este caso, dejequelaherramientaylabateríaseenfríenantesde encender la herramienta otra vez. NOTA: En un entorno de alta temperatura, la protección contra recalentamiento probable- mente se accione y la herramienta se detendrá automáticamente. Protección contra descarga excesiva Cuandolacapacidaddebateríanoessuciente,la herramienta se detiene automáticamente. En este caso, retire la batería de la herramienta y cargue la batería. Protecciones contra otras causas También hay un sistema de protección diseñado para otras causas que pueden dañar la herramienta y que permite a la herramienta detenerse automáticamente. Realicetodoslospasossiguientesparadespejarlas causas, cuando la herramienta haya sido llevada a una pausa temporal o a una parada en la operación.
1. Apague la herramienta, y después enciéndala otra
vez para volver a empezar.
2. Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con una
Sinosenotaunamejoraalrestablecerelsistemade protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local. AVISO: Si la herramienta se detiene debido a una causa no descrita arriba, consulte la sección para solución de problemas. Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, esta herramienta está equipada con el botón de desbloqueo que evita que la herramienta sea puesta en marcha involuntariamente. No utilice nunca la herramienta si se pone en mar- cha cuando usted aprieta el gatillo interruptor sin presionar el botón de desbloqueo. Pida a su centro de servicio local de Makita que le hagan las reparaciones. ADVERTENCIA: No inhabilite nunca la fun- ción de bloqueo o sujete apretado con cinta adhe- siva el botón de desbloqueo. PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup- tor sin presionar el botón de desbloqueo. El inte- rruptor podrá romperse. ►Fig.5: 1. Botón de desbloqueo 2. Gatillo interruptor Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto un botón de desblo- queo. Para poner en marcha la herramienta, presione el botón de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.85 ESPAÑOL Comprobación del freno de cadena PRECAUCIÓN: Sujete la electrosierra con ambas manos cuando la encienda. Sujete la empuñadura trasera con su mano derecha, la empuñadura delantera con su mano izquierda. La placa y la cadena no deberán hacer contacto con ningún objeto. PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra no se detiene inmediatamente cuando realice esta prueba, la sierra no deberá ser utilizada bajo nin- guna circunstancia. Consulte con nuestro centro de servicio autorizado.
1. Presione el botón de desbloqueo, después apriete
el gatillo interruptor. La cadena de sierra se pone en marcha inmediatamente.
2. Empujeelprotectordelamanodelanterahacia
delante con la parte trasera de su mano. Asegúrese de que la electrosierra se detiene inmediatamente. ►Fig.6: 1. Protector de la mano delantera 2. Posición desbloqueada 3. Posición bloqueada Comprobación del freno de retención PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra no se para en un segundo en esta prueba, deje de utili- zar la electrosierra y consulte con nuestro centro de servicio autorizado. Ponga en marcha la electrosierra y después suelte el gatillo interruptor completamente. La cadena de sierra deberá detenerse en un segundo. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. PRECAUCIÓN: No toque la cadena de sierra con las manos desnudas. Póngase siempre guan- tes cuando maneje la cadena de sierra. Instalación o desmontaje de la cadena de sierra PRECAUCIÓN: La cadena de sierra y la placa de guía estarán todavía calientes justo después de la operación. Déjelas enfriar sucientemente antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la herramienta. PRECAUCIÓN: Realice el procedimiento de instalación o desmontaje de la cadena de sierra en un lugar limpio y libre de serrín y similares. Instalación de la cadena de sierra Para instalar la cadena de sierra, realice los pasos siguientes:
1. Libere el freno de cadena tirando del protector de
3. Gire la palanca hacia la izquierda hasta que la
cubierta del piñón se suelte. ►Fig.8: 1. Palanca 2. Cubierta del piñón
4. Retire la cubierta del piñón.
5. Compruebe la dirección de la cadena de sierra.
Haga coincidir la dirección de la cadena de sierra con la de la marca en el cuerpo de la sierra de cadena. ►Fig.9: 1. Marca en el cuerpo de la sierra de cadena
6. Encajeunextremodelacadenadesierraencima
de la placa de guía.
