RS002G - Scie MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RS002G MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RS002G - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RS002G de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO RS002G MAKITA
Sierra Inalámbrica de Empuñadura Posterior MANUAL DE INSTRUCCIONES
Longitud total 489 mm Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx. Peso neto 5,7 - 6,9 kg
- Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
- Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
- Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s),incluyendoelcartuchodebatería.Lacombinaciónmenos pesadaylamáspesada,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F*
- : Batería recomendada Cargador DC40RA / DC40RB / DC40RC
- Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba.Lautiliza- cióndecualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio. Uso previsto Laherramientahasidoprevistapararealizarcortes rectoslongitudinalesytransversalesycorteseninglete conángulosenmaderamientrasesmantenidaenrme contactoconlapiezadetrabajo. Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-5: Niveldepresiónsonora(L
):99dB(A) Niveldepotenciasonora(L
):107dB(A) Error(K):3dB(A) NOTA:Elvalor(olosvalores)deemisiónderuido declarado ha sido medido de acuerdo con un método depruebaestándarysepuedeutilizarparacomparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(ovalores)deemisiónderuidodecla- radotambiénsepuedeutilizarenunavaloración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración Elvalortotaldelavibración(sumadevectores triaxiales)determinadodeacuerdoconlanorma EN62841-2-5: Mododetrabajo:cortedemadera Emisióndevibración(a h,W ):2,5m/s
o menos Error(K):1,5m/s 281 ESPAÑOL NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibración declarado ha sido medido de acuerdo con unmétododepruebaestándarysepuedeutilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradotambiénsepuedeutilizarenuna valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente Las declaraciones de conformidad están incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi- caciones provistas con esta herramienta eléctrica. Sinosiguetodaslasinstruccionesindicadasabajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/oheridasgraves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias sereereasuherramientaeléctricadefunciona- mientoconconexiónalaredeléctrica(concable)o herramientaeléctricadefuncionamientoabatería(sin cable). Advertencias de seguridad para la sierra circular inalámbrica Procedimientos de corte
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar, o en el alojamiento del motor. Si ambas manos están sujetandolasierra,nopodránsercortadasporel disco.
2. No se ponga debajo de pieza de trabajo.
Debajodelapiezadetrabajoelprotectornole puede proteger del disco.
3. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la
pieza de trabajo.Pordebajodelapiezadetra- bajodeberáversemenosdeundienteenterode los dientes del disco.
4. No sujete nunca con las manos o sobre su
pierna la pieza de trabajo durante el corte. Sujete la pieza de trabajo en una plataforma estable.Esimportanteapoyarlapiezadetrabajo debidamenteparaminimizarlaexposicióndel cuerpo, el estancamiento del disco, o la pérdida de control. ►Fig.1
5. Cuando realice una operación en la que el
implemento de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica por las supercies de asimiento ais- ladas solamente. El contacto con un cable con corriente también hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctricaypodrásoltarunadescargaeléctricaal operario.
6. Cuando haga cortes al hilo, utilice siempre una
guía lateral o guía de borde recto.Estomejora laprecisióndelcorteyreducelaposibilidadde que el disco se estanque.
7. Utilice siempre discos con agujero para eje del
tamaño y forma correctos (diamante en opo- sición a redondo). Los discos que no correspon- danconelmecanismodemontajedelasierrase descentrarán, ocasionando la pérdida de control.
8. No utilice nunca arandelas o perno de disco
dañados o incorrectos.Lasarandelasyelperno de disco han sido diseñados especialmente para susierra,yconellosselogranunrendimientoy seguridad de operación óptimos. Causas de los retrocesos bruscos y advertencias relacionadas — el retroceso brusco es una reacción repentina al estancamiento, atasco o desalineación del disco, que ocasiona que la sierra descontrolada selevanteysalgadelapiezadetrabajohaciael operario; — cuandoeldiscoquedaaprisionadooatascador- memente debido al cierre de la hendidura, el disco seinmovilizaylareaccióndelmotorempujala sierra bruscamente hacia atrás contra el operario; — si el disco se retuerce o desalinea en el corte, los dientes del borde trasero del disco pueden morder lasuperciesuperiordelamaderahaciendoque eldiscosesalgadelahendiduraysaltehacia atrás contra el operario. Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la sierray/oaprocedimientosocondicionesdetrabajo incorrectosypuedenevitarsetomandolasprecaucio- nesindicadasabajo.
1. Sujete la sierra rmemente con ambas manos
y posicione los brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de un retroceso brusco. Posicione su cuerpo a uno de los costados del disco, pero no en línea con el disco. Los82 ESPAÑOL retrocesos bruscos pueden hacer que la sierra saltehaciaatrás,perolasfuerzasdelosretro- cesos bruscos las puede controlar el operario, si toma las precauciones apropiadas.
2. Cuando note que el disco se estanca, o
cuando quiera interrumpir un corte por cual- quier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que el disco se pare completamente. No intente nunca extraer el disco de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacia atrás mientras el disco está moviéndose porque podrá ocasionar un retro- ceso brusco.Investigueytomemedidascorrec- tivas para eliminar la causa del estancamiento del disco.
3. Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en
la pieza de trabajo, centre el disco en la hen- didura de forma que los dientes del mismo no estén enganchados en el material. Si un disco se estanca, podrá saltar o retroceder brusca- mentedesdelapiezadetrabajoalvolveraponer en marcha la sierra.
