MAKITA DUC307 - Serra

DUC307 - Serra MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DUC307 MAKITA em formato PDF.

📄 148 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA DUC307 - page 92
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DUC307

Categoria : Serra

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DUC307 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DUC307 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DUC307 MAKITA

  • Devidoaumprogramacontínuodepesquisaedesenvolvimento,estasespecicaçõesestãosujeitasaaltera- ção sem aviso prévio.
  • Asespecicaçõespodemvariardepaísparapaís. *1: Peso sem corrente de serra, barra de guia, cobertura da barra de guia, óleo e bateria(s). *2: A combinação de peso mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014. O peso poderá diferir em função do(s) acessório(s), incluindo a(s) bateria(s). Combinação de corrente de serra, barra de guia e roda de corrente Tipo de corrente de serra 90PX / M41 Número de elos de ligação 46 52 56 Barra de guia Comprimento da barra de guia 300 mm 350 mm 400 mm Comprimento de corte 275 mm 330 mm 370 mm Passo 3/8″ Calibre 1,1 mm Tipo Barra do nariz da roda de corrente Roda de corrente Número de dentes 6 Passo 3/8″ AVISO: Utilize a combinação adequada da barra de guia e da corrente de serra. Caso contrário, pode resultar em ferimentos pessoais. Bateria e carregador aplicável Bateria BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência. AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras bate- rias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio. Fonte de alimentação ligada por o recomendada Adaptador de baterias tipo mochila PDC01
  • A(s)fonte(s)dealimentaçãoligada(s)porolistada(s)acimapode(m)nãoestardisponível(eis)dependendo da sua região de residência.93 PORTUGUÊS
  • Antesdeutilizarafontedealimentaçãoligadaporo,leiaasinstruçõeseetiquetasdeprecauçãonamesma. Símbolos A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizadosparaoequipamento.Certique-sedeque compreendeoseusignicadoantesdautilização. Leiaomanualdeinstruções. Utilize proteção ocular. Utilize proteção auditiva. Comprimento máximo de corte admissível Utilize sempre as duas mãos quando utilizar a serra de corrente. Tenha cuidado com o recuo da serra de corrente e evite o contacto com a ponta da barra. Nãoexponhaàhumidade. Sentido de movimento da corrente Regulaçãodalubricaçãodacorrente de serra Ni-MH Li-ion Apenas para países da UE Devidoàpresençadecomponentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana. Não elimine aparelhos elétricos e eletróni- cosoubateriasjuntamentecomresíduos domésticos! De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem comoarespetivaadaptaçãoàlegislação nacional, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separa- damente e entregues num ponto de reco- lha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental. Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento. Nível de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruído ambiente da UE. Nível de potência sonora de acordo com o Regulamento de controlo do ruído de NSW da Austrália Utilização a que se destina Esta serra de corrente destina-se a serrar madeira. Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN62841-4-1: Modelo DUC307 Nível de pressão acústica (L

) : 89 dB (A) Nível de potência acústica (L

) : 97 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) Modelo DUC357 Nível de pressão acústica (L

) : 89 dB (A) Nível de potência acústica (L

) : 97 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) Modelo DUC407 Nível de pressão acústica (L

) : 89 dB (A) Nível de potência acústica (L

) : 97 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica- do(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica- do(s) pode também ser utilizado na avaliação prelimi- nar da exposição. AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). Vibração Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- nado de acordo com a EN62841-4-1: Modelo DUC307 Modo de trabalho: cortar madeira Emissão de vibração (a h,W ): 5,4 m/s

Modelo DUC357 Modo de trabalho: cortar madeira Emissão de vibração (a h,W ): 5,4 m/s

Modelo DUC407 Modo de trabalho: cortar madeira Emissão de vibração (a h,W ): 5,4 m/s

Variabilidade (K): 1,5 m/s 294 PORTUGUÊS NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- do(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- do(s) pode também ser utilizado na avaliação prelimi- nar da exposição. AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- mas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). Declarações de conformidade Apenas para os países europeus AsDeclaraçõesdeconformidadeestãoincluídasno AnexoAdestemanualdeinstruções.

Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento de todasasinstruçõesabaixoenumeradaspoderesultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instru- ções para futuras referências. Otermo“ferramentaelétrica”nosavisosrefere-seàs ferramentaselétricasligadasàcorrenteelétrica(com cabo)ouàsferramentaselétricasoperadaspormeio de bateria (sem cabo). Avisos gerais de segurança para a serra de corrente

1. Mantenha todo o seu corpo afastado da cor-

rente de serra quando a serra de corrente estiver a funcionar. Antes de ligar a serra de corrente, certique-se de que a corrente de serra não está em contacto com nada. Um momento de distração ao operar as serras de corrente pode prender as roupas ou o corpo na corrente de serra.

2. Segure na serra de corrente sempre com a

mão direita na pega traseira e a mão esquerda na pega frontal. Segurar a serra de corrente com asmãosaocontráriodaconguraçãoaumenta o risco de ferimentos pessoais e não deve nunca ser feito.

3. Segure a serra de corrente apenas pelas

superfícies de agarrar isoladas, porque a cor- rente de serra pode entrar em contacto com os ocultos. O contacto das correntes de serra comumosobtensãopodecolocarsobtensão as peças metálicas expostas da serra de corrente e pode provocar um choque elétrico no operador.