7. Encajeelotroextremodelacadenadesierraalre-
dedor del piñón, después coloque la placa de guía en el cuerpo de la sierra de cadena. ►Fig.10: 1. Piñón
8. Gireeldialdeajusteenladirecciónde“-”para
deslizarelpasadordeajusteenladireccióndela echa. ►Fig.11: 1.Dialdeajuste2.Pasadordeajuste
9. Ponga la cubierta del piñón sobre la electrosierra
deformaqueelpasadordeajustequedeposicionado enunagujeropequeñodelaplacadeguía. ►Fig.12: 1. Cubierta del piñón 2. Placa de guía 3.Agujero
10. Gire la palanca hacia la derecha completamente y
gírela un poco hacia atrás para mantener cierta holgura paraajustarlatensióndelacadena.
11. Ajustelatensióndelacadena.Consultelasec-
ciónsobreajustedelatensióndelacadenadesierra para ver el procedimiento.
12. Gire la palanca hacia la derecha hasta que la
cubiertadelpiñónestésujetadaydespuésdevuélvala a la posición original. ►Fig.13: 1. Palanca 2. Cubierta del piñón Desmontaje de la cadena de sierra Para quitar la cadena de sierra, realice los pasos siguientes:
1. Libere el freno de cadena tirando del protector de
2. Gireeldialdeajusteenladirecciónde“-”para
aojarlatensióndelacadenadesierra. ►Fig.14: 1.Dialdeajuste
4. Gire la palanca hacia la izquierda hasta que la
cubierta del piñón se suelte. ►Fig.16: 1. Palanca 2. Cubierta del piñón86 ESPAÑOL
5. Retire la cubierta del piñón y después retire la
cadena de sierra y la placa de guía del cuerpo de la electrosierra. Ajuste de la tensión de la cadena de sierra PRECAUCIÓN: Realice el procedimiento de instalación o desmontaje de la cadena de sierra en un lugar limpio y libre de serrín y similares. PRECAUCIÓN: No apriete demasiado la cadena de sierra. Una tensión excesiva de la cadena de sierra puede ocasionar la rotura de la cadena de sierra, desgaste de la placa de guía y roturadeldialdeajuste. PRECAUCIÓN: Una cadena muy oja puede saltar de la placa y causar un accidente con heridas. Lacadenadesierrasepodráaojardespuésde muchas horas de utilización. De vez en cuando com- pruebe la tensión de la cadena de sierra antes de utilizarla.
2. Gire la palanca hacia la izquierda un poco para
ajustelatensióndelacadena.Gireeldialdeajusteen ladirecciónde“-”paraaojar,gireenladirecciónde“+” para apretar. Apriete la cadena de sierra hasta que el ladoinferiordelacadenadesierraencajeenelrielde laplacadeguíacomosemuestraenlagura. ►Fig.19: 1.Dialdeajuste2. Placa de guía 3. Cadena de sierra
4. Sigasujetandolaplacadeguíaligeramentey
apriete la cubierta del piñón. Asegúrese de que la cadenadesierranoseaojaenelladoinferior.