4. Apoye los paneles grandes para minimizar el
riesgo de que el disco se estanque y retroceda bruscamente. Los paneles grandes tienden a combarse con su propio peso. Deberá poner apoyosdebajodelpanelaamboslados,cercade lalíneadecorteycercadelbordedelpanel. ►Fig.2 ►Fig.3
5. No utilice discos mellados o dañados. Los
discosdesaladosomalajustadosproducen una hendidura estrecha que ocasiona excesiva fricción,estancamientodeldiscoyretrocesos bruscos.
6. Las palancas de bloqueo de los ajustes de pro-
fundidad y de bisel del disco deben estar apre- tadas y sujetadas antes de realizar el corte. Si elajustedeldiscocambiaduranteelcorte,podrá ocasionarunestancamientoyretrocesobrusco.
7. Extreme las precauciones cuando sierre en
paredes existentes u otras áreas ciegas. La partesobresalientedeldiscopodrácortarobjetos que pueden ocasionar un retroceso brusco.
8. Sujete SIEMPRE la herramienta rmemente
con ambas manos. No ponga NUNCA sus manos, piernas o cualquier otra parte de su cuerpo debajo de la base de la herramienta o detrás de la sierra, especialmente cuando haga cortes transversales. Si se produce un retroceso brusco, la sierra podrá saltar fácilmente hacia atrás sobre su mano, causándole graves heridas personales. ►Fig.4
9. No fuerce nunca la sierra. Empuje la sierra
hacia delante a una velocidad a la que el disco corte sin frenarse.Sifuerzalasierrapodráoca- sionarcortesirregulares,pérdidadeprecisión,y posibles retrocesos bruscos. Función del protector
1. Compruebe el protector inferior para con-
rmar que se cierra debidamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. No sujete ni ate nunca el protector inferior en la posición abierta.Sideja caer accidentalmente la sierra, el protector inferior podrá doblarse. Levante el protector inferior con lamanivelaretráctilyasegúresedequesemueve librementeyquenotocaeldiscoocualquierotra parte,entodoslosángulosyprofundidadesde corte.
2. Compruebe la operación del resorte del pro-
tector inferior. Si el protector y el resorte no funcionan debidamente, deberán ser servidos antes de la utilización. El protector inferior podrá funcionar lentamente debido a partes dañadas, sedimentospegajosos,ounaacumulaciónde residuos.
3. El protector inferior puede retraerse manual-
mente sólo para cortes especiales, como “cor- tes por hundimiento” y “cortes compuestos”. Levante el protector inferior con la manivela retráctil y tan pronto como el disco entre en el material, deberá liberar el protector inferior. Para todos los demás cortes, el protector inferior deberá funcionar automáticamente.
4. Antes de dejar la sierra en el banco o en
el suelo, observe siempre que el protector inferior está cubriendo el disco. Un disco des- protegido, girando por inercia, hará que la sierra se desplace hacia atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Tenga presente el tiempo que el disco tarda en pararse después de soltar el interruptor.
5. Para comprobar el protector inferior, abra
el protector inferior con la mano, después suéltelo y observe que se cierra. Compruebe también para asegurarse de que la manivela retráctil no toca la carcasa de la herramienta. DejareldiscoexpuestoesMUYPELIGROSOy puede acarrear heridas personales graves. Advertencias de seguridad adicionales
1. Preste precaución especial cuando corte
madera húmeda, madera tratada a presión, o madera que tenga nudos. Mantenga uniforme elavancedelaherramientasinquedisminuya la velocidad del disco para evitar recalentar los dientes del disco.
2. No intente retirar material cortado cuando
el disco esté moviéndose. Espere hasta que el disco se pare antes de agarrar el material cortado. Los discos siguen girando por inercia después de apagar la herramienta.
3. Evite cortar clavos. Inspeccione la madera y
quite todos los clavos antes de cortar.
4. Ponga la porción más ancha de la base de la
sierra en la parte de la pieza de trabajo que esté sólidamente apoyada, no en la sección que caerá cuando se haga el corte. Si la pieza de trabajo es corta o pequeña, amordácela.
¡NO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUEÑAS
5. Antes de dejar la herramienta después de com-
pletar un corte, asegúrese de que el protector se ha cerrado y que el disco se ha parado completamente.
6. No intente nunca serrar con la sierra circular83 ESPAÑOL
sujetada al revés en un tornillo de banco. Es sumamente peligroso y puede ocasionar gra- ves accidentes. ►Fig.6
7. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre- caución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguri- dad del abastecedor del material.
8. No pare los discos haciendo presión lateral en
9. No utilice ningún disco abrasivo.
10. Utilice solamente el disco con el diámetro que
hay marcado en la herramienta o especicado en el manual.Lautilizacióndeundiscodimensio- nado incorrectamente puede afectar a la protec- ción del disco o a la operación del protector lo que puede resultar en heridas personales graves.
11. Mantenga el disco alado y limpio.Lacolayla
resina de madera endurecidas en los discos fre- nanlasierrayaumentanlaposibilidaddequese produzcanretrocesosbruscos.Mantengaeldisco limpio desmontándolo primero de la herramienta, ylimpiándolodespuésconunproductoparaquitar colasyresina,aguacalienteoqueroseno.No utilice nunca gasolina.
12. Póngase máscara y protección para los oídos
cuando utilice la herramienta.
13. Utilice siempre el disco que ha sido previsto
para cortar el material que usted va a cortar.
14. Utilice solamente discos que tengan marcada
una velocidad igual o mayor que la velocidad marcada en la herramienta.
15. (Para países de Europa solamente)
Utilice siempre el disco que cumpla con EN847-1, si lo prevé para cortar madera o materiales similares.