4. Utilize proteção ocular. Recomenda-se a uti-

lização de mais equipamento de proteção da audição, da cabeça, das mãos, das pernas e dos pés. O equipamento de proteção adequado reduz os ferimentos pessoais causados por detritosprojetadosoucontactoacidentalcoma corrente de serra.

5. Não opere uma serra de corrente numa árvore,

em cima de uma escada, em cima de um telhado ou sobre qualquer suporte instável. A operação de uma serra de corrente desta forma pode dar origem a ferimentos pessoais graves.

6. Mantenha os pés sempre bem assentes no

chão e opere a serra de corrente apenas quando estiver de pé sobre uma superfície xa, segura e nivelada. As superfícies escorre- gadias ou instáveis podem provocar uma perda de equilíbrio ou de controlo da serra de corrente.

7. Ao cortar um ramo que esteja com alguma

tensão, tenha cuidado com a volta do ramo para trás.Quandoatensãonasbrasdemadeira é libertada, o ramo tensionado pode acertar no operador e/ou deixar a serra de corrente fora de controlo.

8. Tenha muito cuidado especialmente quando

está a cortar arbustos e brotos.Omaterialno podecarpresonacorrentedeserraeseratirado contra o operador ou causar a perda de equilíbrio.

9. Transporte a serra de corrente pela pega

frontal com a serra de corrente desligada e afastada do corpo. Ao transportar ou guardar a serra de corrente, coloque sempre a cobertura da barra de guia. O manuseamento adequado da serra de corrente reduz a probabilidade de contacto acidental com a corrente de serra em movimento.

10. Siga as instruções para lubricação, aperto da

corrente e substituição da barra e da corrente. Umacorrentemallubricadaoucujatensãonão estejadevidamentereguladapodequebrarou aumentar a probabilidade de ressalto.

11. Corte somente madeira. Não utilize a serra de

corrente para nalidades não previstas. Por exemplo: não utilize a serra de corrente para cortar metal, plástico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam de madeira. A utilizaçãodaserradecorrenteparaoperações diferentes das previstas pode resultar numa situa- ção perigosa.

12. Não tente abater uma árvore até ter com-

preendido os riscos e a forma de os evitar. Podem ocorrer ferimentos graves no operador ou nas pessoas presentes durante o abate de uma árvore.

13. Causas de recuo e como o operador as pode

prevenir:95 PORTUGUÊS O recuo pode ocorrer quando a ponteira ou a ponta da barra de guia faz contacto com um objetoouquandoamadeiracomprimeeprendea corrente de serra no corte. Em alguns casos, o contacto da ponta pode cau- sar uma reação inversa repentina, propulsionando a barra de guia para cima e para trás na direção do operador. Prender a corrente de serra ao longo do topo da barra de guia pode impulsionar a barra de guia rapidamente para trás na direção do operador. Qualquerumadestasreaçõespodecausara perda de controlo da serra, o que pode provocar gravesferimentospessoais.Nãoconeexclusi- vamente nos mecanismos de segurança incor- porados na serra. Como utilizador da serra de corrente, deverá tomar várias medidas para que osseustrabalhosdecortesejamlivresdeaciden- tes ou ferimentos. O ressalto é o resultado de utilização incorreta da serra de corrente e/ou de procedimentos ou con- diçõesdefuncionamentoincorretosepodeser evitadoatravésdaadoçãodeprecauçõesapro- priadas, conforme indicado em seguida:

  • Segure a serra de corrente com rmeza, com todos os dedos a circundar as pegas e as duas mãos na serra de corrente e posicione-se de forma que o seu corpo e braço permitam resistir às forças de um recuo. O operador poderá controlar as forças do recuo se tomar as devidas precau- ções.Nãolargueaserradecorrente. ►Fig.1
  • Não se incline e não corte nada acima da altura dos próprios ombros.Issoajudaa evitar o contacto acidental da ponta e possi- bilita maior controlo da serra de corrente em situaçõesimprevistas.
  • Utilize somente barras de guia e corren- tes de serra de substituição especica- das pelo fabricante. As barras de guia e correntes de serra de substituição incorretas podem causar a quebra da corrente e/ou ressalto.
  • Siga as instruções do fabricante para aamento e manutenção da corrente de serra. A diminuição da altura do limitador de profundidade pode provocar o aumento de recuos.

14. Siga todas as instruções quando limpar mate-

rial encravado, guardar ou efetuar a manuten- ção da serra de corrente. Certique-se de que o interruptor está desligado e que a bateria foi removida. A atuação inesperada da serra de corrente, ao limpar material encravado ou efetuar a manutenção, pode resultar em ferimentos pes- soais graves. Instruções de segurança adicionais Equipamento de proteção pessoal

1. Ovestuáriodeveestarajustado,masnãodeve

obstruir a mobilidade.

2. Utilize o seguinte vestuário de proteção durante o

  • Um capacete de segurança testado, se houver risco causado pela queda de ramos ou similar;
  • Uma máscara facial ou óculos;
  • Proteção auditiva adequada (protetores auri- culares,tampõesdeouvidospersonalizados ou moldáveis). Análise da marca Octave disponível mediante pedido.
  • Luvasdesegurançadepelerme;
  • Calças compridas fabricadas com tecido resistente;
  • Macacão de proteção de tecido resistente a cortes;
  • Sapatos ou botas de segurança com solas antiderrapantes, biqueiras de aço e revesti- mento em tecido resistente a cortes;
  • Uma máscara respiratória, quando efetuar trabalho que produza pó (por exemplo, serrar madeira seca). Operação

1. Antes de iniciar o trabalho, verique se a serra

de corrente está em boas condições de funcio- namento e em conformidade com os regula- mentos de segurança. Verique especialmente se:

  • O travão da corrente está a funcionar corretamente;
  • O travão de inatividade está a funcionar corretamente;
  • A barra e a cobertura da roda de corrente estão corretamente instaladas;
  • Acorrentefoiaadaeapertadadeacordo com os regulamentos.