5. Devuelva la palanca a la posición original.
Asegúresedequelacadenadesierraencajaajustada- mente contra el lado inferior de la placa. OPERACIÓN Lubricación PRECAUCIÓN: No utilice la sierra de cadena cuando el depósito esté vacío. Rellene el aceite a su debido tiempo antes de que el depósito se vacíe. PRECAUCIÓN: Evite que el aceite entre en contacto con la piel y los ojos. El contacto con los ojos ocasiona irritación. En el caso de que haga contacto con los ojos, enjuague el ojo afectado inmediatamente con agua limpia, después con- sulte a un médico enseguida. PRECAUCIÓN: No utilice nunca aceite usado. El aceite usado contiene sustancias can- cerígenas. Los contaminantes en el aceite usado ocasionan un desgaste acelerado de la bomba de aceite, la barra y la cadena. El aceite usado es dañino para el medioambiente. AVISO: Cuando la sierra de cadena sea utili- zada por primera vez, puede que lleve hasta dos minutos para que el aceite de cadena comience a hacer su efecto lubricante en el mecanismo de la sierra. Haga funcionar la sierra sin carga hasta que haga el efecto. AVISO: Cuando llene con aceite de cadena por primera vez, o rellene el depósito después de haber sido vaciado completamente, añada aceite hasta el borde inferior de la boca de llenado. De lo contrario el suministro de aceite se podrá obstaculizar. AVISO: Utilice el aceite de cadena de sierra exclusivamente para electrosierras Makita o aceite equivalente disponible en el comercio. AVISO: No utilice nunca aceite que contenga polvo y partículas o aceite volátil. AVISO: Cuando pode árboles, utilice aceite botá- nico. El aceite mineral puede dañar los árboles. AVISO: Antes de realizar la operación de corte, asegúrese de que el tapón del depósito de aceite suministrado está roscado en su sitio. La cadena de sierra se lubrica automáticamente cuando la herramienta está funcionando. Compruebe la cantidad restante de aceite en el depósito de aceite periódicamente a través de la ventanilla de inspección del aceite. ►Fig.20: 1. Tapón del depósito de aceite 2. Ventanilla de inspección del aceite Para llenar aceite, realice los pasos siguientes:
1. Limpie completamente el área alrededor del tapón
del depósito de aceite para evitar que entre suciedad en el depósito de aceite.
2. Apoye la sierra de cadena en su costado y retire
el tapón del depósito de aceite.
3. Llene el depósito de aceite con aceite. La canti-
dad apropiada de aceite es de 150 ml.
4. Vuelva a roscar el tapón del depósito de aceite87 ESPAÑOL
5. Limpie con cuidado con un paño cualquier
derrame de aceite de cadena. NOTA: Si resulta difícil retirar el tapón del depósito de aceite, inserte el destornillador de punta plana en la ranura del tapón del depósito de aceite, y después retire el tapón del depósito de aceite girándolo hacia la izquierda. ►Fig.21: 1. Ranura 2. Destornillador de punta plana Despuésderellenar,sujetelaelectrosierraalejadadel árbol. Póngala en marcha y espere hasta que la lubrica- ción de la cadena de sierra sea apropiada. ►Fig.22 Trabajo con la sierra de cadena PRECAUCIÓN: El que utilice por primera vez la herramienta deberá, como práctica mínima, realizar corte de troncos sobre un caballete de aserrar o un soporte. PRECAUCIÓN: Cuando sierre madera ya cor- tada, utilice un apoyo seguro (caballete de aserrar o soporte). No estabilice la pieza de trabajo con el pie, y no permita que nadie más la sujete o la estabilice. PRECAUCIÓN: Sujete las piezas redondas para que no giren. PRECAUCIÓN: Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando el motor esté en marcha. PRECAUCIÓN: Sujete la electrosierra rme- mente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. PRECAUCIÓN: No trabaje donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo rme y el equili- brio en todo momento. AVISO: Nunca arroje o deje caer la herramienta. AVISO: No cubra las aberturas de ventilación de la herramienta. Ponga el borde inferior del cuerpo de la electrosierra en contacto con la rama que quiere cortar antes de ponerla en marcha. De lo contrario podrá ocasionar que la placa de guía bambolee, resultando en heridas al operario. Sierre la madera que quiere cortar simple- mentemoviéndolahaciaabajoutilizandoelpesodela electrosierra. ►Fig.23 Si no puede cortar de una sola pasada un trozo de madera: Aplique una ligera presión sobre la empuñadura, conti- núe serrando y desplace la electrosierra un poco hacia atrás; después ponga el parachoques de púas un poco másabajoytermineelcorteelevandolaempuñadura. ►Fig.24 Tronzado
1. Apoye el borde inferior del cuerpo de la electrosie-
rra sobre la madera que quiere cortar. ►Fig.25
2. Con la cadena de sierra girando, sierre la madera
mientras utiliza la empuñadura trasera para levantar la sierra y la delantera para guiarla. Utilice el parachoques de púas como pivote.
