DUC150 - Serra MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DUC150 MAKITA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DUC150 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DUC150 da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR DUC150 MAKITA
- Devidoaumprogramacontínuodepesquisaedesenvolvimento,estasespecicaçõesestãosujeitasaaltera- ção sem aviso prévio.
- Asespecicaçõespodemvariardepaísparapaís. *1: Peso sem corrente de serra, barra de guia, cobertura da barra de guia, óleo e bateria(s). *2: A combinação de peso mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014. O peso poderá diferir em função do(s) acessório(s), incluindo a(s) bateria(s). Combinação de corrente de serra, barra de guia e roda de corrente Tipo de corrente de serra 80TXL Número de elos de ligação 26 32 Barra de guia Comprimento da barra de guia 100 mm 150 mm Comprimento de corte 111 mm 161 mm Passo 0,325" Calibre 1,1 mm Tipo Barra do nariz rígida Roda de corrente Número de dentes 7 Passo 0,325" AVISO: Não mude a barra de guia para um comprimento diferente. Um comprimento inadequado da barra de guia pode provocar ferimentos pessoais. AVISO: Utilize a combinação adequada da barra de guia e da corrente de serra. Caso contrário, pode resultar em ferimentos pessoais. Bateria e carregador aplicável Bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
- Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência. AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras bate- rias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio.80 PORTUGUÊS Fonte de alimentação ligada por o recomendada Adaptador de baterias tipo mochila PDC01
- A(s)fonte(s)dealimentaçãoligada(s)porolistada(s)acimapode(m)nãoestardisponível(eis)dependendo da sua região de residência.
- Antesdeutilizarafontedealimentaçãoligadaporo,leiaasinstruçõeseetiquetasdeprecauçãonamesma. Símbolos A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizadosparaoequipamento.Certique-sedeque compreendeoseusignicadoantesdautilização. Leiaomanualdeinstruções. Utilize óculos de proteção e proteção auditiva. Utilize sempre as duas mãos quando utilizar a ferramenta. Tenha cuidado com o recuo e evite o contacto com a ponta da barra. Nãoexponhaàhumidade. Comprimento máximo de corte admissível Sentido de movimento da corrente Ni-MH Li-ion Apenas para países da UE Devidoàpresençadecomponentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana. Não elimine aparelhos elétricos e eletróni- cosoubateriasjuntamentecomresíduos domésticos! De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem comoarespetivaadaptaçãoàlegislação nacional, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separa- damente e entregues num ponto de reco- lha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental. Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento. Nível de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruído ambiente da UE. Nível de potência sonora de acordo com o Regulamento de controlo do ruído de NSW da Austrália Utilização a que se destina Esta ferramenta foi concebida para cortar ramos de árvores ou arbustos através de uma corrente de serra. Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN62841-4-1: Modelo DUC101 Nível de pressão acústica (L
) : 79 dB (A) Nível de potência acústica (L
) : 87 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) Modelo DUC150 Nível de pressão acústica (L
) : 79 dB (A) Nível de potência acústica (L
) : 87 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica- do(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica- do(s) pode também ser utilizado na avaliação prelimi- nar da exposição. AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). Vibração Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- nado de acordo com a EN62841-4-1: Modelo DUC101 Modo de trabalho: cortar madeira Emissão de vibração (a h,W ): 4,6 m/s
Modelo DUC150 Modo de trabalho: cortar madeira Emissão de vibração (a h,W ): 4,8 m/s
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- do(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- do(s) pode também ser utilizado na avaliação prelimi- nar da exposição.81 PORTUGUÊS AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- mas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). Declarações de conformidade Apenas para os países europeus AsDeclaraçõesdeconformidadeestãoincluídasno AnexoAdestemanualdeinstruções.
Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento de todasasinstruçõesabaixoenumeradaspoderesultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instru- ções para futuras referências. Otermo“ferramentaelétrica”nosavisosrefere-seàs ferramentaselétricasligadasàcorrenteelétrica(com cabo)ouàsferramentaselétricasoperadaspormeio de bateria (sem cabo). Avisos gerais de segurança para o cortador de galho
1. Mantenha todo o seu corpo afastado da cor-
rente de serra quando o cortador de galho esti- ver a funcionar. Antes de ligar o cortador de galho, certique-se de que a corrente de serra não está em contacto com nada. Um momento de distração ao operar os cortadores de galho pode provocar o prendimento das roupas ou do corpo na corrente de serra.