2. Não ligue a serra de corrente se a cobertura

da corrente estiver instalada. Se ligar a serra de corrente com a cobertura da corrente instalada, a cobertura da corrente pode ser lançada para a frente e provocar ferimentos pessoais e danos a objetosnasproximidadesdooperador. Segurança elétrica e da bateria

1. Evite ambientes perigosos. Não utilize a ferra-

menta em locais húmidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na ferra- menta aumenta o risco de choque elétrico.

2. Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A célula

podeexplodir.Veriquecomoscódigoslocaisas possíveisinstruçõesdeeliminaçãoespeciais.

3. Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito

libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.

4. Não carregue a bateria sob chuva ou em locais

5. Não carregue a bateria ao ar livre.

6. Não toque no carregador, incluindo a cha do

carregador e os terminais do carregador, com as mãos molhadas.

7. Não substituta a bateria à chuva.

8. Não substitua a bateria com as mãos

9. Não deixe a bateria à chuva nem carregue,

utilize ou guarde a bateria num local húmido ou molhado.

10. Não molhe o terminal da bateria com líquido,96 PORTUGUÊS

tal como água, nem submerja a bateria. Se o terminalcarmolhadoouentrarlíquidoparaa bateria, a bateria pode entrar em curto-circuito e existe um risco de sobreaquecimento, incêndio ou explosão.

11. Após remover a bateria da máquina ou do

carregador, certique-se de que prende a cobertura da bateria na bateria e guarde-a num local seco.

12. Se a bateria car húmida, drene a água no

interior e, em seguida, limpe-a com um pano seco. Seque a bateria completamente num local seco antes da utilização. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: NÃO permita que conforto ou familia- ridade com o produto (adquirido com o uso repe- tido) substitua a aderência estrita às regras de segurança da ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO ou não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais sérios. Instruções de segurança importantes para a bateria

1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-

truções e etiquetas de precaução no (1) carre- gador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.

2. Não desmonte ou manipule a bateria. Pode

resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.

3. Se o tempo de funcionamento se tornar

excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaque- cimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.

4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os

com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.

5. Não coloque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor. (2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pre- gos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme uxo de corrente, sobreaquecimento, possí- veis queimaduras e mesmo estragar-se.

6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria

em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 °C.

7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-

gada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.

8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair

a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.

9. Não utilize uma bateria danicada.

10. As baterias de iões de lítio contidas na

ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observadososrequisitosreferentesàembalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais deta- lhados. Coloqueta-colaoutapeoscontactosabertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-

menta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a elimi- nação de baterias.

12. Utilize as baterias apenas com os produtos

especicados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.

13. Se a ferramenta não for utilizada durante um

período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.

14. Durante e após a utilização, a bateria pode

aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste aten- ção ao manuseamento de baterias quentes.

15. Não toque no terminal da ferramenta ime-

diatamente após a utilização, pois pode car sucientemente quente para provocar queimaduras.

16. Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-

dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu- ras da bateria. Poderá fazer com que a ferra- menta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.

17. A menos que a ferramenta suporte a utilização

perto de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.

18. Mantenha a bateria afastada das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anularádagarantiadaMakitanoqueserefereà ferramenta e ao carregador Makita. Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria

1. Carregue a bateria antes que esteja comple-

tamente descarregada. Pare sempre o funcio- namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.

2. Nunca carregue uma bateria completamente97 PORTUGUÊS

carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.

3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de

10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.

4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da

ferramenta ou do carregador.

5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um

►Fig.2 1 Protetor frontal das mãos 2 Alavanca 3 Barra de guia 4 Corrente de serra 5 Cobertura da barra de guia 6 Botão de desbloqueio 7 Pega traseira 8 Gatilho do interruptor 9 Bateria 10 Pega frontal 11 Tampão do depósito de óleo 12 Para-choques de pico 13 Fixador da corrente 14 Mostradordeajuste - -

PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou vericar qualquer função na ferramenta. Instalação ou remoção da bateria PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria. PRECAUÇÃO: Segure rmemente a ferra- menta e a bateria quando instalar ou remover a bateria.Senãosegurarrmementeaferramentae a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mãos resultando em danos na ferramenta e na bate- ria e ferimentos pessoais. Para instalar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta. Insira-a por completo até bloquear na posição correta com um pequeno clique. Se conseguir ver o indicador vermelhoconformeapresentadonagura,nãoestá completamente bloqueada. Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta enquanto desliza o botão na frente da bateria. ►Fig.3: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até ao m, até deixar de ver o indicador vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em alguém próximo. PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi colocada corretamente. Indicação da capacidade restante da bateria Apenas para baterias com indicador Primaobotãodevericaçãonabateriaparaindicara capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos. ►Fig.4: 1. Luzes indicadoras 2.Botãodevericação Luzes indicadoras Capacidade restante Aceso Apagado A piscar 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Carregar a bateria. A bateria pode estar avariada. NOTA:Dependendodascondiçõesdeutilizaçãoeda temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona. Sistema de proteção da ferramenta/ bateria A ferramenta está equipada com um sistema de prote- ção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automati- camente a corrente para o motor para aumentar a vida98 PORTUGUÊS da ferramenta e da bateria. A ferramenta para automa- ticamente durante o funcionamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das seguintes condições: Proteção contra sobrecarga Quando a ferramenta ou a bateria é utilizada de forma a causar a absorção de uma corrente anormalmente alta, a ferramenta para automaticamente. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga da ferramenta. De seguida, ligue a ferra- menta para reiniciar. Proteção contra sobreaquecimento Quando a ferramenta ou a bateria estiver sobreaque- cida, a ferramenta para automaticamente. Neste caso, deixe a ferramenta e a bateria arrefecerem antes de ligar novamente a ferramenta. NOTA: Num ambiente de alta temperatura, a prote- ção contra sobreaquecimento provavelmente fun- ciona e a ferramenta para automaticamente. Proteção contra descarga excessiva Quandoacapacidadedabaterianãoésuciente,a ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a bateria da ferramenta e carregue-a. Proteções contra outras causas O sistema de proteção foi também concebido para outrascausasquepossamdanicaraferramentaeper- miteàferramentapararautomaticamente.Tometodas as medidas que se seguem para eliminar as causas quando a ferramenta tiver parado ou interrompido temporariamente a operação.