3. Continúe el corte aplicando una ligera presión a la
empuñadura delantera, aliviando ligeramente la parte trasera de la sierra. Mueva el parachoques de púas másabajoenlamaderaysubalaempuñaduradelan- tera otra vez. AVISO: Cuando haga varios cortes, apague la electrosierra entre un corte y otro. PRECAUCIÓN: Si utiliza el borde superior de la placa para cortar, la electrosierra podrá desviarse hacia usted si la cadena se atranca. Por esta razón, corte con el borde inferior, de forma que la sierra se desvíe en dirección contraria a su cuerpo. ►Fig.26 Cuandocorteunamaderaqueestébajotensión, corte primero el lado que está sometido a presión (A). Despuéshagaelcortenaldesdeelladoentensión (B). De esta forma evitará que la placa quede atrapada. ►Fig.27 Corte de ramas PRECAUCIÓN: El corte de las ramas deberá ser realizado solamente por personas capacita- das. Existe un riesgo de que se produzca un retro- ceso brusco. Cuando corte ramas, apoye la electrosierra en el tronco si es posible. No corte con la punta de la placa, porque corre el riesgo de que se produzca un retroceso brusco. Presteespecialatenciónalasramasqueesténbajo tensión.Nocortedesdeabajoramasquenoestén apoyadas. No se suba encima del tronco talado cuando corte ramas. Cortes de ahondamiento y paralelos al grano PRECAUCIÓN: Los cortes de ahondamiento y paralelos al grano deberán ser realizados sola- mente por personas con capacitación especial. La posibilidad de un retroceso brusco presenta un riesgo de sufrir heridas. Realice los cortes paralelos al grano con el menor ángulo posible. Tome precauciones especiales cuando realice el corte porque no se puede utilizar el paracho- ques de púas. ►Fig.28 Tala de árboles PRECAUCIÓN: El trabajo de talado deberá ser realizado solamente por personas capacita- das.Eltrabajoespeligroso.88 ESPAÑOL Observe los reglamentos locales si quiere talar un árbol. ►Fig.29: 1. Área de talado — Antesdecomenzareltrabajodetalado,asegú- rese de que:
- Solamente se encuentran en el lugar las per- sonas que van a intervenir en la operación de talado;
- Cualquier persona que vaya a intervenir tenga una ruta de escape sin obstrucciones a través de un rango de aproximadamente 45°acadaladodelejedecaídadelárbol. Considere el riesgo adicional de tropezar con cables eléctricos;
- Labasedeltroncoestálibredeobjetos extraños, raíces y ramas;
- Nohayapersonasniobjetosenunadistan- cia de 2 1/2 veces la longitud del árbol en la dirección en la que va a caer el árbol. — Considere lo siguiente con relación a cada árbol:
- Dirección de inclinación;
- Si el árbol está podrido o no. — Considere la velocidad y dirección del viento. No realice tareas de talar si hay fuertes ráfagas de viento. — Recortado de abultamientos de raíces: Comience con los abultamientos más grandes. Realice el corte vertical primero, después el corte horizontal. — Póngase al costado del lado por el que va a caer elárbol.Mantengaunáreadespejadapordetrás de donde va a caer el árbol de hasta un ángulo de 45°acadaladodelejedelárbol(consultelagura del “área de talado”). Preste atención a las ramas que caen. — Antes de comenzar a cortar será necesario pla- nearunarutadeescapeydespejarla.Larutade escape deberá extenderse hacia atrás y diago- nalmente a la parte trasera de la línea de caída esperadacomosemuestraenlagura. ►Fig.30: 1. Dirección de talado 2. Zona de peligro
Cuandotaleárboles,sigalosprocedimientosdeabajo:
1. Corte una muesca lo más cerca posible del suelo.
Primero haga un corte horizontal de una profundidad de 1/5 -1/3 del diámetro del tronco. No haga la muesca demasiado grande. Después haga el corte diagonal. ►Fig.31 NOTA: La muesca determina la dirección en la que va a caer el árbol, y lo guía. Se hace en el lado hacia el que va a caer el árbol.
2. Haga el corte trasero un poco más arriba que
el corte base de la muesca. El corte trasero deberá serexactamentehorizontal.Dejeaproximadamente 1/10 del diámetro del tronco entre el corte trasero y la muesca.Lasbrasdemaderadelaporcióndetronco sin cortar actúan como una bisagra. Inserte cuñas en el corte trasero a su debido tiempo. ►Fig.32 ADVERTENCIA: No corte directamente a través de las bras bajo ninguna circunstancia. De lo contrario el árbol caerá descontrolado. AVISO: Solamente deberán utilizarse cuñas de plástico o aluminio para mantener el corte trasero abierto. La utilización de cuñas de acero está prohibida. Transporte de la herramienta Antes de transportar la herramienta, aplique siempre el freno de cadena y retire el cartucho de batería de la herramienta. Después coloque la cubierta de la placa de guía. Cubra también el cartucho de batería con la cubierta de la batería. ►Fig.33: 1. Cubierta de la placa de guía 2. Cubierta de la batería MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. PRECAUCIÓN: Póngase guantes siempre que vaya a realizar cualquier trabajo de inspec- ción o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Alado de la cadena de sierra Ale la cadena de sierra cuando:
- Se produzca serrín granuloso al cortar madera húmeda;
- Lacadenapenetrelamaderacondicultad,aun cuando se aplica fuerte presión;
- El borde cortante esté obviamente dañado;
- La sierra tire hacia la izquierda o hacia la derecha enlamadera.(causadoporunaladodesigualde la cadena de sierra o daño en un solo lado) Alelacadenadesierraconfrecuenciaperounpoco cada vez. Dos o tres pasadas con una lima son gene- ralmentesucientesparaunnuevoaladorutinario. Cuando la cadena de sierra haya sido nuevamente aladavariasveces,hagaqueselaalennuevamente en nuestro centro de servicio autorizado. Criterios para alar: ADVERTENCIA: Una distancia excesiva entre el borde cortante y el calibre de profundidad aumentará el riesgo de un retroceso brusco.89 ESPAÑOL ►Fig.34: 1. Longitud de la cuchilla 2. Distancia entre el borde cortante y el calibre de profundidad
3. Longitud mínima de la cuchilla (3 mm)
— La longitud de todas las cuchillas debe ser igual. Las longitudes de cuchilla diferentes evitan que la cadena de sierra gire suavemente y pueden oca- sionar que la cadena de sierra se rompa. — Noalelacadenacuandolalongituddelacuchilla haya quedado en 3 mm o más corta. La cadena debe ser reemplazada con una nueva. — El espesor de la viruta se determina mediante la distancia entre el calibre de profundidad (morro redondeado) y el borde cortante. — Losmejoresresultadosdecorteseobtienencon la distancia siguiente entre el borde cortante y el calibre de profundidad.
- Hojadelacadena90PX/M41:0,65mm ►Fig.35 — Elángulodealadode30°deberáserigualen todas las cuchillas. Los ángulos diferentes de las cuchillas ocasionan que la cadena se desplace brusca y desigualmente, aceleran el desgaste, y acarrean roturas de cadena. — Utilice una lima redonda apropiada de forma que semantengaelángulodealadoapropiadocon- tra los dientes.