16. Coloque la herramienta y las partes sobre una
supercie plana y estable. De lo contrario, la herramientaolaspartespodráncaerseyocasio- nar heridas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia- tamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras personasyagentesdetransportes,sedeberán observar requisitos especiales para el empaque- tadoyetiquetado. Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los con- tactosexpuestosyempaquetelabateríadetal manera que no se pueda mover alrededor dentro delembalaje.
11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
tos especicados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual84 ESPAÑOL puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se
adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionarcalentamiento,quecojafuego,reviente yunmalfuncionamientodelaherramientaoel cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.
18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionandoincendios,heridaspersonalesydaños. También anulará la garantía de Makita para la herra- mientayelcargadordeMakita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses). Instrucciones de seguridad importantes para la unidad inalámbrica
1. No desmonte o manipule la unidad
2. Mantenga la unidad inalámbrica alejada
de niños pequeños. Si se ingiere acci- dentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
3. Utilice la unidad inalámbrica solamente con
herramientas Makita.
4. No exponga la unidad inalámbrica a la lluvia o
a condiciones que se pueda mojar.
5. No utilice la unidad inalámbrica en lugares
donde la temperatura exceda los 50 °C.
6. No utilice la unidad inalámbrica en lugares
donde se encuentren cerca instrumentos médicos, tales como marcapasos cardiacos.
7. No utilice la unidad inalámbrica en lugares
donde se encuentren cerca dispositivos auto- matizados.Silautiliza,losdispositivosautomati- zadospodrándesarrollarunmalfuncionamientoo error.
8. No utilice la unidad inalámbrica en lugares de
temperatura alta o lugares donde se pueda generar electricidad estática o ruido eléctrico.
9. La unidad inalámbrica puede producir campos
electromagnéticos (CEM), pero no son perjudi- ciales para el usuario.
10. La unidad inalámbrica es un instrumento de
precisión. Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la unidad inalámbrica.
11. Evite tocar el terminal de la unidad inalám-
brica con las manos desnudas o materiales metálicos.
12. Retire siempre la batería del producto cuando
vaya a instalar la unidad inalámbrica en él.
13. Cuando abra la tapa de la ranura, evite los
lugares donde polvo y agua puedan entrar en la ranura. Mantenga siempre limpia la abertura de la ranura.
14. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la
15. No presione el botón de activación inalám-
brica en la unidad inalámbrica con fuerza ni presione el botón con un objeto de borde cortante.
16. Cierre siempre la tapa de la ranura cuando
esté realizando operaciones.
17. No retire la unidad inalámbrica de la ranura
mientras se esté suministrando alimentación a la herramienta. Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento de la unidad inalámbrica.
18. No retire la etiqueta adhesiva de la unidad
19. No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la
20. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
donde se pueda generar electricidad estática o ruido eléctrico.
21. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
expuesto a mucho calor, tal como dentro de un automóvil aparcado al sol.
22. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
polvoriento o polvoroso o en un lugar donde se pueda generar gas corrosivo.
23. Un cambio repentino de la temperatura puede
cubrir de rocío la unidad inalámbrica. No uti- lice la unidad inalámbrica hasta que el rocío se haya secado completamente.
24. Cuando limpie la unidad inalámbrica, frote con
cuidado con un paño suave y seco. No utilice benzina, disolvente, grasa conductora o algo similar.85 ESPAÑOL
25. Cuando almacene la unidad inalámbrica,
manténgala en la funda suministrada o en un contenedor libre de electricidad estática.
26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni-
dad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta.
27. No utilice la herramienta con la tapa de la
ranura dañada. Si entra en la ranura agua, polvo o suciedad puede ocasionar un mal funcionamiento.
28. No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza
más de lo necesario. Vuelva a colocar la tapa si se desprende de la herramienta.
29. Reemplace la tapa de la ranura si se pierde o
se daña. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra- mientayelcartuchodebateríarmementepodrán caérseledelasmanosyresultarendañosalaherra- mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales. PRECAUCIÓN: No utilice el adaptador de batería con la sierra circular. El cable del adapta- dor de batería podrá obstaculizar la operación y resultar en heridas personales. ►Fig.7: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de batería Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramientamientrasdeslizaelbotóndelapartefrontal del cartucho. Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta delcartuchodebateríaconlaranuradelalojamientoy deslíceloalinteriorhastaencajarloensusitio.Insértelo por completo hasta que se bloquee en su sitio con un pequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo comosemuestraenlagura,noestarábloqueado completamente. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerseaccidentalmentedelaherramientayocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- lizaalinteriorfácilmente,seráporquenoestásiendo insertado correctamente. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación del motor para alargar lavidaútildelaherramientaylabatería.Laherra- mienta se detendrá automáticamente durante la opera- ción si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes. En algunas condiciones, los indicadores se iluminan. Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta/batería sea operada de una manera que tenga que absorber una corriente anor- malmente alta, la herramienta se detendrá automá- ticamente. En esta situación, apague la herramienta ydetengalatareaqueocasionalasobrecargadela herramienta. Después encienda la herramienta para volveraempezar. Protección contra el recalentamiento Cuando la herramienta/batería se recalienta, la herra- mienta se detiene automáticamente. En esta situación, dejequelaherramientaseenfríeantesdeencenderla otravez. Protección contra descarga excesiva Cuandolacapacidaddelabateríaseabaja,laherra- mienta se detendrá automáticamente. Si el producto no funciona aun cuando los interruptores sean accionados, retirelasbateríasdelaherramientaycárguelas. Modo de indicar la capacidad de batería restante Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. ►Fig.8: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Lámparas indicadoras Capacidad restanteIluminada Apagada Parpadeando75% a 100%50% a 75%86 ESPAÑOL Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puede que la batería no esté funcio- nando bien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zaciónydelatemperaturaambiente,laindicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA:Laprimeralámparaindicadora(extremo izquierdo)parpadearácuandoelsistemadeprotec- ción de la batería esté funcionando. Ajuste de la profundidad de corte PRECAUCIÓN: Después de ajustar la pro- fundidad de corte, apriete siempre la palanca rmemente. Aojelapalancadelaguíadeprofundidadymuevala basehaciaarribaoabajo.Enlaprofundidaddecorte deseada,jelabaseapretandolapalanca. Paraobtenercortesmáslimpiosyseguros,ajustela profundidad de corte de forma que no sobresalga más deundientedeldiscopordebajodelapiezadetrabajo. Lautilizacióndeunaprofundidaddecorteapropiada ayudaareducirlaposibilidaddequeseproduzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que pueden ocasionar heridas personales. ►Fig.9: 1. Palanca Corte en bisel PRECAUCIÓN: Después de ajustar el ángulo de bisel, apriete siempre la palanca rmemente. PRECAUCIÓN: Retire la empuñadura lateral (mango) cuando realice corte en bisel. ►Fig.10: 1.Empuñaduralateral(mango) Aojelapalancayajusteelángulodeseadoincli- nandosegúncorresponda,despuésaprietelapalanca rmemente. ►Fig.11: 1. Palanca Retenedor positivo Elretenedorpositivoresultaútilparaajustarrápida- mente el ángulo designado. Gire el retenedor positivo deformaquelaechaenélapuntealángulodebisel quedesea(alrededorde22,5°/45°/56°).Aojela palancaydespuésinclinelabasedelaherramienta hasta que se detenga. La posición donde la base de la herramientasedetieneeselánguloqueustedhaajus- tado con el retenedor positivo. Apriete la palanca con la base de la herramienta en esta posición. ►Fig.12: 1. Retenedor positivo Guía visual Para cortes rectos, alinee la posición 0° de la parte delantera de la base con la línea de corte. Para cortes en bisel a 45°, alinee la posición 45° con la misma. ►Fig.13: 1.Líneadecorte(posición0°)2. Línea de corte(posición45°) Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. ADVERTENCIA: No anule NUNCA la función del botón de desbloqueo sujetándolo con cinta adhesiva o alguna otra manera. Un interruptor con un botón de desbloqueo anulado puede resultar en unapuestaenmarchainvoluntariayaheridasperso- nales graves. ADVERTENCIA: No utilice NUNCA la herra- mienta si se pone en marcha cuando usted simplemente aprieta el gatillo interruptor sin presionar el botón de desbloqueo. Un interruptor con necesidad de reparación puede resultar en una puestaenmarchainvoluntariayaheridaspersonales graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para que le hagan las reparaciones apropia- dasANTESdeseguirutilizándola. PRECAUCIÓN: La herramienta comenzará a frenar el giro del disco de sierra circular inme- diatamente después de que libere el gatillo inte- rruptor. Sujete la herramienta rmemente para responder a la reacción del freno cuando libere el gatillo interruptor. La reacción repentina puede hacercaerlaherramientadesumanoyocasionar heridas personales. Para evitar que el gatillo pueda accionarse accidental- mente, se ha provisto un botón de desbloqueo. Para poner en marcha la herramienta, presione hacia dentro elbotóndedesbloqueoyaprieteelgatillointerruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. ►Fig.14: 1. Gatillo interruptor 2. Botón de desbloqueo AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup- tor sin presionar hacia dentro el botón de desblo- queo. Podría romper el interruptor. Freno eléctrico Esta herramienta está equipada con un freno de disco eléctrico.Silaherramientaconsistentementedejade parar rápidamente el disco de sierra circular después de soltar la palanca interruptor, haga que la herramienta sea servida en un centro de servicio Makita.87 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: El sistema de freno de disco no es un sustituto para el protector de disco. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA SIN UN PROTECTOR DE DISCO QUE FUNCIONE BIEN.