1. Desligue a ferramenta e, em seguida, volte a

ligá-la para reiniciar.

3. Deixe a máquina e a(s) bateria(s) arrefecerem.

Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local. OBSERVAÇÃO: Se a ferramenta parar devido a uma causa não descrita acima, consulte a secção de resolução de problemas. Ação do interruptor AVISO: Para sua segurança, esta ferramenta está equipada com o botão de desbloqueio que impede que a ferramenta efetue o arranque inad- vertidamente. Nunca utilize a ferramenta se esta efetuar o arranque quando puxa o gatilho do interruptor sem pressionar o botão de desblo- queio. Peça a reparação no centro de assistência Makita local. AVISO: Nunca desative a função de bloqueio ou tape o botão de desbloqueio com ta adesiva. PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta para a posição “OFF” quando libertado. OBSERVAÇÃO: Não puxe o gatilho do inter- ruptor à força sem pressionar o botão de desblo- queio. O interruptor pode partir. ►Fig.5: 1. Botão de desbloqueio 2. Gatilho Paraevitarqueogatilhodointerruptorsejapuxado acidentalmente, existe um botão de desbloqueio. Para arrancar a ferramenta, pressione o botão de desblo- queio e puxe o gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar. Vericar o travão da corrente PRECAUÇÃO: Segure a serra de corrente com as duas mãos quando a liga. Segure a pega traseira com a mão direita e a pega frontal com a mão esquerda. A barra e a corrente não devem tocar em nenhum objeto. PRECAUÇÃO: Se a corrente de serra não parar imediatamente ao efetuar este teste, a serra não deve ser utilizada de maneira nenhuma. Consulte o nosso centro de assistência autorizado.

1. Pressione o botão de desbloqueio e, em seguida,

puxe o gatilho do interruptor. A corrente de serra liga imediatamente.

2. Pressione o protetor frontal das mãos para a

frentecomapartedetrásdasuamão.Certique-sede que a serra de corrente para imediatamente. ►Fig.6: 1. Protetor frontal das mãos 2. Posição de desbloqueio 3. Posição de bloqueio Vericar o travão de inatividade PRECAUÇÃO: Se a corrente de serra não parar dentro de um segundo ao efetuar este teste, pare utilizando a serra de corrente e consulte o nosso centro de assistência autorizado. Execute a serra de corrente e depois solte completa- mente o gatilho do interruptor. A corrente de serra deve parar completamente dentro de um segundo. MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta. PRECAUÇÃO: Não toque na corrente de serra com as mãos desprotegidas. Use sempre luvas quando manusear a corrente de serra.99 PORTUGUÊS Instalar ou remover a corrente de serra PRECAUÇÃO: A corrente de serra e a barra de guia ainda estão quentes logo após o funcio- namento. Deixe-as arrefecer o suciente antes de efetuar qualquer trabalho na ferramenta. PRECAUÇÃO: Continue a executar o proce- dimento de instalação ou remoção da corrente de serra num local limpo, sem serradura e outro tipo de sujidade. Instalar a corrente de serra Para instalar a corrente de serra, realize as seguintes etapas:

1. Solte o travão da corrente ao puxar o protetor

2. Puxe a alavanca para cima enquanto pressiona o

seu bordo. ►Fig.7: 1. Alavanca

3. Gire a alavanca para a esquerda até a cobertura

da roda de corrente sair. ►Fig.8: 1. Alavanca 2. Cobertura da roda de corrente

4. Remova a cobertura da roda de corrente.

5. Veriqueadireçãodacorrentedeserra.

Corresponda a direção da corrente de serra com a direção da marca no corpo da serra de corrente. ►Fig.9: 1. Marca no corpo da serra de corrente

6. Encaixe uma extremidade da corrente de serra na

parte de cima da barra de guia.

7. Coloque a outra extremidade da corrente de serra

em torno da roda de corrente e, em seguida, prenda a barra de guia no corpo da serra de corrente. ►Fig.10: 1. Roda de corrente

8. Rodeomostradordeajusteparaadireção“-”

paradeslizaropinodeajustenadireçãodaseta. ►Fig.11: 1.Mostradordeajuste2.Pinodeajuste

9. Instale a cobertura da roda de corrente na serra

decorrentedemodoaqueopinodeajustequeposi- cionado num pequeno orifício na barra de guia. ►Fig.12: 1. Cobertura da roda de corrente 2. Barra de guia 3. Orifício

10. Rode a alavanca completamente para a direita

e rode a alavanca um pouco para trás para manter a folgaparaoajustedatensãodacorrente.