- Hojadelacadena90PX/M41:55° Lima y guía de limado — Utilice una lima redonda especial (accesorio opcional)paracadenasdesierraparaalarla cadena. Las limas redondas normales no son apropiadas. — El diámetro de la lima redonda para cada cadena de sierra es como sigue:
- Hojadelacadena90PX:4,5mm
- HojadelacadenaM41:4,0mm — La lima solamente deberá tocar la cuchilla en el movimiento de avance. Levante la lima de la cuchilla en el movimiento de retroceso. — Aleprimerolacuchillamáscorta.Despuésla longitud de esta cuchilla más corta pasa a ser la longitud estándar para todas las cuchillas de la cadena de sierra. — Guíelalimacomosemuestraenlagura. ►Fig.36: 1. Lima 2. Cadena de sierra — La lima podrá ser guiada más fácilmente si se emplea un soporte de lima (accesorio opcional). El soporte de lima tiene marcas para el ángulo de aladocorrectode30°(alineelasmarcasparale- las a la cadena de sierra) y limita la profundidad de penetración (a 4/5 del diámetro de la lima). ►Fig.37: 1. Soporte de lima — Despuésdealarlacadena,compruebela altura del calibre de profundidad utilizando la herramienta de calibración de cadena (accesorio opcional). ►Fig.38 — Quite cualquier material que sobresalga, por pequeño que sea, con una lima plana especial (accesorio opcional). — Redondee la parte frontal del calibre de profundi- dad otra vez. Limpieza de la placa de guía En la acanaladura de la placa de guía se acumularán virutas y serrín. Estos podrán atascar la acanaladura delaplacayobstaculizarelujodeaceite.Limpielas virutasyelserríncadavezcuandoaleoreemplacela cadena de sierra. ►Fig.39 Limpieza de la cubierta del piñón Dentro de la cubierta del piñón se acumularán virutas y serrín. Retire la cubierta del piñón y la cadena de sierra de la herramienta y después limpie las virutas y el serrín. ►Fig.40 Limpieza del agujero de vaciado de aceite Durantelaoperaciónsepuedenacumularpolvono opartículasenelagujerodevaciadodeaceite.Este polvoopartículaspuedenobstaculizarelujodeaceite yocasionarunalubricacióninsucienteentodala cadenadesierra.Cuandoseproduzcaundeciente suministro de aceite de cadena en la parte superior de laplacadeguía,limpieelagujerodevaciadodeaceite de la forma siguiente.
1. Quite la cubierta del piñón y la cadena de sierra
3. Inserte el cartucho de batería en la herramienta.
Apriete el gatillo interruptor para que el polvo o las partículasacumuladosuyadelagujerodevaciadode aceite vaciando aceite de cadena.
4. Retire el cartucho de batería de la herramienta.
Vuelva a instalar la cubierta del piñón y la cadena de sierra en la herramienta. Reemplazo del piñón PRECAUCIÓN: Un piñón desgastado dañará una cadena de sierra nueva. En este caso pida que le reemplacen el piñón. Antes de colocar una cadena de sierra nueva, com- pruebe la condición del piñón. ►Fig.42: 1. Piñón 2. Áreas que se van a desgastar Coloque siempre un anillo de bloqueo nuevo cuando reemplace el piñón. ►Fig.43: 1. Anillo de bloqueo 2. Piñón AVISO: Asegúrese de que el piñón está instalado como se muestra en la gura. Almacenamiento de la herramienta
1. Limpie la herramienta antes de almacenarla. Quite
todas las virutas y serrín de la herramienta después de retirar la cubierta del piñón.90 ESPAÑOL
2. Después de limpiar la herramienta, póngala en
marcha sin carga para lubricar la cadena de sierra y la placa de guía.
3. Cubra la placa de guía con la cubierta de la placa
4. Vacíe el depósito de aceite.
Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una larga vida de servicio, evitar daños y garantizar el completo funcionamiento de las características de seguridad, el mantenimiento siguiente deberá ser realizado regularmente. La reclamación de la garantía sola- menteseráreconocidasiestetrabajoesrealizadoregularydebidamente.¡Norealizareltrabajodemantenimiento prescritopuedeacarrearaccidentes!Elusuariodelaelectrosierranodeberárealizartrabajodemantenimientoque noestédescritoenelmanualdeinstrucciones.Todosesostrabajosdeberánserrealizadospornuestrocentrode servicio autorizado. Elemento a comprobar / Tiempo de operación Antes de la operación Cada día Cada semana Cada 3 meses Anualmente Antes del almacena- miento Electrosierra Inspección
Compruebe en el centro de servicio autorizado.
Cadena de sierra Inspección - - - - - Alarsies necesario.
Placa de guía Inspección - - - - Quítela de la electrosierra.
Freno de cadena Compruebe su función.
Pida que se lo inspeccionen regularmente en el centro de servicio autorizado.
Lubricación de la cadena Compruebe la frecuencia del suministro de aceite.
Gatillo interruptor Inspección
Botón de desbloqueo Inspección
Tapón del depósito de aceite Compruebe el apriete.
Cubrecadena Inspección - -
Tornillos y tuercas Inspección - -
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.91 ESPAÑOL Estado de mal funcionamiento Causa Acción La electrosierra no se pone en marcha. El cartucho de batería no está instalado. Instale un cartucho de batería cargado. Problema de batería (poca tensión). Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza de forma efectiva, reemplace el cartucho de batería. La cadena de sierra no gira. El freno de cadena está accionado. Suelte el freno de cadena. El motor se para después de usarlo un poco. Elniveldecargadelabateríaesbajo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza de forma efectiva, reemplace el cartucho de batería. No hay aceite en la cadena. El depósito de aceite está vacío. Llene el depósito de aceite. La ranura de guía del aceite está sucia. Limpie la ranura. La electrosierra no alcanza el máximo de RPM. El cartucho de batería está instalado incorrectamente. Instale el cartucho de batería como se describe en este manual. La potencia de la batería está cayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. El sistema de accionamiento no responde correctamente. Pida al centro de servicio autorizado en su región que le hagan la reparación. La cadena no se detiene aunque el freno de cadena está accionado: ¡Detenga la herramienta inmediatamente! La banda de freno está desgastada. Pida al centro de servicio autorizado en su región que le hagan la reparación. Vibración anormal: ¡Detenga la herramienta inmediatamente! Placadeguíaocadenadesierraoja. Ajustelaplacadeguíaylatensióndela cadena de sierra. Mal funcionamiento de la herramienta. Pida al centro de servicio autorizado en su región que le hagan la reparación. La cadena de sierra no se puede instalar. La combinación de cadena de sierra y piñón no es correcta. Utilice la combinación correcta de cadena de sierra y piñón consultando la sección paraespecicaciones. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidadindicadaparaelmismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
- Cubierta de la placa de guía
- Bolsa de herramientas
- Batería y cargador genuinos de Makita ADVERTENCIA: Si compra una placa de guía de una longitud diferente de la de la placa de guía estándar, compre también junto con ella una cubierta de la placa de guía apropiada. Esta deberá encajar y cubrir completamente la placa de guía de la electrosierra. NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar. Pueden variar de un país a otro.92 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DUC307 DUC357 DUC407 Comprimento total (sem barra de guia) 428 mm Tensão nominal CC 18 V Peso líquido *1 2,9 kg *2 4,2 - 4,3 kg Comprimento da barra de guia padrão 300 mm 350 mm 400 mm Comprimento recomendado da barra guia 300 - 400 mm Tipo de corrente de serra aplicável (consulte a tabela seguinte) 90PX / M41 Roda de corrente Número de dentes 6 Passo 3/8″ Velocidade da corrente 7,7 m/s (460 m/min) Volume do depósito de óleo da corrente 150 cm
interruptorparaexpeliróleoamderemoverapoeirae partículas acumuladas no orifício de saída de óleo.
ManualFacil