2. Segure sempre o cortador de galho com uma
mão na pega traseira e a outra mão na pega auxiliar.
3. Segure o cortador de galho apenas pelas
superfícies de agarrar isoladas, porque a cor- rente de serra pode entrar em contacto com os ocultos. O contacto das correntes de serra comumosobtensãopodecolocarsobtensão as peças metálicas expostas do cortador de galho e pode provocar um choque elétrico no operador.
4. Utilize proteção ocular. Recomenda-se a uti-
lização de mais equipamento de proteção da audição, da cabeça, das mãos, das pernas e dos pés. O equipamento de proteção adequado reduz os ferimentos pessoais causados por detritosprojetadosoucontactoacidentalcoma corrente de serra.
5. Não opere um cortador de galho numa árvore,
em cima de uma escada, em cima de um telhado ou sobre qualquer suporte instável. A operação de um cortador de galho desta forma pode dar origem a ferimentos pessoais graves.
6. Mantenha os pés sempre bem assentes no
chão e opere o cortador de galho apenas quando estiver de pé sobre uma superfície xa, segura e nivelada. As superfícies escorre- gadias ou instáveis podem provocar uma perda de equilíbrio ou de controlo do cortador de galho.
7. Ao cortar um galho que esteja com alguma
tensão, tenha cuidado com a volta do galho para trás.Quandoatensãonasbrasdemadeira é libertada, o galho tensionado pode acertar no operador e/ou deixar o cortador de galho fora de controlo.
8. Tenha muito cuidado especialmente quando
de galho desligado e afastado do seu corpo. Ao transportar ou guardar o cortador de galho, coloque sempre a cobertura da barra de guia. O manuseamento adequado do cortador de galho reduz a probabilidade de contacto acidental com a corrente de serra em movimento.
10. Siga as instruções para lubricação, aperto da
corrente e substituição da barra e da corrente. Umacorrentemallubricadaoucujatensãonão estejadevidamentereguladapodequebrarou aumentar a probabilidade de ressalto.
11. Corte somente madeira. Não utilize o cortador
de galho para nalidades não previstas. Por exemplo: não utilize o cortador de galho para cortar metal, plástico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam de madeira. A utilizaçãodocortadordegalhoparaoperações diferentes das previstas pode resultar numa situa- ção perigosa.
12. Este cortador de galho não foi concebido para
o abate de árvores. A utilização do cortador de galhoparaoperaçõesdiferentesdasprevistas pode resultar em ferimentos graves no operador ou nas pessoas presentes.
13. Siga todas as instruções quando limpar mate-
rial encravado, guardar ou efetuar a manuten- ção do cortador de galho. Certique-se de que o interruptor está desligado e que a bateria foi removida.
14. Causas de recuo e como o operador as pode
prevenir: O recuo pode ocorrer quando a ponteira ou a ponta da barra de guia faz contacto com um objetoouquandoamadeiracomprimeeprendea corrente de serra no corte. Em alguns casos, o contacto da ponta pode cau- sar uma reação inversa repentina, propulsionando a barra de guia para cima e para trás na direção do operador.82 PORTUGUÊS Prender a corrente de serra ao longo do topo da barra de guia pode impulsionar a barra de guia rapidamente para trás na direção do operador. Qualquerumadestasreaçõespodecausara perda de controlo da serra, o que pode provocar gravesferimentospessoais.Nãoconeexclusi- vamente nos dispositivos de segurança incorpo- rados na serra. Como utilizador do cortador de galho, deverá tomar várias medidas para que os seustrabalhosdecortesejamlivresdeacidentes ou ferimentos. O recuo é o resultado de utilização incorreta do cortador de galho e/ou de procedimentos ou condiçõesdefuncionamentoincorretosepode serevitadoatravésdaadoçãodeprecauções apropriadas, conforme indicado em seguida:
- Segure rmemente o cortador de galho com todos os dedos a circundar as pegas e as duas mãos no cortador e posicione o seu corpo e braço de tal forma que lhe permitam resistir às forças de recuo. As forças de recuo podem ser controladas pelo operador, se forem tomadas as devidas precauções.Nãolargueocortadordegalho. ►Fig.1
- Não se incline e não corte nada acima da altura dos ombros.Talajudaaevitarocon- tacto acidental da ponta e possibilita maior controlodocortadordegalhoemsituações imprevistas.
- Utilize somente barras de guia e corren- tes de serra de substituição especica- das pelo fabricante. As barras de guia e correntes de serra de substituição incorretas podem causar a quebra da corrente e/ou ressalto.
- Siga as instruções do fabricante para aamento e manutenção da corrente de serra. A diminuição da altura do limitador de profundidade pode provocar o aumento de recuos.
15. Siga todas as instruções quando limpar mate-
rial encravado, guardar ou efetuar a manuten- ção do cortador de galho. Certique-se de que o interruptor está desligado e que a bateria foi removida. Instruções de segurança adicionais Equipamento de proteção pessoal
1. Ovestuáriodeveestarajustado,masnãodeve
obstruir a mobilidade.
2. Utilize o seguinte vestuário de proteção durante o
- Um capacete de segurança testado, se houver risco causado pela queda de ramos ou similar;
- Uma máscara facial ou óculos;
- Proteção auditiva adequada (protetores auri- culares,tampõesdeouvidospersonalizados ou moldáveis). Análise da marca Octave disponível mediante pedido.
- Luvasdesegurançadepelerme;
- Calças compridas fabricadas com tecido resistente;
- Macacão de proteção de tecido resistente a cortes;
- Sapatos ou botas de segurança com solas antiderrapantes, biqueiras de aço e revesti- mento em tecido resistente a cortes;
- Uma máscara respiratória, quando efetuar trabalho que produza pó (por exemplo, serrar madeira seca). Operação
1. Antes de iniciar o trabalho, verique se a fer-
ramenta está em boas condições de funciona- mento e em conformidade com os regulamen- tos de segurança. Verique especialmente se:
- O travão de inatividade está a funcionar corretamente;
- A barra e a cobertura da roda de corrente estão corretamente instaladas;
- Acorrentefoiaadaeapertadadeacordo com os regulamentos.
2. Não efetue o arranque da ferramenta se a
cobertura da corrente estiver instalada na mesma. O arranque da ferramenta com a cober- tura da corrente instalada na mesma pode fazer comqueacoberturadacorrentesejalançada para a frente, provocando ferimentos pessoais e danosnosobjetosnasproximidadesdooperador.
3. Não permaneça diretamente sob o galho que
está a ser cortado. Tenha cuidado com os galhos a cair.
4. Não utilize a ferramenta em más condições
atmosféricas ou quando existe o risco de relâmpagos.
5. Quando utilizar a ferramenta em terreno lama-
cento, declives húmidos ou local escorrega- dio, preste atenção ao seu posicionamento. Segurança elétrica e da bateria
1. Evite ambientes perigosos. Não utilize a ferra-
menta em locais húmidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na ferra- menta aumenta o risco de choque elétrico.
2. Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A célula
podeexplodir.Veriquecomoscódigoslocaisas possíveisinstruçõesdeeliminaçãoespeciais.
3. Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito
libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
4. Não carregue a bateria sob chuva ou em locais
5. Não carregue a bateria ao ar livre.
6. Não toque no carregador, incluindo a cha do
carregador e os terminais do carregador, com as mãos molhadas.
7. Não substitua a bateria com as mãos
8. Não deixe a bateria à chuva nem carregue,
utilize ou guarde a bateria num local húmido ou molhado.
9. Não molhe o terminal da bateria com líquido,
tal como água, nem submerja a bateria. Se o terminalcarmolhadoouentrarlíquidoparaa bateria, a bateria pode entrar em curto-circuito e existe um risco de sobreaquecimento, incêndio ou explosão.83 PORTUGUÊS
10. Após remover a bateria da máquina ou do
carregador, certique-se de que prende a cobertura da bateria na bateria e guarde-a num local seco.
11. Se a bateria car húmida, drene a água no
interior e, em seguida, limpe-a com um pano seco. Seque a bateria completamente num local seco antes da utilização. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: NÃO permita que conforto ou familia- ridade com o produto (adquirido com o uso repe- tido) substitua a aderência estrita às regras de segurança da ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO ou não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais sérios. Instruções de segurança importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre- gador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
2. Não desmonte ou manipule a bateria. Pode
resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
3. Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaque- cimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor. (2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pre- gos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme uxo de corrente, sobreaquecimento, possí- veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 °C.
7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
9. Não utilize uma bateria danicada.
10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observadososrequisitosreferentesàembalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais deta- lhados. Coloqueta-colaoutapeoscontactosabertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a elimi- nação de baterias.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos
especicados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
14. Durante e após a utilização, a bateria pode
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste aten- ção ao manuseamento de baterias quentes.
15. Não toque no terminal da ferramenta ime-
diatamente após a utilização, pois pode car sucientemente quente para provocar queimaduras.
16. Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-
dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu- ras da bateria. Poderá fazer com que a ferra- menta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
17. A menos que a ferramenta suporte a utilização
perto de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
18. Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anularádagarantiadaMakitanoqueserefereà ferramenta e ao carregador Makita. Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio- namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.
4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da84 PORTUGUÊS
ferramenta ou do carregador. 5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um longo período de tempo (mais de seis meses).
PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou vericar qualquer função na ferramenta. Instalação ou remoção da bateria PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria. PRECAUÇÃO: Segure rmemente a ferra- menta e a bateria quando instalar ou remover a bateria.Senãosegurarrmementeaferramentae a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mãos resultando em danos na ferramenta e na bate- ria e ferimentos pessoais. ►Fig.3: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta enquanto desliza o botão na frente da bateria. Para instalar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta. Insira-a por completo até bloquear na posição correta com um pequeno clique. Se conseguir ver o indicador vermelhoconformeapresentadonagura,nãoestá completamente bloqueada. PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até ao m, até deixar de ver o indicador vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em alguém próximo. PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi colocada corretamente. Indicação da capacidade restante da bateria Apenas para baterias com indicador Primaobotãodevericaçãonabateriaparaindicara capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos. ►Fig.4: 1. Luzes indicadoras 2.Botãodevericação Luzes indicadoras Capacidade restante Aceso Apagado A piscar 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Carregar a bateria. A bateria pode estar avariada. NOTA:Dependendodascondiçõesdeutilizaçãoeda temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona. Sistema de proteção da ferramenta/ bateria A ferramenta está equipada com um sistema de prote- ção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automati- camente a corrente para o motor para aumentar a vida da ferramenta e da bateria. A ferramenta para automa- ticamente durante o funcionamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das seguintes condições: Proteção contra sobrecarga Quando a ferramenta ou a bateria é utilizada de forma a causar a absorção de uma corrente anormalmente alta, a ferramenta para automaticamente. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga da ferramenta. De seguida, ligue a ferra- menta para reiniciar.85 PORTUGUÊS Proteção contra sobreaquecimento Quando a ferramenta ou a bateria estiver sobreaque- cida, a ferramenta para automaticamente. Neste caso, deixe a ferramenta e a bateria arrefecerem antes de ligar novamente a ferramenta. Proteção contra descarga excessiva Quandoacapacidadedabaterianãoésuciente,a ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a bateria da ferramenta e carregue-a. Ação do interruptor AVISO: Para sua segurança, esta ferramenta está equipada com uma alavanca de segurança que impede o arranque acidental da ferramenta. NUNCA utilize a ferramenta se funcionar quando simplesmente prime o gatilho do interruptor sem premir a alavanca de segurança. Devolva a ferra- menta ao nosso centro de assistência autorizado para proceder a reparações adequadas ANTES de continuar a utilizá-la. AVISO: NUNCA utilize ta-cola nem tente anular a nalidade e funcionamento da alavanca de desbloqueio. PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta para a posição “OFF” quando libertado. OBSERVAÇÃO: Não puxe o gatilho com força sem premir a alavanca de desbloqueio. Pode partir o gatilho. Paraevitarqueogatilhodointerruptorsejapuxado acidentalmente, é disponibilizada uma alavanca de desbloqueio. Para efetuar o arranque da ferramenta, pressione a alavanca de desbloqueio e puxe o gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar. ►Fig.5: 1. Gatilho do interruptor 2. Alavanca de segurança Vericar o travão de inatividade PRECAUÇÃO: Se a corrente de serra não parar dentro de alguns segundos ao efetuar este teste, pare de utilizar a ferramenta e consulte o nosso centro de assistência autorizado. Opere a ferramenta e, em seguida, solte completa- mente o gatilho do interruptor. A corrente de serra deve parar dentro de alguns segundos. MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta. PRECAUÇÃO: Não toque na corrente de serra com as mãos desprotegidas. Use sempre luvas quando manusear a corrente de serra. Remover ou instalar a corrente de serra PRECAUÇÃO: A corrente de serra e a barra de guia ainda estão quentes logo após o funcio- namento. Deixe-as arrefecer o suciente antes de efetuar qualquer trabalho na ferramenta. PRECAUÇÃO: Continue a executar o proce- dimento de instalação ou remoção da corrente de serra num local limpo, sem serradura e outro tipo de sujidade. Remover a corrente de serra Para remover a corrente de serra, realize as seguintes etapas:
2. Gire a alavanca para a esquerda até a cobertura
da roda de corrente sair. ►Fig.7: 1. Cobertura da roda de corrente 2. Alavanca
3. Remova a cobertura da roda de corrente e, em
seguida, remova a corrente de serra e a barra de guia do corpo da ferramenta. Instalar a corrente de serra Para instalar a corrente de serra, realize as seguintes etapas:
2. Gire a alavanca para a esquerda até a cobertura
da roda de corrente sair. ►Fig.9: 1. Alavanca 2. Cobertura da roda de corrente
3. Remova a cobertura da roda de corrente.
4. Alinhe o orifício na barra de guia com o pino no
corpo da ferramenta e, em seguida, coloque a barra de guiaconformeapresentadonagura. ►Fig.10: 1. Barra de guia 2. Orifício 3. Pino
5. Deslizeabarradeguiaemdireçãoàrodade
corrente para bloquear o pino. ►Fig.11: 1. Barra de guia 2. Pino
6. Remova a barra de guia do corpo da ferramenta.
8. Encaixe uma extremidade da corrente de serra na
parte de cima da barra de guia.
9. Encaixe a outra extremidade da corrente de serra
em volta da roda de corrente e, em seguida, prenda a barra de guia no corpo da ferramenta de modo que o orifícionabarradeguiaquealinhadocomopinono corpo. ►Fig.13: 1. Roda de corrente Pressione a barra de guia contra o corpo da ferramenta para soltar o pino. A tensão da corrente de serra é ajustadadeformaautomática. ►Fig.14: 1. Corrente de serra 2. Pino 3. Roda de corrente
10. Coloque a cobertura da roda de corrente de modo
que o perno e o pino no corpo da ferramenta encaixem nas reentrâncias na cobertura da roda de corrente e a cabeça do parafuso na cobertura da roda de corrente encaixe na reentrância no corpo da ferramenta. ►Fig.15: 1. Cobertura da roda de corrente
2. Perno 3. Pino 4. Cabeça do parafuso
OBSERVAÇÃO:Certique-sedequeassuperfí- cies correspondentes da cobertura da roda de cor- renteedocorpodaferramentacamalinhadas.
11. Gire a alavanca para a direita até a cobertura da
rodadecorrenteestarxaedepoiscoloque-anova- mente na posição original. ►Fig.16: 1. Alavanca 2. Cobertura da roda de corrente Certique-sedequeacorrentedeserranãosesoltae que a corrente de serra pode ser movida suavemente paraafrenteeparatrás.Senecessário,ajusteaten- são da corrente de serra consultando a secção relativa aoajustedatensãodacorrentedeserra. Ajustar a tensão da corrente de serra PRECAUÇÃO: Uma corrente demasiado solta pode saltar para fora da barra e pode causar ferimentos ou um acidente. Acorrentedeserrapodecarfrouxaapósmuitashoras deutilização.Veriquedevezemquandoatensãoda corrente de serra antes de utilizar a serra. Seacorrentedeserraestiversolta,ajusteatensãoda corrente de serra.
2. Rode a alavanca um pouco para a esquerda para
soltar ligeiramente a cobertura da roda de corrente. A tensãodacorrenteéajustadadeformaautomática. ►Fig.18: 1. Cobertura da roda de corrente
3. Gire a alavanca para a direita até a cobertura da
rodadecorrenteestarxaedepoiscoloque-anova- mente na posição original. ►Fig.19: 1. Alavanca 2. Cobertura da roda de corrente OPERAÇÃO Lubricação PRECAUÇÃO: Não opere a ferramenta quando o depósito estiver vazio. Reabasteça o óleo no devido tempo antes de o depósito estar vazio. PRECAUÇÃO: Evite que o óleo entre em contacto com a pele e os olhos. O contacto com os olhos causa irritação. Em caso de contacto com os olhos, lave o olho afetado imediatamente com água limpa e depois consulte um médico urgentemente. PRECAUÇÃO: Nunca utilize óleo usado. O óleo usado contém substâncias cancerígenas. Os contaminantes no óleo usado causam o desgaste acelerado da bomba de óleo, da barra e da cor- rente. O óleo usado é prejudicial para o ambiente. OBSERVAÇÃO: Quando a ferramenta é utili- zada pela primeira vez, pode demorar até dois minutos para que o óleo de corrente de serra comece o respetivo efeito de lubricação fazendo uso do mecanismo da serra. Opere a serra sem carga até o fazer. OBSERVAÇÃO: Ao abastecer de óleo de cor- rente pela primeira vez ou quando reabastecer o tanque após o mesmo estar completamente vazio, adicione o óleo até à borda inferior do gargalo de enchimento. Caso contrário, o fornecimento de óleo pode ser prejudicado. OBSERVAÇÃO: Utilize o óleo exclusivo para correntes de serra para ferramentas da Makita ou óleos equivalentes disponíveis no mercado. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize óleo com poeira ou partículas nem óleo volátil. OBSERVAÇÃO: Utilize sempre óleo vegetal quando podar árvores. O óleo mineral pode dani- car as árvores. OBSERVAÇÃO: Antes da operação de corte, certique-se de que o tampão do depósito de óleo está aparafusado na posição correta. Acorrentedeserraélubricadaautomaticamenteao operarcomaferramenta.Veriqueperiodicamentea quantidade de óleo restante no depósito de óleo atra- vésdajaneladeinspeçãodeóleo. ►Fig.20: 1. Janela de inspeção de óleo 2. Tampão do depósito de óleo Para encher o óleo, efetue os seguintes passos:
1. Limpe cuidadosamente a área em torno do tam-
3. Prima o botão no tampão do depósito de óleo de
modo que o botão no outro lado se levante e depois remova o tampão do depósito de óleo rodando-o. ►Fig.21: 1. Tampão do depósito de óleo 2. Apertar
3. Desapertar87 PORTUGUÊS
4. Encha o depósito de óleo com óleo. A quantidade
apropriada de óleo é de 55 ml.
5. Volteaapertarrmementeotampãododepósito
de óleo na devida posição.
6. Limpe cuidadosamente qualquer óleo de corrente
derramado. NOTA: Se for difícil remover o tampão do depósito de óleo, insira a ponta da chave de fendas de ponta achatada na ranhura do tampão do depósito de óleo e, em seguida, remova o tampão do depósito de óleo rodando-o para a esquerda. ►Fig.22: 1. Ranhura 2. Chave de fendas de ponta achatada Após o reabastecimento, segure a ferramenta afastada do material a ser cortado. Ligue-a e aguarde até que a lubricaçãonacorrentedeserrasejaadequada. ►Fig.23 Trabalhar com a ferramenta PRECAUÇÃO: Mantenha todo o seu corpo afastado da corrente de serra quando a ferra- menta estiver a funcionar. PRECAUÇÃO: Segure a ferramenta rme- mente com as duas mãos quando a ferramenta estiver a funcionar. PRECAUÇÃO: Não se incline. Mantenha sempre os pés rmes e em equilíbrio. OBSERVAÇÃO: Nunca atire ou deixe cair a ferramenta. OBSERVAÇÃO: Não cubra as aberturas de ventilação da ferramenta. Antes de efetuar o arranque da ferramenta, coloque a base da barra de guia e a peça de suporte do corpo da ferramenta em contacto com o galho a ser cortado conformeapresentadonagura.Enquantoogalho estiver a contactar com a ferramenta e a barra de guia, proceda ao arranque da ferramenta e serre o galho movendo a ferramenta para baixo ao longo do galho. ►Fig.24 PRECAUÇÃO: Antes da operação de corte, certique-se de que o galho a ser cortado está em contacto com a base da barra de guia e a peça de suporte do corpo da ferramenta. Caso contrário, a ferramentapodeserpuxadaemdireçãoàpontada barra de guia e a barra de guia pode oscilar e causar ferimentos. Transportar a ferramenta Antes de transportar a ferramenta, remova sempre a bateria da ferramenta. Em seguida, prenda a cobertura da barra de guia. Cubra igualmente a bateria com a cobertura da bateria. ►Fig.25: 1. Cobertura da barra de guia 2. Cobertura da bateria Coldre Acessório opcional ►Fig.26 AVISO: Se estiver a utilizar DUC150, não uti- lize o coldre para um comprimento da barra de guia de 100 mm e certique-se de que utiliza o coldre para um comprimento da barra de guia de 150 mm. Se utilizar o coldre para um comprimento da barra de guia de 100 mm, a barra de guia da sua ferramenta não irá encaixar completamente no coldre e tal é muito perigoso. MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeção ou manutenção. PRECAUÇÃO: Use sempre luvas quando executar qualquer inspeção ou manutenção. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto,asreparaçõesequalqueroutramanutenção ouajustedevemserlevadosacabopeloscentrosde assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. Aar a corrente de serra Ae a corrente de serra quando:
- O pó de serragem produzido ao serrar madeira húmida parece farinha;
- Acorrentepenetranamadeiracomdiculdade, mesmo que exerça bastante pressão;
- A extremidade de corte está obviamente danicada;
- A serra puxa para a esquerda ou direita ao serrar amadeira.(istoédevidoàaaçãoirregularda corrente de serra ou danos em apenas um dos lados) Aeacorrentedeserrafrequentemente,masapenas um pouco de cada vez. Normalmente, duas ou três passadasdalimaseráosucienteparaaaçãoregular. Leveacorrentedeserraparaseraadanonossocen- trodeassistênciaautorizadosejáaaouváriasvezes. Critérios para aar: AVISO: A distância excessiva entre a extre- midade de corte e o limitador de profundidade aumenta o risco de recuo. ►Fig.27: 1. Comprimento da lâmina 2. Distância entre a extremidade de corte e o limitador88 PORTUGUÊS de profundidade 3. Comprimento mínimo da lâmina (3 mm) — Todo o comprimento da lâmina tem de ser igual. Diferentes comprimentos da lâmina impedem a corrente de serra de funcionar normalmente e podem fazer com que a corrente de serra parta. — Nãoaemaisacorrenteapartirdomomentoem que a lâmina atinge um comprimento de 3 mm ou inferior. A corrente tem de ser substituída por uma nova. — A espessura da apara é determinada pela dis- tância entre o limitador de profundidade (ponta redonda) e a extremidade de corte. — Os melhores resultados de corte são obtidos com a seguinte distância entre a extremidade de corte e o limitador de profundidade.
- Corrente da serra 80TXL: 0,65 mm ►Fig.28 — Umângulodeaaçãode30°terádeseromesmo para todos as lâminas. As diferenças de ângulo fazemcomqueofuncionamentodaserraseja mais difícil e irregular, aceleram o desgaste e fazem com que a serra parta. — Utilize uma lima circular adequada para que o ângulodeaaçãoapropriadosejamantidocontra os dentes.
- Corrente da serra 80TXL: 55° Limas e como trabalhar com elas — Utilize uma lima circular especial (acessório opcio- nal)paracorrentesdeserraparaaaraserra.As limas circulares normais não são adequadas. — O diâmetro da lima circular para cada corrente de serra é o seguinte:
- Corrente da serra 80TXL: 4,0 mm — A lima só deve engatar nos dentes no curso para a frente. Levante a lima para a retirar do dente no curso de retorno. — Aeprimeiroosdentesmaiscurtos.Emseguida, o comprimento destes dentes mais curtos passa a ser o padrão para os restantes na corrente de serra. — Movimente a lima como indicado na ilustração. ►Fig.29: 1. Lima 2. Corrente de serra — O movimento da lima torna-se mais fácil se utilizar um porta-limas (acessório opcional). O porta-limasémarcadocomoângulodeaação correto de 30° (alinhar as marcas paralelas com a corrente da serra) e limita a profundidade de penetração (para 4/5 do diâmetro da lima). ►Fig.30: 1. Porta-limas — Depoisdeaaracorrente,veriqueaalturado limitador de profundidade utilizando um calibrador de corrente (acessório opcional). ►Fig.31 — Retire qualquer material saliente, por menor que seja,comumalimaplanaespecial(acessório opcional). — Arredonde novamente a frente do limitador de profundidade. Limpar a barra de guia As partículas e serragem acumulam-se na ranhura da barra de guia. Estas podem obstruir a ranhura da barra eafetarouxodeóleo.Retiresempreaspartículasea serragemquandoaarousubstituiracorrentedeserra. ►Fig.32 Limpar a cobertura da roda de corrente As partículas e serragem acumulam-se no interior da cobertura da roda de corrente. Retire a cobertura da roda de corrente e a corrente de serra da ferramenta e, de seguida, limpe as partículas e a serragem. ►Fig.33 Limpar o orifício de saída de óleo Pónooupartículaspodemacumular-senoorifício de saída de óleo durante o funcionamento. Este pó ou partículaspodemprejudicarouxodeóleoeresultar emlubricaçãoinsucientedetodaacorrentedeserra. Seocorreradispensainsucientedeóleodacorrente no topo da barra de guia, limpe o orifício de saída de óleo como indicado a seguir.
1. Retire a cobertura da roda de corrente e a cor-
outras utilizando uma chave de fendas de ponta acha- tada ou um dispositivo semelhante. ►Fig.34: 1. Chave de fendas de ponta achatada
2. Orifício de saída de óleo
3. Insira a bateria na ferramenta. Aperte o gatilho do
cobertura da roda de corrente, a corrente de serra e a barra de guia na ferramenta. Substituir a roda de corrente PRECAUÇÃO: Uma roda de corrente gasta danicará a corrente de serra nova. Substitua a roda de corrente quando estiver gasta. Antesdeinstalarumacorrentedeserranova,verique a condição da roda de corrente. ►Fig.35: 1. Roda de corrente 2. Áreas com desgaste Coloque sempre um anel de trava novo ao substituir a roda de corrente. ►Fig.36: 1. Anel de trava 2. Roda de corrente OBSERVAÇÃO: Certique-se de que a roda de corrente está instalada como indicado na gura. Armazenar a ferramenta
1. Limpe a ferramenta antes de armazenar. Limpe as
partículas e a serragem da ferramenta depois de retirar a cobertura da roda de corrente.
2. Depois de limpar, opere a ferramenta em vazio
paralubricaracorrentedeserraeabarradeguia.89 PORTUGUÊS
3. Cubra a barra de guia com a cobertura da barra
Instruções para manutenção periódica Paragarantirumavidaútillonga,evitedanicaregarantaofuncionamentototaldasfuncionalidadesdesegurança. A manutenção que se segue tem de ser efetuada regularmente. Os pedidos de garantia só podem ser aceites se este trabalho for efetuado regular e adequadamente. O incumprimento dos trabalhos de manutenção indicados pode levar a acidentes! O utilizador da ferramenta não deve efetuar os trabalhos de manutenção que não este- jamdescritosnomanualdeinstruções.Essestrabalhosdevemserefetuadospelonossocentrodeassistência autorizado. Vericar item / tempo de funcionamento Antes do fun- cionamento Todos os dias Todas as semanas A cada 3 meses Anualmente Antes de armazenar Toda a ferramenta Inspeção.
Veriqueno centro de assistência autorizado.
Corrente de serra Inspeção. - - - - - Aar,se necessário.
Barra de guia Inspeção. - - - - Remover da ferramenta.
Lubricação da corrente Vericarataxa de alimenta- ção de óleo.
Gatilho do interruptor Inspeção.
Alavanca de segurança Inspeção.
Tampão do depósito de óleo Vericara estanquidade.
Parafusos e porcas Inspeção. - -
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antesdepedirumareparação,realizeprimeiroasuaprópriainspeção.Seencontrarumproblemaquenãoesteja explicadonomanual,nãotentedesmontaraferramenta.Emvezdisso,peçaasreparaçõesnoscentrosdeassis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Problema Causa Ação A ferramenta não arranca. A bateria não está instalada. Instale uma bateria carregada. Problema com a bateria (tensão baixa). Recarregue a bateria. Se o recarrega- mentonãoforecaz,substituaabateria. O motor para de funcionar depois de pouco tempo de utilização. O nível de carga da bateria está baixo. Recarregue a bateria. Se o recarrega- mentonãoforecaz,substituaabateria. Não há óleo na corrente. O depósito de óleo está vazio. Encha o depósito de óleo. Aranhuradaguiadoóleoestásuja. Limpe a ranhura.90 PORTUGUÊS Problema Causa Ação A ferramenta não atinge as RPM máximas. A bateria está instalada de forma incorreta. Instale a bateria conforme descrito neste manual. A potência da bateria está a diminuir. Recarregue a bateria. Se recarregar a bateria não solucionar o problema, substi- tua a bateria. O sistema de acionamento não funciona corretamente. Solicite a reparação no centro de assistên- cia autorizado da sua região. Vibração anormal: Pare a ferramenta imediatamente! A barra de guia ou a corrente de serra está solta. Ajusteabarradeguiaeatensãoda corrente de serra. Falha de funcionamento da ferramenta. Solicite a reparação no centro de assistên- cia autorizado da sua região. A corrente de serra não pode ser instalada. A combinação da corrente de serra e roda de corrente não está correta. Utilize a combinação correta da corrente de serra e roda de corrente consultando a secçãorelativaàsespecicações. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especicada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças paraosnsindicados. Senecessitardeinformaçõesadicionaisrelativasa estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita.
Notice-Facile