11. Ajusteatensãodacorrente.Consulteasecção

sobreoajustedatensãodacorrentedeserraparacar a conhecer o procedimento.

12. Gire a alavanca para a direita até a cobertura da

rodadecorrenteestarxaedepoiscoloque-anova- mente na posição original. ►Fig.13: 1. Alavanca 2. Cobertura da roda de corrente Remover a corrente de serra Para remover a corrente de serra, realize as seguintes etapas:

1. Solte o travão da corrente ao puxar o protetor

2. Rodeomostradordeajusteparaadireção“-”

para libertar a tensão da corrente de serra. ►Fig.14: 1.Mostradordeajuste

3. Puxe a alavanca para cima enquanto pressiona o

seu bordo. ►Fig.15: 1. Alavanca

4. Gire a alavanca para a esquerda até a cobertura

da roda de corrente sair. ►Fig.16: 1. Alavanca 2. Cobertura da roda de corrente

5. Retire a cobertura da roda de corrente e depois

remova a corrente de serra e a barra de guia do corpo da serra de corrente. Ajustar a tensão da corrente de serra PRECAUÇÃO: Continue a executar o proce- dimento de instalação ou remoção da corrente de serra num local limpo, sem serradura e outro tipo de sujidade. PRECAUÇÃO: Não aperte demasiado a cor- rente de serra. Uma tensão excessivamente alta da corrente de serra pode parti-la, provocar desgaste na barradeguiaepartiromostradordeajuste. PRECAUÇÃO: Uma corrente demasiado solta pode saltar para fora da barra e, deste modo, apresentar riscos de acidente. Acorrentedeserrapodecarfrouxaapósmuitashoras deutilização.Veriquedevezemquandoatensãoda corrente de serra antes de utilizar a serra.

1. Puxe a alavanca para cima enquanto pressiona o

seu bordo. ►Fig.17: 1. Alavanca

2. Rode a alavanca um pouco para a esquerda para

soltar ligeiramente a cobertura da roda de corrente. ►Fig.18: 1. Alavanca 2. Cobertura da roda de corrente

3. Levante ligeiramente a ponta da barra de guia

eajusteatensãodacorrente.Rodeomostradorde ajusteparaadireção“-”parasoltar,rodeparaadireção “+” para apertar. Aperte a corrente de serra até o lado inferior da mesma encaixar na calha da barra de guia, conforme ilustrado. ►Fig.19: 1.Mostradordeajuste2. Barra de guia

aperteacoberturadarodadecorrente.Certique-sede queacorrentedeserranãocasoltanapartedebaixo.

5. Volte a colocar a alavanca na posição original.

Certique-sedequeacorrentedeserracabemencai- xada contra a parte inferior da barra de guia.100 PORTUGUÊS OPERAÇÃO Lubricação PRECAUÇÃO: Não opere a serra de corrente quando o depósito estiver vazio. Reabasteça o óleo no devido tempo antes de o depósito estar vazio. PRECAUÇÃO: Evite que o óleo entre em contacto com a pele e os olhos. O contacto com os olhos causa irritação. Em caso de contacto com os olhos, lave o olho afetado imediatamente com água limpa e depois consulte um médico urgentemente. PRECAUÇÃO: Nunca utilize óleo usado. O óleo usado contém substâncias cancerígenas. Os contaminantes no óleo usado causam o desgaste acelerado da bomba de óleo, da barra e da cor- rente. O óleo usado é prejudicial para o ambiente. OBSERVAÇÃO: Quando a serra de corrente é utilizada pela primeira vez, pode demorar até dois minutos para que o óleo de corrente de serra comece o respetivo efeito de lubricação fazendo uso do mecanismo da serra. Opere a serra sem carga até o fazer. OBSERVAÇÃO: Ao abastecer de óleo de cor- rente pela primeira vez ou quando reabastecer o tanque após o mesmo estar completamente vazio, adicione o óleo até à borda inferior do gargalo de enchimento. Caso contrário, o fornecimento de óleo pode ser prejudicado. OBSERVAÇÃO: Utilize óleo exclusivo para cor- rentes de serra para serras de corrente Makita ou óleos equivalentes disponíveis no mercado. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize óleo com poeira ou partículas nem óleo volátil. OBSERVAÇÃO: Utilize sempre óleo vegetal quando podar árvores. O óleo mineral pode dani- car as árvores. OBSERVAÇÃO: Antes da operação de corte, certique-se de que o tampão do depósito de óleo está aparafusado na posição correta. Acorrentedeserraélubricadaautomaticamenteao operarcomaferramenta.Veriqueperiodicamentea quantidade de óleo restante no depósito de óleo atra- vésdajaneladeinspeçãodeóleo. ►Fig.20: 1. Tampão do depósito de óleo 2. Janela de inspeção de óleo Para encher o óleo, efetue os seguintes passos:

1. Limpe cuidadosamente a área em torno do tam-

tampão do depósito de óleo.

3. Encha o depósito de óleo com óleo. A quantidade

apropriada de óleo é de 150 ml.

4. Volteaapertarrmementeotampãododepósito

de óleo na devida posição.