PODRÁ RESULTAR EN HERIDAS PERSONALES
GRAVES. Función electrónica Las herramientas equipadas con función electrónica sonfácilesdeutilizargraciasala(s)característica(s) siguiente(s). Característica de inicio suave Inicio suave gracias a la supresión del golpe de arranque. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Para guardar la llave acodada Cuandonolaestéutilizando,guardelallaveacodada comosemuestraenlaguraparaevitarperderla. ►Fig.15: 1. Llave acodada Desmontaje o instalación del disco de sierra circular PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el disco de sierra circular está instalado con los dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave acodada Makita para instalar o retirar el disco de sierra circular. Para retirar el disco de sierra circular, presione el blo- queodelejecompletamentedeformaqueeldiscode sierracircularnopuedagiraryutilicelallaveacodada paraaojarelpernohexagonal.Despuésretireelperno hexagonal,labridaexterior,eldiscodesierracirculary elanillo(especícoparacadapaís). ►Fig.16: 1.Bloqueodeleje2. Llave acodada 3.Aojar4. Apretar Para herramienta sin el anillo ►Fig.17: 1. Perno hexagonal 2. Brida exterior
6. Flecha de la herramienta
Para herramienta con el anillo ►Fig.18: 1. Perno hexagonal 2. Brida exterior
3. Disco de sierra circular 4. Flecha del
disco de sierra circular 5. Anillo 6. Brida interior 7. Flecha de la herramienta Para instalar el disco de sierra circular, siga el procedimientodedesmontajealainversa. Alineeladireccióndelaechadeldiscodesierracircu- larconlaechadelaherramienta. Para herramienta con la brida interior para disco con diámetro de agujero distinto de 15,88 mm La brida interior tiene una protuberancia de cierto diámetroenunacarayunaprotuberanciadediámetro diferenteenlaotracara.Elijalacaracorrectacuya protuberanciaencajeperfectamenteenelagujerodel discodesierracircular.Montelabridainterioreneleje demontajedeformaquelacaracorrectadelaprotube- rancia de la brida interior quede orientada hacia afuera ydespuéscoloqueeldiscodesierracircularylabrida exterior. ►Fig.19: 1.Ejedemontaje2. Brida interior 3. Disco de sierra circular 4. Brida exterior 5. Perno hexagonal
FIRMEMENTE. Tenga cuidado de no apretar el perno empleando fuerza. Si su mano de desliza de la llave hexagonal puede ocasionar heridas personales. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la protu- berancia “a” de la brida interior que está posicio- nada hacia afuera encaja en el agujero del disco “a” perfectamente. Montar el disco de sierra circular en la cara incorrecta puede resultar en una vibración peligrosa. Para herramienta con la brida interior para disco con diámetro de agujero de 15,88 mm (especíco para cada país) Monte la brida interior con su cara hundida orientada haciaafueraenelejedemontajeydespuéscoloqueel disco(conelanillocolocadosiesnecesario),labrida exterioryelpernohexagonal. Para herramienta sin el anillo ►Fig.20: 1.Ejedemontaje2. Brida interior 3. Disco de sierra circular 4. Brida exterior 5. Perno hexagonal Para herramienta con el anillo ►Fig.21: 1.Ejedemontaje2. Brida interior 3. Disco de sierra circular 4. Brida exterior 5. Perno hexagonal 6. Anillo88 ESPAÑOL
FIRMEMENTE. Tenga cuidado de no apretar el perno empleando fuerza. Si su mano de desliza de la llave hexagonal puede ocasionar heridas personales. ADVERTENCIA: Si se necesita el anillo para montar el disco de sierra circular en el eje, ase- gúrese siempre de que el anillo correcto para el agujero de eje del disco que piensa utilizar está instalado entre las bridas interior y exterior. La utilizacióndeunanilloparaagujerodeejeincorrecto puederesultarenunmontajeincorrectodeldiscode sierracircularocasionandomovimientodeldiscoy vibración fuerte resultando en una posible pérdida de controldurantelaoperaciónyenheridaspersonales graves. Limpieza del protector de disco Cuandovayaacambiareldiscodesierracircular, asegúresetambiéndelimpiarelserrínacumuladoen los protectores superior e inferior como se indica en la sección de mantenimiento. Esta tarea no exime de la necesidad de comprobar la operación del protector inferior antes de cada uso. Instalación de la empuñadura lateral (mango) PRECAUCIÓN: Antes de la operación, ase- gúrese siempre de que la empuñadura lateral está instalada rmemente. PRECAUCIÓN: Retire la empuñadura lateral (mango) cuando realice corte en bisel. Si realiza corte en bisel con la empuñadura lateral (mango), esta podrá tocar la pieza de trabajo o su cuerpo y ocasionar un retroceso brusco o heridas personales. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no golpear sus dedos contra la empuñadura lateral (mango) cuando abra/cierre el protector inferior. Laempuñaduralateral(mango)resultaútilparasujetar ytransportarlaherramienta. Parainstalarlaempuñaduralateral(mango),rosque laempuñaduralateralrmementeenlaposicióndela herramientamostradaenlagura. ►Fig.22: 1.Empuñaduralateral(mango) Conexión de un aspirador Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dejar que la manguera se enrede con la pieza de tra- bajo. Podrá resultar en heridas personales graves debido a un retroceso brusco. NOTA: Para evitar que la tapa de goma se pierda, guárdela en la parte frontal de la herramienta. NOTA:Cuandonoestéutilizandoelaspirador,colo- que la tapa de goma en la boquilla para polvo. Retirelatapadegomadelaboquillaparapolvoy conecte la manguera del aspirador como se muestra en la ilustración. ►Fig.23: 1. Tapa de goma Conecte un aspirador Makita a su herramienta. ►Fig.24: 1. Tapa de goma 2. Aspirador 3. Manguera
4. Boquilla para polvo
OPERACIÓN Esta herramienta ha sido prevista para cortar productos de madera solamente. Consulte nuestro sitio web o póngase en contacto con el distribuidor Makita local para ver los discos de sierra circularcorrectosquehayqueutilizarparaelmaterial que se va a cortar. Comprobación de la función del protector de disco Retire el cartucho de batería. Ajusteelángulodebisela0°,ydespuésretraigael protectorinferiormanualmentehastaelnalydespués libérelo. El protector inferior estará funcionando debi- damente si; — seretraeporencimadelabasesinningúnimpedi- mentoy; — retornaautomáticamenteyhacecontactoconel tope. ►Fig.25: 1. Protector superior 2. Protector inferior
3. Base 4. Tope 5. Abrir 6. Cerrar
Si el protector inferior no está funcionando debida- mente, compruebe si se ha acumulado serrín polvo dentro de los protectores superior e inferior. Si el pro- tector inferior no está funcionando debidamente des- pués de retirar el polvo, haga que la herramienta sea servida en un centro de servicio Makita. PRECAUCIÓN: Póngase máscara contra el polvo cuando realice una operación de corte. PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la herra- mienta hacia delante en línea recta y suavemente. Forzarotorcerlaherramientaresultaráenrecalen- tamientodelmotoryunpeligrosoretrocesobrusco, causando posiblemente graves heridas. NOTA: Cuando la temperatura del cartucho de bateríaseabaja,esposiblequelaherramientano funcione a su plena capacidad. En este momento, por ejemplo,utilicelaherramientaparauncorteligero durante un rato hasta que el cartucho de batería se caliente a una temperatura tan alta como la tempera- tura ambiente. Después, la herramienta funcionará a su plena capacidad. ►Fig.26 Sujetelaherramientarmemente.Laherramientaestá provistadeempuñaduradelanteraymangotrasero. Utiliceambosparasujetarmejorlaherramienta.Si ambasmanosestánsujetandolasierra,nohabrápeli- gro de que el disco de sierra circular las corte. Coloque labasesobrelapiezadetrabajoacortarsineldisco89 ESPAÑOL de sierra circular haciendo contacto alguno. Después enciendalaherramientayesperehastaqueeldisco de sierra circular adquiera plena velocidad. Ahora sim- plemente mueva la herramienta hacia delante sobre la superciedelapiezadetrabajo,manteniéndolaplanay avanzandosuavementehastacompletarelcorte. Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte rectaylavelocidaddeavanceuniforme.Sisedesvía delalíneadecorteprevista,nointentegiraroforzarla herramienta de vuelta a la línea de corte. Esta acción podráinmovilizareldiscodesierracircularyocasionar unpeligrosoretrocesobruscoyposiblesheridasgra- ves. Suelte el interruptor, espere hasta que el disco de sierracircularsepareydespuésretirelaherramienta. Realineelaherramientaenunanuevalíneadecorte,y comience el corte de nuevo. Intente evitar posturas que exponganeloperarioalasvirutasyelserrínquesale expulsadodelasierra.Utiliceprotecciónparalosojos paraayudaraevitarheridas. Gancho PRECAUCIÓN: Retire siempre la batería cuando cuelgue la herramienta con el gancho. PRECAUCIÓN: No cuelgue nunca la herra- mienta en lugares altos o encima de supercies donde la herramienta pueda perder el equilibrio y caerse. De lo contario, se podrá producir un acci- denteporlacaídayocasionarheridasgraves. PRECAUCIÓN: No tire de la herramienta hacia abajo cuando esté colgada. PRECAUCIÓN: Utilice las partes de colgar/ montaje solamente para el propósito que han sido previstas.Lautilizaciónparapropósitosnoprevistos puede ocasionar un accidente o heridas personales. PRECAUCIÓN: No enganche nunca la herra- mienta si el gancho está dañado. De lo contario, se podráproducirunaccidenteporlacaídayocasionar heridas graves. Elganchoresultaútilparacolgarlaherramientatempo- ralmente.Parautilizarelgancho,simplementeleván- telohastaqueencajeconunchasquidoenlaposición abierta. Cuandonoloestéutilizando,bajesiempreelgancho hastaqueencajeconunchasquidoenlaposición cerrada. ►Fig.27: 1. Gancho 2. Posición abierta 3. Posición cerrada ►Fig.28 Guía lateral (Regla guía) Accesorios opcionales Laútilguíalaterallepermitehacercortesrectos extra-precisos. Simplemente deslice la guía lateral hastaajustarlabiencontraelcostadodelapiezade trabajoysujételaenposiciónconeltornillodelaparte delantera de la base. Con ella también se pueden hacer cortes repetidos de anchura uniforme. ►Fig.29: 1.Guíalateral(Reglaguía)2. Tornillo de jación
ACTIVACIÓN INALÁMBRICA Lo que puede hacer con la función de activación inalámbrica La función de activación inalámbrica permite reali- zarunaoperaciónlimpiaycómoda.Conectandoun aspirador compatible a la herramienta, puede poner enmarchaautomáticamenteelaspiradorjuntoconla operación del interruptor de la herramienta. ►Fig.30 Parautilizarlafuncióndeactivacióninalámbrica,pre- pare los elementos siguientes:
- Unaunidadinalámbrica(accesorioopcional)
- Un aspirador compatible con la función de activa- ción inalámbrica Elresumendelajustedelafuncióndeactivaciónina- lámbrica es como sigue. Consulte cada sección pera ver los procedimientos en detalle.
1. Instalación de la unidad inalámbrica
2. Registro de herramienta para el aspirador
3. Inicio de la función de activación inalámbrica
Instalación de la unidad inalámbrica Accesorios opcionales PRECAUCIÓN: Ponga la herramienta sobre una supercie plana y estable cuando instale la unidad inalámbrica. AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la herra- mienta antes de instalar la unidad inalámbrica. El polvo o la suciedad puede ocasionar un mal funciona- miento si entra en la ranura de la unidad inalámbrica. AVISO: Para evitar el mal funcionamiento cau- sado por la electricidad estática, toque un mate- rial en el que descarga la electricidad estática, tal como una parte metálica de la herramienta, antes de coger la unidad inalámbrica. AVISO: Cuando instale la unidad inalámbrica, asegúrese siempre de que la unidad inalámbrica está insertada en la dirección correcta y que la tapa está completamente cerrada.
1. Abra la tapa de la herramienta como se muestra
pués cierre la tapa. Cuando inserte la unidad inalámbrica, alinee los salien- tes con las porciones embutidas de la ranura. ►Fig.32: 1. Unidad inalámbrica 2. Saliente 3. Tapa
Cuando retire la unidad inalámbrica, abra la tapa despacio. Los ganchos de la parte trasera de la tapa90 ESPAÑOL alzaránlaunidadinalámbricaamedidaqueusted levanta la tapa. ►Fig.33: 1. Unidad inalámbrica 2. Gancho 3. Tapa Después de retirar la unidad inalámbrica, manténgala dentro de la funda suministrada o en un contenedor libre de electricidad estática. AVISO: Utilice siempre los ganchos de la parte trasera de la tapa cuando retire la unidad inalám- brica. Si los ganchos no agarran la unidad inalám- brica,cierrelatapacompletamenteyábraladespacio otravez. Registro de herramienta para el aspirador NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un aspirador Makita compatible con la función de activa- ción inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica enlaherramientaantesdecomenzarelregistrode herramienta. NOTA: Durante el registro de herramienta, no apriete el gatillo interruptor o active el interruptor de alimen- tación del aspirador. NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también. Sideseaactivarelaspiradorjuntoconlaoperación del interruptor de la herramienta, termine el registro de herramienta de antemano.
1. Instalelasbateríasenelaspiradoryla
3. Presione el botón de activación inalámbrica en el
aspirador durante 3 segundos hasta que la lámpara de activación inalámbrica parpadee en verde. Y después presione el botón de activación inalámbrica en la herra- mienta de la misma manera. ►Fig.35: 1. Botón de activación inalámbrica
2. Lámpara de activación inalámbrica
Sielaspiradorylaherramientaestánvinculados correctamente, las lámparas de activación inalámbrica seiluminaránenverdedurante2segundosycomenza- ránaparpadearenazul. NOTA:Laslámparasdeactivacióninalámbricadeja- rán de parpadear en verde después de transcurrir 20 segundos. Presione el botón de activación inalám- brica en la herramienta mientras la lámpara de activa- ción inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lámpara de activación inalámbrica no parpadea en verde, presione el botón de activación inalámbrica brevementeymanténgalopresionadootravez. NOTA: Cuando realice dos o más registros de herramienta para un aspirador, termine el registro de herramienta de uno en uno. Inicio de la función de activación inalámbrica NOTA: Termine el registro de herramienta para el aspirador antes de la activación inalámbrica. NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también. Después de registrar una herramienta en el aspirador, el aspirador se pondrá en marcha automáticamente juntoconlaoperacióndelinterruptordelaherramienta.
1. Instale la unidad inalámbrica en la herramienta.
4. Presione el botón de activación inalámbrica en
la herramienta brevemente. La lámpara de activación inalámbricaparpadearáenazul. ►Fig.38: 1. Botón de activación inalámbrica
2. Lámpara de activación inalámbrica
5. Encienda la herramienta. Compruebe si el aspi-
rador está en marcha mientras la herramienta está funcionando. Para detener la activación inalámbrica del aspirador, presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta. NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herramientadejarádeparpadearenazulcuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. Enestecaso,ajusteelinterruptordeesperadel aspiradora“AUTO”ypresioneelbotóndeactivación inalámbricaenlaherramientaotravez. NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene conunademora.Hayunlapsodetiempocuandoel aspirador detecta una operación del interruptor de la herramienta. NOTA: La distancia de transmisión de la unidad ina- lámbricapuedevariardependiendodelaubicacióny las circunstancias circundantes. NOTA:Cuandohayaregistradasdosomásherra- mientas en un aspirador, el aspirador podrá ponerse en marcha aunque usted no encienda la herramienta porqueotrousuarioestáutilizandolafunciónde activación inalámbrica. Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ►Fig.39: 1. Lámpara de activación inalámbrica91 ESPAÑOL La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajoparaverelsignicadodelestadodelalámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción Color Encendida Parpa- deando Duración En espera Azul 2 horas La activación inalámbrica del aspirador está disponible. La lám- para se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. Cuando la herra- mienta está en marcha. Laactivacióninalámbricadelaspiradorestádisponibleyla herramienta está en marcha. Registro de herramienta Verde
segundos Preparada para el registro de herramienta. Esperando para el registro en el aspirador.
segundos El registro de herramienta ha terminado. La lámpara de activa- cióninalámbricacomenzaráaparpadearenazul. Cancela- ción del registro de herramienta Rojo
segundos Preparada para la cancelación del registro de herramienta. Esperando para la cancelación en el aspirador.
segundos La cancelación del registro de herramienta ha terminado. La lám- paradeactivacióninalámbricacomenzaráaparpadearenazul. Otros Rojo
segundos Laalimentaciónsesuministraalaunidadinalámbricaylafunción de activación inalámbrica se está poniendo en marcha. Apagada - - La activación inalámbrica del aspirador está detenida. Cancelación del registro de herramienta para el aspirador Realiceelprocedimientosiguientecuandovayaacan- celar el registro de herramienta para el aspirador.
1. Instalelasbateríasenelaspiradoryla
3. Presione el botón de activación inalámbrica en
el aspirador durante 6 segundos. La lámpara de acti- vacióninalámbricaparpadeaenverdeydespuésse vuelveroja.Despuésdeesto,presioneelbotónde activación inalámbrica en la herramienta de la misma manera. ►Fig.41: 1. Botón de activación inalámbrica
2. Lámpara de activación inalámbrica
Silacancelaciónserealizacorrectamente,laslám- parasdeactivacióninalámbricaseiluminaránenrojo durante2segundosycomenzaránaparpadearenazul. NOTA:Laslámparasdeactivacióninalámbricadeja- rándeparpadearenrojodespuésdetranscurrir20 segundos. Presione el botón de activación inalám- brica en la herramienta mientras la lámpara de activa- ción inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lámpara de activación inalámbrica no parpadea enrojo,presioneelbotóndeactivacióninalámbrica brevementeymanténgalopresionadootravez. Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zadosMakita,utilizandosiemprepiezasderecambioMakitaparalasreparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica no se ilumina/parpadea. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente. Elterminaldelaunidadinalámbricay/o la ranura están sucios. Retireconcuidadoelpolvoylasuciedaddeltermi- naldelaunidadinalámbricaylimpielaranura. El botón de activación inalámbrica en la herramienta no ha sido presionado. Presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta brevemente. El interruptor de espera del aspirador noestáajustadoa“AUTO”. Ajusteelinterruptordeesperadelaspiradora “AUTO”. No se está suministrando alimentación. Suministrealimentaciónalaherramientayal aspirador.92 ESPAÑOL Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio No se puede terminar el registro de herramienta / cancelación del regis- tro de herramienta correctamente. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente. Elterminaldelaunidadinalámbricay/o la ranura están sucios. Retireconcuidadoelpolvoylasuciedaddeltermi- naldelaunidadinalámbricaylimpielaranura. El interruptor de espera del aspirador noestáajustadoa“AUTO”. Ajusteelinterruptordeesperadelaspiradora “AUTO”. No se está suministrando alimentación. Suministrealimentaciónalaherramientayal aspirador. Operación incorrecta Presione el botón de activación inalámbrica bre- vementeyrealicelosprocedimientosderegistro/ cancelacióndeherramientaotravez. Laherramientayelaspiradorestán alejadosunodelotro(fueradelrango detransmisión). Pongalaherramientayelaspiradormáscercauno del otro. La distancia de transmisión es de apro- ximadamente 10 m, sin embargo, podrá variar de acuerdo con las circunstancias. Antes de terminar el registro/cancela- ción de herramienta; - se aprieta el interruptor de la herra- mienta o; - se activa el botón de alimentación del aspirador. Presione el botón de activación inalámbrica bre- vementeyrealicelosprocedimientosderegistro/ cancelacióndeherramientaotravez. Los procedimientos de registro de herramienta para la herramienta o el aspirador no han terminado. Realice los procedimientos de registro de herra- mientaparalaherramientayelaspiradorenel mismo momento. Interferencia de radio de otros aparatos que generan ondas de radio de alta intensidad. Mantengalaherramientayelaspiradoralejadosde aparatostalescomodispositivosWi-Fiyhornosde microondas. El aspirador no se pone en marcha juntoconlaoperacióndelinterruptor de la herramienta. La unidad inalámbrica no está instalada en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. Instale la unidad inalámbrica correctamente. Elterminaldelaunidadinalámbricay/o la ranura están sucios. Retireconcuidadoelpolvoylasuciedaddeltermi- naldelaunidadinalámbricaylimpielaranura. El botón de activación inalámbrica en la herramienta no ha sido presionado. Presione el botón de activación inalámbrica breve- menteyasegúresedequelalámparadeactivación inalámbricaestáparpadeandoenazul. El interruptor de espera del aspirador noestáajustadoa“AUTO”. Ajusteelinterruptordeesperadelaspiradora “AUTO”. Haymásde10herramientasregistra- das en el aspirador. Realiceelregistrodeherramientaotravez. Sihaymásde10herramientasregistradasenel aspirador, la herramienta que más tiempo lleve registrada se cancelará automáticamente. El aspirador borró todos los registros de herramienta. Realiceelregistrodeherramientaotravez. No se está suministrando alimentación. Suministrealimentaciónalaherramientayal aspirador. Laherramientayelaspiradorestán alejadosunodelotro(fueradelrango detransmisión). Pongalaherramientayelaspiradormáscercauno del otro. La distancia de transmisión es de apro- ximadamente 10 m, sin embargo, podrá variar de acuerdo con las circunstancias. Interferencia de radio de otros aparatos que generan ondas de radio de alta intensidad. Mantengalaherramientayelaspiradoralejadosde aparatostalescomodispositivosWi-Fiyhornosde microondas. El aspirador se pone en marcha mientras la herramienta no está funcionando. Otrosusuariosestánutilizandola activación inalámbrica del aspirador con sus herramientas. Desactive el botón de activación inalámbrica de las otras herramientas o cancele el registro de herra- mienta de las otras herramientas.93 ESPAÑOL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. PRECAUCIÓN: Limpie los protectores supe- rior e inferior para asegurarse de que no hay serrín acumulado que pueda impedir la operación del sistema de protección inferior. Un sistema de protección sucio puede limitar la protección apro- piada lo que puede resultar en heridas personales graves.Laformamásecazdelograrestalimpieza es con aire comprimido. Si el polvo está siendo soplado hacia fuera de los protectores asegúrese de utilizar la protección de ojos y respiratoria apropiada. PRECAUCIÓN: Después de cada utilización, retire el serrín de la herramienta con un paño. El serrínnopuedeentrarenlaherramientayocasionar un mal funcionamiento o un incendio. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel producto,lasreparaciones,ycualquierotratareade mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita, empleando siempre repuestos Makita. Ajuste de la precisión de corte a 0° Esteajustehasidohechoenfábrica.Perosiestá desalineado,ustedpuedeajustarloutilizandoelproce- dimiento siguiente.
3. Aprietelapalancaydespuéshagauncortede
prueba para comprobar la verticalidad. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidadindicadaparaelmismo. Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
- Guíalateral(Reglaguía)
ManualFacil