5. Limpe cuidadosamente qualquer óleo de corrente

derramado. NOTA: Se for difícil remover o tampão do depósito de óleo, insira a chave de fendas de ponta acha- tada na ranhura do tampão do depósito de óleo e, em seguida, remova o tampão do depósito de óleo rodando-o para a esquerda. ►Fig.21: 1. Ranhura 2. Chave de fendas de ponta achatada Segure a serra de corrente afastada da árvore. Ligue-a eaguardeatéquealubricaçãonacorrentedeserra sejaadequada. ►Fig.22 Trabalhar com a serra de corrente PRECAUÇÃO: Os utilizadores iniciantes devem antes praticar e cortar troncos sobre um cavalete de serra ou suporte. PRECAUÇÃO: Quando serrar madeira pré- -cortada utilize um suporte de segurança (cava- lete de serra ou suporte). Não segure a peça de trabalho com o pé e não permita que ninguém a segure nem a mantenha estável. PRECAUÇÃO: Fixe as peças circulares con- tra rotação. PRECAUÇÃO: Mantenha todo o seu corpo afastado da corrente de serra quando o motor estiver a funcionar. PRECAUÇÃO: Segure a serra de corrente rmemente com as duas mãos quando o motor estiver a funcionar. PRECAUÇÃO: Não se incline. Mantenha sempre os pés rmes e em equilíbrio. OBSERVAÇÃO: Nunca atire ou deixe cair a ferramenta. OBSERVAÇÃO: Não cubra as aberturas de ventilação da ferramenta. Coloque o bordo inferior da serra de corrente em contacto com o ramo a ser cortado antes de ligar a ferramenta. Caso contrário pode fazer com que a barra de guia oscile, resultando em ferimentos no operador. Serre a madeira que necessita de serrar movendo apenas a serra para baixo usando o peso da serra de corrente. ►Fig.23 Se não conseguir cortar a madeira completamente com um simples corte: Exerça uma pressão ligeira na pega e continue a serrar e recue a serra de corrente um pouco; em seguida coloque o para-choques de pico um pouco mais baixo e acabe o corte levantando a pega. ►Fig.24 Cortes transversais

3. Continue o corte aplicando uma ligeira pressão

na pega frontal, facilitando a saída da serra para trás, ligeiramente. Mova o para-choques de pico mais para baixo na madeira e suba novamente a pega frontal. OBSERVAÇÃO: Ao executar diversos cortes, desligue a serra de corrente entre os cortes. PRECAUÇÃO: Se utilizar o bordo superior da barra para cortar, a serra de corrente pode ser impulsionada na sua direção se a corrente car presa. Por isso, corte com o bordo inferior para que, se ocorrer, a serra seja impulsionada para o lado oposto a si. ►Fig.26 Se a madeira estiver sob tensão, corte primeiro o lado sobpressão(A).Emseguidaexecuteocortenaldo ladodetensão(B).Istoevitaqueabarraquepresa. ►Fig.27 Cortar ramos PRECAUÇÃO: O corte de ramos deve ser executado somente por pessoal qualicado. Existe o perigo de recuo. Quando corta ramos, procure apoiar a serra de corrente no tronco, se possível. Não utilize a ponta da barra para cortar, pois isso provoca o risco de recuo. Tenha muita cautela com os ramos sob tensão. Não corte por baixo os ramos livres. Nãoquedepésobreotroncoderrubadoquandocorta ramos. Cortes profundos e paralelos à bra PRECAUÇÃO: Os cortes profundos e para- lelos à bra devem ser executados somente por pessoal com formação especial. A possibilidade de recuo provoca o risco de ferimentos. Realizecortesparalelosàbranumânguloomaisraso possível. Continue a cortar o mais cuidadosamente possível, uma vez que o para-choques de pico não pode ser usado. ►Fig.28 Abate de árvores PRECAUÇÃO: O trabalho de abate de árvo- res deve ser executado somente por pessoal qualicado. Este trabalho é muito perigoso. Respeiteosregulamentoslocaissedesejarabateruma árvore. ►Fig.29: 1. Área de abate de árvores — Antesdecomeçaroabatedeárvores,certique- -se de que:

  • Somente pessoas envolvidas na operação de abate de árvores estão nas proximidades;
  • Todas as pessoas envolvidas têm um caminho para afastar-se com distância de cerca de 45° em cada lado do eixo de queda. Considere também o risco adicional detropeçarnososelétricos;
  • Abasedotroncoestálivredeobjetosestra- nhos, raízes e ramos;
  • Nãohápessoasouobjetosnumadistância de 2 1/2 vezes a altura da árvore na direção que a árvore vai cair. — Considere o seguinte com respeito a cada árvore:
  • Direção da inclinação;
  • Ramos soltos ou secos;
  • Se a árvore está podre ou não. — Tenha em conta a direção e a velocidade do vento. Não corte árvores se tiver demasiado vento. — Corte de raízes salientes: Comece com a raiz maior. Primeiro execute o corte vertical e depois o horizontal. — Fique sempre ao lado da árvore a cair. Mantenha uma zona livre atrás da árvore a cair com um ângulo de até 45° em cada um dos lados do eixo da árvore (consulte a ilustração “área de queda”). Tenha cuidado com os ramos a cair. — Antes de começar a cortar, deve-se planear e abrir um caminho de fuga, conforme necessário. O caminho de fuga deve estender-se diagonal- mente para trás da linha da queda, como indicado na ilustração. ►Fig.30: 1. Direção da queda 2. Zona de perigo

Quando realizar o abate de árvores, siga os procedi- mentos seguintes:

1. Corte o entalhe perto do solo o máximo possível.

Primeiro faça o corte horizontal com uma profundidade de cerca de 1/5 a 1/3 do diâmetro do tronco. Não faça o entalhe grande demais. Em seguida, faça o corte diagonal. ►Fig.31 NOTA: O entalhe determina a direção da queda e guia a árvore. O entalhe deve ser executado no lado que a árvore cairá.

2. Faça o corte de trás um pouco mais alto do que o

corte inferior do entalhe. O corte de trás deve ser exa- tamente horizontal. Deixe uma distância aproximada de 1/10 do diâmetro do tronco entre o corte de trás e oentalhe.Asbrasdamadeiranapartenãocortada do tronco funcionam como uma dobradiça. Coloque cunhas no corte de trás a tempo. ►Fig.32 AVISO: Nunca, sob nenhuma circunstância, corte completamente as bras. A árvore cairá sem controlo. OBSERVAÇÃO: Deve-se utilizar somente cunhas de plástico ou alumínio para manter o corte de trás aberto. A utilização de cunhas de ferro não é permitida.102 PORTUGUÊS Transportar a ferramenta Antes de transportar a ferramenta, aplique sempre o travão da corrente e remova a bateria da ferramenta. Em seguida, prenda a cobertura da barra de guia. Cubra igualmente a bateria com a cobertura da bateria. ►Fig.33: 1. Cobertura da barra de guia 2. Cobertura da bateria MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeção ou manutenção. PRECAUÇÃO: Use sempre luvas quando executar qualquer inspeção ou manutenção. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto,asreparaçõesequalqueroutramanutenção ouajustedevemserlevadosacabopeloscentrosde assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. Aar a corrente de serra Ae a corrente de serra quando:

  • O pó de serragem produzido ao serrar madeira húmida parece farinha;
  • Acorrentepenetranamadeiracomdiculdade, mesmo que exerça bastante pressão;
  • A extremidade de corte está obviamente danicada;
  • A serra puxa para a esquerda ou direita ao serrar amadeira.(istoédevidoàaaçãoirregularda corrente de serra ou danos em apenas um dos lados) Aeacorrentedeserrafrequentemente,masapenas um pouco de cada vez. Normalmente, duas ou três passadasdalimaseráosucienteparaaaçãoregular. Leveacorrentedeserraparaseraadanonossocen- trodeassistênciaautorizadosejáaaouváriasvezes. Critérios para aar: AVISO: A distância excessiva entre a extre- midade de corte e o limitador de profundidade aumenta o risco de recuo. ►Fig.34: 1. Comprimento da lâmina 2. Distância entre a extremidade de corte e o limitador de profundidade 3. Comprimento mínimo da lâmina (3 mm) — Todo o comprimento da lâmina tem de ser igual. Diferentes comprimentos da lâmina impedem a corrente de serra de funcionar normalmente e podem fazer com que a corrente de serra parta. — Nãoaemaisacorrenteapartirdomomentoem que a lâmina atinge um comprimento de 3 mm ou inferior. A corrente tem de ser substituída por uma nova. — A espessura da apara é determinada pela dis- tância entre o limitador de profundidade (ponta redonda) e a extremidade de corte. — Os melhores resultados de corte são obtidos com a seguinte distância entre a extremidade de corte e o limitador de profundidade.
  • Lâmina da serra 90PX / M41: 0,65 mm ►Fig.35 — Umângulodeaaçãode30°terádeseromesmo para todos as lâminas. As diferenças de ângulo fazemcomqueofuncionamentodaserraseja mais difícil e irregular, aceleram o desgaste e fazem com que a serra parta. — Utilize uma lima circular adequada para que o ângulodeaaçãoapropriadosejamantidocontra os dentes.
  • Lâmina da serra 90PX / M41: 55° Limas e como trabalhar com elas — Utilize uma lima circular especial (acessório opcio- nal)paracorrentesdeserraparaaaraserra.As limas circulares normais não são adequadas. — O diâmetro da lima circular para cada corrente de serra é o seguinte:
  • Lâmina da serra 90PX: 4,5 mm
  • Lâmina da serra M41: 4,0 mm — A lima só deve engatar nos dentes no curso para a frente. Levante a lima para a retirar do dente no curso de retorno. — Aeprimeiroosdentesmaiscurtos.Emseguida, o comprimento destes dentes mais curtos passa a ser o padrão para os restantes na corrente de serra. — Movimente a lima como indicado na ilustração. ►Fig.36: 1. Lima 2. Corrente de serra — O movimento da lima torna-se mais fácil se utilizar um porta-limas (acessório opcional). O porta-limasémarcadocomoângulodeaação correto de 30° (alinhar as marcas paralelas com a corrente da serra) e limita a profundidade de penetração (para 4/5 do diâmetro da lima). ►Fig.37: 1. Porta-limas — Depoisdeaaracorrente,veriqueaalturado limitador de profundidade utilizando um calibrador de corrente (acessório opcional). ►Fig.38 — Retire qualquer material saliente, por menor que seja,comumalimaplanaespecial(acessório opcional). — Arredonde novamente a frente do limitador de profundidade. Limpar a barra de guia As partículas e serragem acumulam-se na ranhura da barra de guia. Estas podem obstruir a ranhura da barra eafetarouxodeóleo.Retiresempreaspartículasea serragemquandoaarousubstituiracorrentedeserra. ►Fig.39103 PORTUGUÊS Limpar a cobertura da roda de corrente As partículas e serragem acumulam-se no interior da cobertura da roda de corrente. Retire a cobertura da roda de corrente e a corrente de serra da ferramenta e, de seguida, limpe as partículas e a serragem. ►Fig.40 Limpar o orifício de saída de óleo Pónooupartículaspodemacumular-senoorifício de saída de óleo durante o funcionamento. Este pó ou partículaspodemprejudicarouxodeóleoeresultar emlubricaçãoinsucientedetodaacorrentedeserra. Seocorreradispensainsucientedeóleodacorrente no topo da barra de guia, limpe o orifício de saída de óleo como indicado a seguir.

1. Retire a cobertura da roda de corrente e a cor-

outras utilizando uma chave de fendas de ponta acha- tada ou um dispositivo semelhante. ►Fig.41: 1. Chave de fendas de ponta achatada

2. Orifício de saída de óleo

3. Insira a bateria na ferramenta. Aperte o gatilho do

cobertura da roda de corrente e a corrente de serra na ferramenta. Substituir a roda de corrente PRECAUÇÃO: Uma roda de corrente gasta danicará a corrente de serra nova. Substitua a roda de corrente quando estiver gasta. Antesdeinstalarumacorrentedeserranova,verique a condição da roda de corrente. ►Fig.42: 1. Roda de corrente 2. Áreas com desgaste Coloque sempre um anel de trava novo ao substituir a roda de corrente. ►Fig.43: 1. Anel de trava 2. Roda de corrente OBSERVAÇÃO: Certique-se de que a roda de corrente está instalada como indicado na gura. Armazenar a ferramenta

1. Limpe a ferramenta antes de armazenar. Limpe as

partículas e a serragem da ferramenta depois de retirar a cobertura da roda de corrente.

2. Depois de limpar, opere a ferramenta em vazio

paralubricaracorrentedeserraeabarradeguia.

3. Cubra a barra de guia com a cobertura da barra

Instruções para manutenção periódica Paragarantirumavidaútillonga,evitedanicaregarantaofuncionamentototaldasfuncionalidadesdesegurança. A manutenção seguinte tem de ser realizada regularmente. Os pedidos de garantia só podem ser aceites se este trabalho for realizado regular e adequadamente. O incumprimento dos trabalhos de manutenção indicados pode levar a acidentes! O utilizador da serra de corrente não pode realizar os trabalhos de manutenção que não este- jamdescritosnomanualdeinstruções.Essestrabalhosdevemserrealizadospelonossocentrodeassistência autorizado. Vericar item / tempo de funcionamento Antes do fun- cionamento Todos os dias Todas as semanas A cada 3 meses Anualmente Antes de armazenar Serra de corrente Inspeção.

Veriqueno centro de assistência autorizado.

Corrente de serra Inspeção. - - - - - Aar,se necessário.

Barra de guia Inspeção. - - - - Remover da serra de corrente.

Travão da corrente Vericaro funcionamento.

Inspecionar regulamente num centro de assistência autorizado.

Vericar item / tempo de funcionamento Antes do fun- cionamento Todos os dias Todas as semanas A cada 3 meses Anualmente Antes de armazenar Lubricação da corrente Vericarataxa de alimenta- ção de óleo.

Gatilho do interruptor Inspeção.

Botão de desbloqueio Inspeção.

Tampão do depósito de óleo Vericara estanquidade.

Fixador da corrente Inspeção. - -

Parafusos e porcas Inspeção. - -

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antesdepedirumareparação,realizeprimeiroasuaprópriainspeção.Seencontrarumproblemaquenãoesteja explicadonomanual,nãotentedesmontaraferramenta.Emvezdisso,peçaasreparaçõesnoscentrosdeassis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Problema Causa Ação A serra de corrente não arranca. A bateria não está instalada. Instale uma bateria carregada. Problema com a bateria (tensão baixa). Recarregue a bateria. Se o recarrega- mentonãoforecaz,substituaabateria. A corrente de serra não funciona. Travão da corrente ativado. Solte o travão da corrente. O motor para de funcionar depois de pouco tempo de utilização. O nível de carga da bateria está baixo. Recarregue a bateria. Se o recarrega- mentonãoforecaz,substituaabateria. Não há óleo na corrente. O depósito de óleo está vazio. Encha o depósito de óleo. Aranhuradaguiadoóleoestásuja. Limpe a ranhura. A serra de corrente não atinge o RPM máximo. A bateria está instalada de forma incorreta. Instale a bateria conforme descrito neste manual. A potência da bateria está a diminuir. Recarregue a bateria. Se recarregar a bateria não solucionar o problema, substi- tua a bateria. O sistema de acionamento não funciona corretamente. Solicite a reparação no centro de assistên- cia autorizado da sua região. A corrente não para mesmo quando o travão da corrente está ativado: Pare a ferramenta imediatamente! A banda do travão está gasta. Solicite a reparação no centro de assistên- cia autorizado da sua região. Vibração anormal: Pare a ferramenta imediatamente! A barra de guia ou a corrente de serra está solta. Ajusteabarradeguiaeatensãoda corrente de serra. Falha de funcionamento da ferramenta. Solicite a reparação no centro de assistên- cia autorizado da sua região. A corrente de serra não pode ser instalada. A combinação da corrente de serra e roda de corrente não está correta. Utilize a combinação correta da corrente de serra e roda de corrente consultando a secçãorelativaàsespecicações.105 PORTUGUÊS ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especicada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças paraosnsindicados. Senecessitardeinformaçõesadicionaisrelativasa estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita.