MAKITA RS002G - Sega

RS002G - Sega MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RS002G MAKITA in formato PDF.

📄 148 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MAKITA RS002G - page 50
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : RS002G

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RS002G - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RS002G del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE RS002G MAKITA

Sega con maniglia posteriore a batteria

Lunghezzacomplessiva 489 mm Tensione nominale 36 V - 40 V CC max Peso netto Da 5,7 a 6,9 kg

  • Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
  • Idatitecnicipossonovariaredanazioneanazione.
  • Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combina- zionepiùleggeraequellapiùpesante,secondolaproceduraEPTA01/2014,sonoindicatenellatabella. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartuccia della batteria BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F*
  • : Batteria consigliata Caricabatterie DC40RA / DC40RB / DC40RC
  • Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra.L’utilizzodi altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. Utilizzo previsto Questo utensile è progettato per eseguire tagli diritti in direzionedellalunghezzaoindirezionetrasversalee tagli obliqui ad angolo nel legno, mantenendo un saldo contattoconilpezzoinlavorazione. Rumore Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-5: Livellodipressionesonora(L

):107dB(A) Incertezza(K):3dB(A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumoripossonovenireutilizzatiancheperunavaluta- zionepreliminaredell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valoretotaledellevibrazioni(sommavettorialetrias- siale)determinatoinbaseallostandardEN62841-2-5: Modalità di lavoro: taglio del legno Emissionedivibrazioni(a h,W ):2,5m/s

o inferiore Incertezza(K):1,5m/s 251 ITALIANO NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- zionidichiaratisonostatimisuratiinconformitàaun metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zatiperconfrontareunutensileconunaltro. NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazioni dichiaratipossonovenireutilizzatiancheperuna valutazionepreliminaredell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazioni di conformità Solo per i paesi europei LeDichiarazionidiconformitàsonoinclusenell’Allegato A al presente manuale d’uso. AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man- cataosservanzaditutteleistruzioniseguentipotrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Iltermine“utensileelettrico”nelleavvertenzesiriferisce siaall’utensileelettrico(cablato)nelfunzionamento alimentatodareteelettricacheall’utensileelettrico(a batteria)nelfunzionamentoalimentatoabatteria. Avvertenze di sicurezza per la sega circolare a batteria Procedure di taglio

PERICOLO: Tenere le mani lontane dall’area di taglio e dalla lama. Tenere la mano che non impugna l’utensile sul manico ausiliario o sull’alloggiamento del motore. Se si mantiene la sega con entrambe le mani, queste ultime non possono venire tagliate dalla lama.

2. Non mettere le mani sotto il pezzo. La prote-

zionenonpuòproteggerel’operatoredallalamaal disottodelpezzo.

3. Regolare la profondità di taglio in base allo

spessore del pezzo.Sottoilpezzoidentidella lamadovrebberoesserevisibiliperunalunghezza inferiore a un intero dente.

4. Non mantenere mai tra le mani o appoggiato

di traverso sulla gamba il pezzo in lavorazione durante il taglio. Fissare il pezzo in lavora- zione su una piattaforma stabile. È importante sostenerecorrettamenteilpezzoinlavorazione perridurrealminimol’esposizionedelcorpo,gli inceppamenti della lama o la perdita di controllo. ►Fig.1

5. Mantenere l’utensile elettrico per le superci

di impugnatura isolate quando si esegue un’o- perazione in cui l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con li elettrici nascosti. Il contattoconunloelettricosottotensionemette sotto tensione anche le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico, e potrebbe causare una scossa elettrica all’operatore.

6. Quando si intende eseguire tagli longitudinali,

utilizzare sempre una guida di taglio o una guida per bordi diritti. In tal modo si migliora la precisione del taglio e si riduce il rischio che la lama si blocchi.

7. Utilizzare sempre lame con dimensione e

forma corretta (a diamante rispetto a quella circolare) dei fori per l’albero. Le lame che non corrispondono all’attacco di montaggio della sega girano decentrate, causando la perdita di controllo.

8. Non utilizzare mai rondelle o bulloni per la

lama danneggiati o errati. Le rondelle e i bulloni per la lama sono stati progettati appositamente perleprestazioniottimalieperlasicurezzad’uso della sega. Cause dei contraccolpi e avvertenze correlate — ilcontraccolpoèunareazioneimprovvisadovuta a una lama incastrata, inceppata o disallineata, checausailsollevamentofuoridalpezzoin lavorazioneeversol’operatorediunasegafuori controllo; — quandolalamaèincastrataoinceppataconforza dal taglio che si chiude, la lama entra in stallo e la reazionedelmotorespingerapidamenteall’indie- tro l’unità verso l’operatore; — qualora la lama si deformi o si disallinei nel taglio, i denti sul bordo posteriore della lama possono scavarenellasuperciesuperioredellegnofacen- dolafuoriusciredaltaglioerimbalzareall’indietro verso l’operatore. Il contraccolpo è il risultato dell’uso improprio della sega e/odiprocedureocondizionioperativeerrate,epuò essereevitatoadottandoleprecauzioniappropriate indicate di seguito.

1. Mantenere una presa solida con entrambe le

mani sulla sega, e posizionare le braccia in modo da resistere alle forze del contraccolpo. Posizionare il corpo da un lato o dall’altro della lama, e non allineato con quest’ultima. Un contraccolpo potrebbe far saltare all’indietro la sega,malesueforzepossonoesserecontrollate52 ITALIANO dall’operatore,sevengonoadottateleprecauzioni appropriate.

2. Quando la lama si sta bloccando, oppure se

per un qualsiasi motivo si intende interrom- pere il taglio, rilasciare l’interruttore e tenere la sega immobile nel materiale no al suo arresto completo. Non cercare mai di rimuovere la sega dal pezzo o di tirarla all’indietro mentre la lama è in movimento, oppure si potrebbe vericare un contraccolpo. Indagare e adottare delle misure correttive per eliminare la causa del blocco della lama.

3. Quando si riavvia una sega all’interno di un

pezzo in lavorazione, centrare la lama nel taglio in modo che i denti della sega non siano in contatto con il materiale. Qualora la lama si inceppi, potrebbe risalire o produrre un contrac- colpodalpezzoinlavorazionequandolasega viene riavviata.

4. Supportare i pannelli di grandi dimensioni per

ridurre al minimo il rischio che la lama resti incastrata e i contraccolpi. I pannelli di grandi dimensionitendonoaettersisottoillorostesso peso. È necessario sistemare dei sostegni sotto il pannello su entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e in prossimità dei bordi del pannello. ►Fig.2 ►Fig.3

5. Non utilizzare lame smussate o danneggiate.

Lelamenona󰀩lateononapplicatecorrettamente producono un taglio stretto che può causare fri- zioneeccessiva,blocchidellalamaecontraccolpi.

6. Le leve di blocco della profondità della lama

e di regolazione del taglio a unghia devono essere ssate saldamente prima del taglio. Qualoralaregolazionedellalamasisposti durante il taglio, potrebbe causare un blocco o un contraccolpo della lama.

7. Fare particolarmente attenzione quando si

intende segare in pareti esistenti o altre aree cieche. La lama che sporge potrebbe tagliare oggetti che possono causare contraccolpi.

8. Tenere SEMPRE saldamente l’utensile con

entrambe le mani. Non posizionare MAI una mano, una gamba o qualsiasi altra parte del corpo sotto la base dell’utensile o dietro la sega, specialmente quando si intende eseguire tagli di testa.Qualorasiverichiuncontraccolpo, la sega potrebbe facilmente saltare all’indietro sulla mano, causando gravi lesioni personali. ►Fig.4

9. Non forzare mai la sega. Spingere in avanti la

sega a una velocità tale che la lama tagli senza rallentare.Qualorasiforzilasega,sipotrebbero causare tagli irregolari, perdita di precisione e possibili contraccolpi. Funzione della protezione

1. Controllare sempre che la protezione infe-

riore si chiuda correttamente prima dell’uso. Non utilizzare la sega qualora la protezione inferiore non si muova liberamente e non si chiuda istantaneamente. Non bloccare o legare mai la protezione inferiore in posizione di apertura. Qualora la sega venga fatta cadere accidentalmente,laprotezioneinferiorepotrebbe deformarsi.Sollevarelaprotezioneinferiorecon il manico retrattile e accertarsi che si muova libe- ramente e che non tocchi la lama o alcuna altra parte, a tutti gli angoli e a tutte le profondità di taglio.

2. Controllare il funzionamento della molla della

protezione inferiore. Qualora la protezione e la molla non funzionino correttamente, è neces- sario sottoporle a interventi di assistenza prima dell’uso.Laprotezioneinferiorepotrebbe funzionarelentamenteacausadipartidanneg- giate,depositigommosioaccumulazionedidetriti.

3. La protezione inferiore può essere fatta rien-

trare manualmente solo per tagli speciali quali i “tagli a immersione” e i “tagli compositi”. Sollevare la protezione inferiore facendo rientrare il manico retrattile e rilasciarla non appena la lama penetra nel materiale. Per tutti glialtritagli,laprotezioneinferioredovrebbe funzionareautomaticamente.

4. Accertarsi sempre che la protezione inferiore

copra la lama prima di posare la sega sul banco di lavoro o sul pavimento. Una lama non protettainrotazioneinerzialefamuovereall’indie- tro la sega, tagliando tutto ciò che incontra sul suo percorso. Tenere presente il tempo necessario alla lama per arrestarsi dopo il rilascio dell’interruttore.

5. Per controllare la protezione inferiore, aprirla

manualmente, quindi rilasciarla e osservarla mentre si chiude. Controllare anche che il manico retrattile non tocchi il corpo dell’u- tensile. Lasciare la lama esposta È MOLTO PERICOLOSO e può causare gravi lesioni personali. Avvertenze aggiuntive per la sicurezza

1. Fare particolarmente attenzione quando si

intende tagliare legno umido, legname trat- tato a pressione o legno contenente nodi. Mantenereunavanzamentouniformedell’utensile senzaridurrelavelocitàdellalama,perevitareil surriscaldamento delle punte della lama.

2. Non cercare di rimuovere il materiale tagliato

quando la lama è in movimento. Attendere che la lama si sia arrestata prima di a󰀨errare il materiale tagliato. Le lame continuano a girare perinerziadopolospegnimento.

3. Evitare di tagliare i chiodi. Ispezionare il

legname e rimuovere tutti i chiodi prima di eseguire tagli.

4. Collocare la porzione più ampia della base

della sega sulla parte del pezzo supportata saldamente, e non sulla sezione destinata a cadere una volta eseguito il taglio. Qualora il pezzo sia corto o piccolo, bloccarlo con una morsa. NON TENTARE DI TENERE IN MANO I PEZZI CORTI! ►Fig.5

5. Prima di posare l’utensile dopo aver comple-

tato un taglio, accertarsi che la protezione si sia chiusa e che la lama si sia arrestata completamente.

6. Non tentare mai di segare con la sega circolare

tenuta capovolta in una morsa. Ciò è estre- mamente pericoloso e può causare incidenti53 ITALIANO gravi. ►Fig.6

7. Alcuni materiali contengono sostanze chimi-

che che possono essere tossiche. Fare atten- zione per evitare l’inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi ai dati sulla sicurezza del fornitore del materiale.

8. Non arrestare la lama esercitando una pres-

sione laterale sulla lama stessa.

9. Non utilizzare alcun tipo di dischi abrasivi.

10. Utilizzare esclusivamente una lama che abbia

il diametro indicato sull’utensile o specicato nel manuale. L’uso di una lama di dimensioni erratepotrebbeinuiresullacorrettaprotezione dellalamaosulfunzionamentodellaprotezione,il che potrebbe risultare in gravi lesioni personali.

11. Mantenere la lama a󰀩lata e pulita. Collanti

e pece di legno induriti sulle lame rallentano la sega e aumentano la possibilità dei contraccolpi. Mantenerepulitalalama,innanzituttorimuo- vendola dall’utensile e quindi pulendola con un solvente per collanti e pece di legno, quali acqua caldaocherosene.Nonutilizzaremaibenzina.

12. Quando si utilizza l’utensile, indossare una

mascherina antipolvere e protezioni acustiche.

13. Utilizzare sempre una lama destinata al taglio

del materiale che si intende tagliare.

14. Utilizzare solo lame che siano contrassegnate

con una velocità pari o superiore a quella contrassegnata sull’utensile.

15. (Solo per le nazioni europee)

Utilizzare sempre una lama conforme allo standard EN847-1, quando si intende tagliare legno o materiali simili.

16. Posizionare l’utensile e i pezzi su una super-

cie piana e stabile. In caso contrario, l’utensile eipezzipotrebberocadereecausarelesioni personali.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che como- dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il pro- dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man- cata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,

leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.

2. Non smantellare né manomettere la cartuccia

della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-

sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.

4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli

occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.

6. Non conservare e utilizzare l’utensile e la

cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50 °C.

7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche

qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.

8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare

o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

9. Non utilizzare una batteria danneggiata.

10. Le batterie a ioni di litio contenute sono

soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terziospedizionieri,ènecessarioosservaredei requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. Perlapreparazionedell’articolodaspedire,è richiestalaconsulenzadiunespertoinmateriali pericolosi.Attenersiancheallenormativenazio- nali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all’interno dell’imballaggio.

11. Quando si intende smaltire la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i

prodotti specicati da Makita.L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

13. Se l’utensile non viene utilizzato per un

periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.

14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-

ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.54 ITALIANO

15. Non toccare i terminali dell’utensile subito

dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.

16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-

reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.

17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-

simità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario,sipotrebbecausareunmalfunziona- mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia della batteria.

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita.L’utilizzodibatterieMakitanonoriginali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- tare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- darelagaranziaMakitaperl’utensileeilcaricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si

scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.

2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria

completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.

3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-

peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar ra󰀨reddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.

4. Quando non si utilizza la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.

5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si

è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi). Istruzioni importanti per la sicurezza dell’unità senza li

1. Non smontare né manomettere l’unità senza

2. Tenere l’unità senza li lontana dai bambini

piccoli. Qualora venga inghiottita accidental- mente, richiedere immediatamente assistenza medica.

3. Utilizzare l’unità senza li esclusivamente con

4. Non esporre l’unità senza li alla pioggia o a

condizioni di bagnato.

5. Non utilizzare l’unità senza li in luoghi in cui

la temperatura superi i 50 °C.

6. Non utilizzare l’unità senza li in luoghi in cui

siano presenti strumenti medici, ad esempio pacemaker, nelle vicinanze.

7. Non utilizzare l’unità senza li in luoghi in cui

siano presenti dispositivi automatizzati nelle vicinanze. In caso contrario, i dispositivi automa- tizzatipotrebberosviluppareunmalfunzionamento o un errore.

8. Non far funzionare l’unità senza li in ubica-

zioni con temperatura ambiente elevata o in ubicazioni in cui potrebbero venire generati elettricità statica o disturbi elettrici.

9. L’unità senza li può produrre campi elettro-

magnetici (EMF) ma questi ultimi non sono dannosi per l’utente.

10. L’unità senza li è uno strumento preciso. Fare

attenzione a non far cadere e a non colpire l’unità senza li.

11. Evitare di toccare il terminale dell’unità senza

li a mani nude o con materiali metallici.

12. Rimuovere sempre la batteria sul prodotto

quando si intende installare su quest’ultimo l’unità senza li.

13. Quando si intende aprire il coperchio dell’al-

loggiamento, evitare ubicazioni in cui polvere e acqua potrebbero penetrare nell’alloggia- mento. Mantenere sempre l’apertura di entrata dell’alloggiamento pulita.

14. Inserire sempre l’unità senza li nella direzione

15. Non premere con forza eccessiva il pulsante

di attivazione della comunicazione senza li sull’unità senza li, né premere il pulsante con un oggetto dal bordo a󰀩lato.

16. Chiudere sempre il coperchio dell’alloggia-

mento durante il funzionamento.

17. Non rimuovere l’unità senza li dall’alloggia-

mento mentre viene fornita l’alimentazione all’utensile. In caso contrario, si potrebbe cau- sareunmalfunzionamentodell’unitàsenzali.

18. Non rimuovere l’adesivo sull’unità senza li.

19. Non applicare alcun adesivo sull’unità senza

20. Non lasciare l’unità senza li in un’ubicazione

in cui potrebbero venire generati elettricità statica o disturbi elettrici.

21. Non lasciare l’unità senza li in ubicazioni sog-

gette a calore elevato, ad esempio in un’auto parcheggiata al sole.

22. Non lasciare l’unità senza li in ubicazioni pol-

verose o in ubicazioni in cui potrebbero venire generati gas corrosivi.

23. Una variazione improvvisa di temperatura

potrebbe far bagnare di condensa l’unità senza li. Non utilizzare l’unità senza li no alla completa asciugatura della condensa.

24. Quando si intende pulire l’unità senza li, pas-

sarvi sopra delicatamente un panno morbido asciutto. Non utilizzare benzina per pulizia, diluenti, grasso conduttivo o simili.

25. Quando si intende riporre l’unità senza li,

conservarla nella custodia in dotazione o in un55 ITALIANO contenitore antistatico.

26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u-

nità senza li Makita nell’alloggiamento pre- sente sull’utensile.

27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio

dell’alloggiamento danneggiato. Qualora nell’al- loggiamento penetrino acqua, polvere e sporco, potrebberocausareunmalfunzionamento.

28. Non tirare né attorcigliare il coperchio dell’al-

loggiamento oltre il necessario. Qualora il coperchio si stacchi dall’utensile, riapplicarlo.

29. Qualora il coperchio dell’alloggiamento vada

perso o venga danneggiato, sostituirlo.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- cia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale. ATTENZIONE: Non utilizzare l’adattatore per batteria con la sega circolare. Il cavo dell’adatta- tore per batteria potrebbe interferire con il funzio- namento e risultare in lesioni personali. ►Fig.7: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scana- latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirlacompletamentenoalsuobloccoinsede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l’indica- torerosso,comeindicatonellagura,nonèbloccata completamente. ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente. Sistema di protezione strumento/ batteria Lostrumentoèdotatodiunsistemadiprotezione strumento/batteria. Questo sistema interrompe auto- maticamentel’alimentazionealmotore,perprolungare la vita utile dello strumento e della batteria. L’utensile siarrestaautomaticamenteduranteilfunzionamento, qualora l’utensile stesso o la batteria vengano a trovarsi inunadellecondizioniseguenti:Inalcunecondizioni,gli indicatori si illuminano. Protezione dal sovraccarico Quandol’utensileolabatteriavengonoutilizzatiinun modo che causi un assorbimento di energia elevato in modo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente. In questacircostanza,spegnerel’utensileeinterrompere l’applicazionechehacausatoilsovraccaricodell’uten- sile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare. Protezione dal surriscaldamento Quando l’utensile o la batteria sono surriscaldati, l’uten- silesiarrestaautomaticamente.Inquestacircostanza, lasciarra󰀨reddarel’utensileprimadiriaccenderlo. Protezione dalla sovrascarica Quando la carica della batteria diventa bassa, l’utensile si arresta automaticamente. Qualora il prodotto non fun- zionianchequandosiattivanogliinterruttori,rimuovere le batterie dall’utensile e caricarle. Indicazione della carica residua della batteria Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. ►Fig.8: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Indicatori luminosi Carica residuaIlluminato Spento Lampeg-gianteDal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50%56 ITALIANO Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeg- giante Dallo 0% al 25% Caricare la batteria. La batteria potrebbe essersi guastata. NOTA:Asecondadellecondizionid’usoedella temperaturaambiente,l’indicazionepotrebbevariare leggermenterispettoallacaricae󰀨ettiva. NOTA:Ilprimoindicatoreluminoso(all’estremità sinistra)lampeggiaquandoilsistemadiprotezione dellabatteriaèinfunzione. Regolazione della profondità di taglio ATTENZIONE: Dopo aver regolato la profon- dità di taglio, serrare sempre saldamente la leva. Allentare la leva sulla guida di profondità e spostare verso l’alto o verso il basso la base. Alla profondità di tagliodesiderata,ssarelabaseserrandolaleva. Per dei tagli più puliti e più sicuri, regolare la profondità ditaglioinmodochealdisottodelpezzoinlavorazione nonsporgapiùdiundentedellalama.L’utilizzodella profondità di taglio corretta contribuisce a ridurre il rischiopotenzialedipericolosiCONTRACCOLPIche possono causare lesioni personali. ►Fig.9: 1. Leva Tagli a unghia ATTENZIONE: Dopo aver regolato l’angolo di taglio a unghia, serrare sempre saldamente la leva. ATTENZIONE: Rimuovere l’impugnatura laterale (manico) quando si intende eseguire tagli a unghia. ►Fig.10: 1.Impugnaturalaterale(manico) Allentare la leva e impostare l’angolo desiderato incli- nandol’utensilediconseguenza,quindiserraresalda- mente la leva. ►Fig.11: 1. Leva Fermo positivo Il fermo positivo è utile per impostare rapidamente l’angolo stabilito. Ruotare il fermo positivo in modo che la freccia su quest’ultimo punti sull’angolo di taglio aunghiadesiderato(22,5°/45°/56°circa).Allentare lalevaequindiinclinarelabasedell’utensilenoa quandosiarresta.Laposizioneincuilabasedell’uten- sile si arresta è l’angolo impostato con il fermo positivo. Serrare la leva con la base dell’utensile in questa posizione. ►Fig.12: 1. Fermo positivo Allineamento Peritaglidiritti,allinearelaposizionea0°sullaparte anteriore della base con la linea di taglio desiderata. Peritagliaunghiaa45°,allinearelaposizionea45° con la linea di taglio. ►Fig.13: 1.Lineaditaglio(posizionea0°)2. Linea di taglio(posizionea45°) Funzionamento dell’interruttore AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc- cia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. AVVERTIMENTO: Non rendere MAI ine󰀩cace il pulsante di sblocco tenendolo premuto con nastro adesivo o in altri modi. Un interruttore con unpulsantedisbloccochesiastatoresoine󰀩cace potrebberisultareinunfunzionamentoaccidentalee in gravi lesioni personali. AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’uten- sile qualora si avvii semplicemente premendo l’interruttore a grilletto senza tenere premuto il pulsante di sblocco. Un interruttore che necessiti diriparazionepotrebberisultareinunfunzionamento accidentale e in gravi lesioni personali. Riportare l’utensileauncentrodiassistenzaMakitaperleripa- razioninecessariePRIMAdiunulterioreutilizzo. ATTENZIONE: L’utensile inizia a frenare la rotazione della lama per sega circolare subito dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto. Mantenere saldamente l’utensile per rispon- dere alla reazione del freno, quando si intende rilasciare l’interruttore a grilletto.Unareazione improvvisa può far cadere l’utensile dalle mani e può causare lesioni personali. L’utensile è dotato di un pulsante di sblocco, per evitare di premere accidentalmente l’interruttore a grilletto. Per avviare l’utensile, premere il pulsante di sblocco e premere l’interruttore a grilletto. Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestarlo. ►Fig.14: 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di sblocco AVVISO: Non premere con forza l’interruttore a grilletto senza aver fatto rientrare il pulsante di sblocco premendolo. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura dell’interruttore. Freno elettrico Questo utensile è dotato di un freno lama elettrico. Qualora l’utensile non riesca ripetutamente ad arrestare la lama per sega circolare rapidamente dopo il rilascio dellalevadell’interruttore,farsottoporreariparazione l’utensilepressouncentrodiassistenzaMakita.57 ITALIANO ATTENZIONE: Il sistema del freno lama non rappresenta un sostituto della protezione lama. NON UTILIZZARE MAI L’UTENSILE SENZA UNA

PROTEZIONE LAMA FUNZIONANTE. IN CASO

CONTRARIO, SI POTREBBERO CAUSARE GRAVI

LESIONI PERSONALI. Funzione elettronica Gliutensilidotatidifunzioneelettronicasonodisem- pliceutilizzo,grazieallacaratteristicaoallecaratteristi- che seguenti. Funzione di avvio morbido Avviomorbido,grazieallasoppressionedell’impattodi avvio. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di e󰀨ettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile. Conservazione della chiave a doppia curva Conservare la chiave a doppia curva come indicato nellagura,quandononèinuso,perevitarechesi perda. ►Fig.15: 1. Chiave a doppia curva Rimozione o installazione della lama per sega circolare ATTENZIONE: Accertarsi di installare la lama per sega circolare con i denti rivolti verso l’alto nella parte anteriore dell’utensile. ATTENZIONE: Utilizzare solo la chiave a doppia curva Makita per installare o rimuovere la lama per sega circolare. Per rimuovere la lama per sega circolare, premere a fondo il blocco albero in modo che la lama per sega circolarenonpossagirare,quindiutilizzarelachiavea doppia curva per allentare il bullone esagonale. Quindi, rimuovereilbulloneesagonale,laangiaesterna,la lamapersegacircolareel’anello(specicoinbasealla nazione). ►Fig.16: 1. Blocco dell’albero 2. Chiave a doppia curva 3. Per allentare 4. Per serrare Per utensili privi di anello ►Fig.17: 1. Bullone esagonale 2. Flangia esterna

3. Lama per sega circolare 4. Freccia sulla

lama per sega circolare 5. Flangia interna

6. Freccia sull’utensile

Per utensili dotati di anello ►Fig.18: 1. Bullone esagonale 2. Flangia esterna

3. Lama per sega circolare 4. Freccia sulla

lama per sega circolare 5. Anello 6. Flangia interna 7. Freccia sull’utensile Per installare la lama per sega circolare, seguire la proceduradirimozioneinordineinverso. Allineareladirezionedellafrecciasullalamapersega circolare con la freccia sull’utensile. Per utensili con angia interna per una lama con foro di diametro diverso da 15,88 mm Laangiainternapresentaunasporgenzadiundeter- minatodiametrodaunlatoeunasporgenzaconun diametro diverso dall’altro lato. Scegliere il lato corretto sulqualelasporgenzaentriperfettamentenelforo dellalamapersegacircolare.Montarelaangiainterna sull’albero di montaggio in modo che il lato corretto dellasporgenzasullaangiainternasiarivoltoverso l’esterno, quindi applicare la lama per sega circolare e laangiaesterna. ►Fig.19: 1. Albero di montaggio 2. Flangia interna

3. Lama per sega circolare 4. Flangia

esterna 5. Bullone esagonale

AVVERTIMENTO: ACCERTARSI DI SERRARE

SALDAMENTE IN SENSO ANTIORARIO IL

BULLONE ESAGONALE. Inoltre, fare attenzione a non serrare il bullone applicando forza eccessiva. Qualora la mano scivoli dalla chiave esagonale, si potrebbero causare lesioni personali. AVVERTIMENTO: Accertarsi che la spor- genza “a” sulla angia interna che è posizionata all’esterno entri perfettamente nel foro della lama per sega “a”. Il montaggio della lama per sega cir- colare sul lato sbagliato può risultare in pericolose vibrazioni. Per utensili con angia interna per una lama con foro di diametro da 15,88 mm (specico in base alla nazione) Montaresull’alberodimontaggiolaangiainternacon il lato incavato rivolto verso l’esterno, quindi applicare lalama(conl’anellomontato,senecessario),laangia esterna e il bullone esagonale. Per utensili privi di anello ►Fig.20: 1. Albero di montaggio 2. Flangia interna

3. Lama per sega circolare 4. Flangia

esterna 5. Bullone esagonale Per utensili dotati di anello ►Fig.21: 1. Albero di montaggio 2. Flangia interna

3. Lama per sega circolare 4. Flangia

esterna 5. Bullone esagonale 6. Anello58 ITALIANO

AVVERTIMENTO: ACCERTARSI DI SERRARE

SALDAMENTE IN SENSO ANTIORARIO IL

BULLONE ESAGONALE. Inoltre, fare attenzione a non serrare il bullone applicando forza eccessiva. Qualora la mano scivoli dalla chiave esagonale, si potrebbero causare lesioni personali. AVVERTIMENTO: Qualora sia necessario l’anello per montare la lama per sega circolare sul mandrino, accertarsi sempre che tra la angia interna e quella esterna sia installato l’anello appropriato per il foro per l’albero della lama che si intende utilizzare.L’utilizzodell’anelloerratoper il foro per l’albero potrebbe risultare nel montaggio errato della lama per sega circolare, causando lo spostamentodiquest’ultimaenotevolivibrazioni,che potrebbero risultare nella perdita di controllo durante l’uso e in gravi lesioni personali. Pulizia della protezione lama Quando si intende sostituire la lama per sega circolare, accertarsidipulireancheleprotezionisuperioree inferiore della lama dalla segatura accumulata, come descrittonellasezioneManutenzione.Talioperazioni nonsostituisconol’esigenzadicontrollareilfunzio- namentodellaprotezioneinferioreprimadiciascun utilizzo. Installazione dell’impugnatura laterale (manico) ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’impu- gnatura laterale sia installata saldamente prima dell’uso. ATTENZIONE: Rimuovere l’impugnatura laterale (manico) quando si intende eseguire tagli a unghia. Qualora si eseguano tagli a unghia con l’impugnatura laterale (manico), quest’ul- tima potrebbe toccare il pezzo in lavorazione o il corpo dell’operatore e causare un contraccolpo o lesioni personali. ATTENZIONE: Fare attenzione a non far urtare le dita contro l’impugnatura laterale (manico) quando si apre o si chiude la protezione inferiore. L’impugnaturalaterale(manico)èutilepera󰀨erraree trasportare l’utensile. Perinstallarel’impugnaturalaterale(manico),avvitare saldamentel’impugnaturalateralesullaposizione dell’utensilemostratanellagura. ►Fig.22: 1.Impugnaturalaterale(manico) Collegamento di un aspiratore Accessorio opzionale ATTENZIONE: Fare attenzione a non far attorcigliare il tubo essibile intorno al pezzo in lavorazione. In caso contrario, si potrebbero causare gravi lesioni personali dovute al contraccolpo. NOTA: Per evitare che il cappuccio in gomma si perda, riporlo nella parte anteriore dell’utensile. NOTA:Quandononsiintendeutilizzarel’aspirapol- vere, applicare il cappuccio in gomma sulla bocchetta polveri. Rimuovere il cappuccio in gomma dalla bocchetta pol- veriecollegareiltuboessibiledell’aspirapolverecome indicatonellagura. ►Fig.23: 1. Cappuccio in gomma Collegare un aspirapolvere Makita all’utensile. ►Fig.24: 1. Cappuccio in gomma 2. Aspirapolvere

3. Manicotto 4. Bocchetta polveri

FUNZIONAMENTO Questo utensile è destinato esclusivamente al taglio di prodotti in legno. Perinformazionisullelameperseghecircolaricorrette dautilizzareperilmaterialedatagliare,consultareil nostro sito web o contattare il proprio rivenditore locale Makita. Controllo della funzione della protezione lama Rimuovere la cartuccia della batteria. Impostare l’angolo di taglio a unghia su 0°, quindi ritiraremanualmentelaprotezioneinferiorenoane corsaerilasciarla.Laprotezioneinferiorefunziona correttamente se: — vieneritirataaldisopradellabasesenzaalcun impedimento, e; — tornaautomaticamenteinposizioneedentrain contatto con il fermo. ►Fig.25: 1.Protezionesuperiore2.Protezioneinfe- riore 3. Base 4. Fermo 5. Per aprire 6. Per chiudere Qualoralaprotezioneinferiorenonfunzionicorretta- mente, controllare se della segatura si sia accumu- lataall’internodellaprotezionesuperioreediquella inferiore.Qualoralaprotezioneinferiorenonfunzioni correttamente anche dopo aver rimosso la segatura, far sottoporreadassistenzal’utensilepressouncentrodi assistenzaMakita. ATTENZIONE: Quando si intende eseguire un’operazione di taglio, indossare una maschera antipolvere. ATTENZIONE: Accertarsi di spostare l’uten- sile in avanti procedendo delicatamente in linea retta.Laforzaturaolatorsionedell’utensilepossono causare il surriscaldamento del motore e pericolosi contraccolpi, con la possibilità di causare gravi lesioni personali.59 ITALIANO NOTA: Quando la temperatura della cartuccia della batteria è bassa, l’utensile potrebbe non operare alla massimacapacità.Inquestaeventualitàutilizzarel’u- tensile, ad esempio, per un taglio a carico leggero per unbreveperiododitempo,noaquandolacartuccia della batteria si riscalda e raggiunge la temperatura ambiente. A questo punto l’utensile può lavorare alla massima capacità. ►Fig.26 Tenere l’utensile saldamente. L’utensile è dotato sia di un’impugnatura anteriore che di un manico posteriore. Utilizzarlientrambipera󰀨errarel’utensile.Seentrambe le mani mantengono la sega, non possono venire tagliate dalla lama per sega circolare. Collocare la base sulpezzoinlavorazionedatagliaresenzafareentrare in contatto con quest’ultimo la lama per sega circolare. Quindi, accendere l’utensile e attendere che la lama per sega circolare abbia raggiunto la velocità massima. Ora,faravanzaresemplicementel’utensilesullasuper- ciedelpezzoinlavorazione,procedendoinpianoein modouniformenoalcompletamentodeltaglio. Per ottenere dei tagli puliti, mantenere diritta la linea di taglioeavanzareavelocitàcostante.Qualorailtaglio non segua correttamente la linea di taglio desiderata, nontentarediruotareoforzarel’utensileperriportarlo sulla linea di taglio. In caso contrario, si potrebbe far bloccare la lama per sega circolare e causare pericolosi contraccolpi, con la possibilità di gravi lesioni perso- nali. Rilasciare l’interruttore, attendere che la lama per sega circolare si arresti, quindi rimuovere l’utensile. Riallinearel’utensilesullanuovalineaditaglioeiniziare dinuovoatagliare.Cercaredievitareposizioniche espongano l’operatore ai trucioli e alla segatura espulsi dalla sega. Come aiuto per evitare lesioni personali, indossareocchialidiprotezione. Gancio ATTENZIONE: Rimuovere sempre la batteria quando si intende appendere l’utensile con il gancio. ATTENZIONE: Non appendere mai l’utensile con il gancio in ubicazioni elevate o su superci su cui l’utensile potrebbe perdere l’equilibrio e cadere.Incasocontrario,sipotrebbevericareun incidente dovuto alla caduta che potrebbe causare gravi lesioni personali. ATTENZIONE: Non tirare l’utensile verso il basso quando è agganciato. ATTENZIONE: Utilizzare le parti per la sospensione o il montaggio esclusivamente per gli scopi a cui sono destinate.L’utilizzoascopi diversi da quelli previsti potrebbe causare incidenti o lesioni personali. ATTENZIONE: Non agganciare mai l’utensile qualora il gancio sia danneggiato. In caso con- trario,sipotrebbevericareunincidentedovutoalla caduta che potrebbe causare gravi lesioni personali. Il gancio è comodo per appendere temporaneamente l’utensile.Perutilizzareilgancio,èsu󰀩cientesollevarlo noafarloscattarenellaposizioneaperta. Quandoilganciononèinuso,abbassarlosempreno afarloscattarenellaposizionechiusa. ►Fig.27: 1. Gancio 2.Posizioneaperta3.Posizione chiusa ►Fig.28 Guida di taglio (righello guida) Accessorio opzionale Lacomodaguidaditaglioconsentedirealizzaretagli dirittidellamassimaprecisione.Èsu󰀩cientefarscor- rerelaguidaditagliomantenendolaaderentealanco delpezzoinlavorazioneessarlainposizioneconla vite sulla parte anteriore della base. La guida consente anchedirealizzaretagliripetutidilarghezzauniforme. ►Fig.29: 1.Guidaditaglio(righelloguida)2. Vite di ssaggio FUNZIONE DI ATTIVAZIONE DELLA COMUNICAZIONE SENZA FILI Cosa si può fare con la funzione di attivazione della comunicazione senza li Lafunzionediattivazionedellacomunicazionesenza liconsenteunfunzionamentopulitoecomodo. Collegando un aspirapolvere supportato all’utensile, è possibilefarfunzionareautomaticamentel’aspirapol- vereinsiemeall’attivazionedell’interruttoredell’utensile. ►Fig.30 Perutilizzarelafunzionediattivazionedellacomunica- zionesenzali,preparareglielementiseguenti:

  • Un’unitàsenzali(accessorioopzionale)
  • Unaspirapolverechesupportilafunzionediatti- vazionedellacomunicazionesenzali L’impostazionedellafunzionediattivazionedellacomu- nicazionesenzalièriepilogatadiseguito.Perlepro- ceduredettagliate,consultareciascunasezione.

3. Avviodellafunzionediattivazionedellacomunica-

zionesenzali Installazione dell’unità senza li Accessorio opzionale ATTENZIONE: Posizionare l’utensile su una supercie piana e stabile, quando si intende installare l’unità senza li.60 ITALIANO AVVISO: Pulire la polvere e lo sporco sull’uten- sile prima di installare l’unità senza li. La polvere olosporcopotrebberocausareunmalfunziona- mento, qualora penetrino nell’alloggiamento dell’unità senzali. AVVISO: Per evitare il malfunzionamento cau- sato dall’elettricità statica, toccare un materiale per scaricarla, ad esempio una parte metallica dell’utensile, prima di prendere in mano l’unità senza li. AVVISO: Quando si installa l’unità senza li, accertarsi sempre che quest’ultima sia inserita nella direzione corretta e che il coperchio sia completamente chiuso.

1. Aprire il coperchio sull’utensile come indicato nella

chiudere il coperchio. Quandosiinseriscel’unitàsenzali,allinearelespor- genzeconlerientranzepresentinell’alloggiamento. ►Fig.32: 1.Unitàsenzali2.Sporgenza

3. Coperchio 4.Rientranza

Quandosiintenderimuoverel’unitàsenzali,aprire lentamente il coperchio. I ganci sul retro del coperchio sollevanol’unitàsenzalimentresitirasuilcoperchio. ►Fig.33: 1.Unitàsenzali2. Gancio 3. Coperchio Dopoaverrimossol’unitàsenzali,conservarlanella custodiaindotazioneoinuncontenitoreantistatico. AVVISO: Utilizzare sempre i ganci sul retro del coperchio quando si intende rimuovere l’unità senza li. Qualora i ganci non si inseriscano nell’u- nitàsenzali,chiuderecompletamenteilcoperchioe riaprirlo lentamente. Registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- portilafunzionediattivazionedellacomunicazione senzaliperlaregistrazionedell’utensile. NOTA:Completarel’installazionedell’unitàsenza linellostrumentoprimadiavviarelaregistrazione dell’utensile. NOTA:Durantelaregistrazionedell’utensile,nonpre- mere l’interruttore a grilletto né attivare l’interruttore di accensione sull’aspirapolvere. NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso dell’aspirapolvere. Se si desidera attivare l’aspirapolvere insieme all’attiva- zionedell’interruttoredell’utensile,completareanticipa- tamentelaregistrazionedell’utensile.

3. Premereilpulsantediattivazionedella

comunicazionesenzalisull’aspirapolvereper3 secondi,noaquandol’indicatoreluminosodiatti- vazionedellacomunicazionesenzalilampeggiain verde.Quindi,premereilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalisull’utensileinmodoanalogo. ►Fig.35: 1.Pulsantediattivazionedellacomunica- zionesenzali2. Indicatore luminoso di attivazionedellacomunicazionesenzali Se l’aspirapolvere e l’utensile sono collegati con esito positivo,gliindicatoriluminosidiattivazionedellacomu- nicazionesenzalisiilluminanoinverdeper2secondi, quindiinizianoalampeggiareinblu. NOTA:Gliindicatoriluminosidiattivazionedella comunicazionesenzalismettonodilampeggiare in verde dopo 20 secondi. Premere il pulsante di attivazionedellacomunicazionesenzalisull’uten- silementrel’indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzalisull’aspiratorestalampeg- giando.Qualoral’indicatoreluminosodiattivazione dellacomunicazionesenzalinonlampeggiinverde, premere brevemente e tenere premuto di nuovo il pul- santediattivazionedellacomunicazionesenzali. NOTA:Quandosiintendee󰀨ettuaredueopiùregi- strazionidiutensiliperununicoaspirapolvere,com- pletarelaregistrazionedegliutensiliunoallavolta. Avvio della funzione di attivazione della comunicazione senza li NOTA:Completarelaregistrazionedell’utensileper l’aspirapolvereprimadell’attivazionedellacomunica- zionesenzali. NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso dell’aspirapolvere. Dopo aver registrato un utensile sull’aspirapolvere, quest’ultimoentrainfunzioneautomaticamenteinsieme all’attivazionedell’interruttoredell’utensile.

4. Premerebrevementeilpulsantediattivazione

dellacomunicazionesenzalisull’utensile.L’indicatore luminosodiattivazionedellacomunicazionesenzali lampeggia in blu. ►Fig.38: 1.Pulsantediattivazionedellacomunica- zionesenzali2. Indicatore luminoso di attivazionedellacomunicazionesenzali

5. Accenderel’utensile.Vericaresel’aspirapolvere

siainfunzionequandol’utensilestafunzionando. Perinterromperel’attivazionedellacomunicazione senzalidell’aspirapolvere,premereilpulsantediatti- vazionedellacomunicazionesenzalisull’utensile.61 ITALIANO NOTA:L’indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzalisull’utensilesmettedilam- peggiareinbluquandononvienee󰀨ettuataalcuna operazioneper2ore.Inquestocaso,impostareil commutatoredistandbysull’aspirapolveresu“AUTO” epremeredinuovoilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalisull’utensile. NOTA: L’aspirapolvere si avvia o si arresta con unritardo.Sivericaunritardotemporalequando l’aspirapolvererilevaun’attivazionedell’interruttore sull’utensile. NOTA:Ladistanzaditrasmissionedell’unitàsenzali puòvariareasecondadell’ubicazioneedellasitua- zionecircostante. NOTA: Quando due o più utensili sono registrati su ununicoaspirapolvere,quest’ultimopotrebbeiniziare afunzionareanchesenonsiaccendel’utensile,in quantounaltroutentestautilizzandolafunzionedi attivazionedellacomunicazionesenzali. Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza li ►Fig.39: 1.Indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzali L’indicatoreluminosodiattivazionedellacomunicazionesenzalimostralostatodellafunzionediattivazionedella comunicazionesenzali.Perinformazionisulsignicatodellostatodell’indicatoreluminoso,fareriferimentoalla tabella seguente. Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni- cazione senza li Descrizione Colore Acceso Lampeg- giante Durata Standby Blu 2 ore Èdisponibilel’attivazionedellafunzionedicomunicazionesenza lidell’aspirapolvere.L’indicatoreluminososispegneautomatica- mentequandononvieneeseguitaalcunaoperazioneper2ore. Quando l’uten- sile è in funzione. Èdisponibilel’attivazionedellafunzionedicomunicazionesenza lidell’aspirapolvereel’utensileèinfunzione. Registra- zione dell’utensile Verde 20 secondi Prontoallaregistrazionedell’utensile.Inattesadellaregistrazione da parte dell’aspirapolvere. 2 secondi Laregistrazionedell’utensileèstatacompletata.L’indicatore luminosodiattivazionedellacomunicazionesenzaliiniziaa lampeggiare in blu. Annul- lamento della regi- strazione dell’utensile Rosso 20 secondi Prontoallacancellazionedellaregistrazionedell’utensile.In attesadellacancellazionedapartedell’aspirapolvere. 2 secondi Lacancellazionedellaregistrazionedell’utensileèstatacom- pletata.L’indicatoreluminosodiattivazionedellacomunicazione senzaliiniziaalampeggiareinblu. Altro Rosso 3 secondi L’alimentazioneèfornitaall’unitàsenzalielafunzionediattiva- zionedellacomunicazionesenzalisistaavviando. Spento - - L’attivazionedellafunzionedicomunicazionesenzalidell’aspi- rapolvere è stata arrestata. Annullamento della registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere Quandosiintendeannullarelaregistrazionedell’u- tensile per l’aspirapolvere, attenersi alla procedura seguente.

3. Premereilpulsantediattivazionedellacomu-

nicazionesenzalisull’aspirapolvereper6secondi. L’indicatoreluminosodiattivazionedellacomunicazione62 ITALIANO senzalilampeggiainverde,quindidiventarosso. Dopodiché,premereilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalisull’utensileinmodoanalogo. ►Fig.41: 1.Pulsantediattivazionedellacomunica- zionesenzali2. Indicatore luminoso di attivazionedellacomunicazionesenzali Se l’annullamento è stato eseguito con esito positivo, gliindicatoriluminosidiattivazionedellacomunicazione senzalisiilluminanoinrossoper2secondi,quindi inizianoalampeggiareinblu. NOTA:Gliindicatoriluminosidiattivazionedella comunicazionesenzalismettonodilampeggiare in rosso dopo 20 secondi. Premere il pulsante di attivazionedellacomunicazionesenzalisull’uten- silementrel’indicatoreluminosodiattivazionedella comunicazionesenzalisull’aspiratorestalampeg- giando.Qualoral’indicatoreluminosodiattivazione dellacomunicazionesenzalinonlampeggiinrosso, premere brevemente e tenere premuto di nuovo il pul- santediattivazionedellacomunicazionesenzali. Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza li Primadirichiedereriparazioni,eseguireun’ispezionepersonalmente.Qualorasirileviunproblemachenonè illustratonelmanuale,nontentaredismontarel’utensile.Rivolgersi,invece,auncentrodiassistenzaautorizzato Makita,utilizzandosemprepezzidiricambioMakitaperleriparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatoreluminosodiattivazione dellacomunicazionesenzalinonsi illumina o non lampeggia. L’unitàsenzalinonèinstallatanell’u- tensile. L’unitàsenzalièinstallatainmodo errato nell’utensile. Installarel’unitàsenzalicorrettamente. Ilterminaledell’unitàsenzalie/o l’alloggiamento sono sporchi. Asportare delicatamente polvere e sporco pre- sentisulterminaledell’unitàsenzaliepulire l’alloggiamento. Ilpulsantediattivazionedellacomu- nicazionesenzalisull’utensilenonè stato premuto. Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalisull’utensile. Ilcommutatoredistandbysull’aspira- polvere non è impostato su “AUTO”. Impostareilcommutatoredistandbysull’aspirapol- vere su “AUTO”. Alimentazioneassente Fornirel’alimentazioneall’utensilee all’aspirapolvere. Impossibile completare con esito positivolaregistrazionedell’utensile ol’annullamentodellaregistrazione dell’utensile. L’unitàsenzalinonèinstallatanell’u- tensile. L’unitàsenzalièinstallatainmodo errato nell’utensile. Installarel’unitàsenzalicorrettamente. Ilterminaledell’unitàsenzalie/o l’alloggiamento sono sporchi. Asportare delicatamente polvere e sporco pre- sentisulterminaledell’unitàsenzaliepulire l’alloggiamento. Ilcommutatoredistandbysull’aspira- polvere non è impostato su “AUTO”. Impostareilcommutatoredistandbysull’aspirapol- vere su “AUTO”. Alimentazioneassente Fornirel’alimentazioneall’utensilee all’aspirapolvere. Funzionamentoerrato Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzaliedeseguiredinuovo laproceduradiregistrazioneodiannullamento dell’utensile. L’utensile e l’aspirapolvere sono lontani l’unodall’altro(fuoridallaportatadi trasmissione). Avvicinare l’utensile e l’aspirapolvere tra di loro. La distanzamassimaditrasmissioneèdicirca10m, mapuòvariareinbaseallecircostanze. Primadicompletarelaregistrazioneo l’annullamento dell’utensile: - l’interruttore dell’utensile è attivato, oppure; - il pulsante di accensione sull’aspira- polvere è attivato. Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzaliedeseguiredinuovo laproceduradiregistrazioneodiannullamento dell’utensile. Leprocedurediregistrazioneper l’utensile o per l’aspirapolvere non sono state completate. Eseguireleprocedurediregistrazionedell’utensile sia per l’utensile che per l’aspirapolvere allo stesso tempo. Sono presenti disturbi radio dovuti ad altri apparecchi che generano onde radio ad alta intensità. Tenere l’utensile e l’aspirapolvere lontani da appa- recchi quali dispositivi Wi-Fi e forni a microonde.63 ITALIANO Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’aspirapolverenonentrainfunzione insiemeall’attivazionedell’interrut- tore dell’utensile. L’unitàsenzalinonèinstallatanell’u- tensile. L’unitàsenzalièinstallatainmodo errato nell’utensile. Installarel’unitàsenzalicorrettamente. Ilterminaledell’unitàsenzalie/o l’alloggiamento sono sporchi. Asportare delicatamente polvere e sporco pre- sentisulterminaledell’unitàsenzaliepulire l’alloggiamento. Ilpulsantediattivazionedellacomu- nicazionesenzalisull’utensilenonè stato premuto. Premerebrevementeilpulsantediattivazionedella comunicazionesenzalieaccertarsichel’indica- toreluminosodiattivazionedellacomunicazione senzalistialampeggiandoinblu. Ilcommutatoredistandbysull’aspira- polvere non è impostato su “AUTO”. Impostareilcommutatoredistandbysull’aspirapol- vere su “AUTO”. Sull’aspirapolvere sono registrati più di 10 utensili. E󰀨ettuaredinuovolaregistrazionedell’utensile. Qualora sull’aspirapolvere siano registrati più di 10 utensili, l’utensile registrato per primo viene annul- lato automaticamente. L’aspirapolvere ha cancellato tutte le registrazionidegliutensili. E󰀨ettuaredinuovolaregistrazionedell’utensile. Alimentazioneassente Fornirel’alimentazioneall’utensilee all’aspirapolvere. L’utensile e l’aspirapolvere sono lontani l’unodall’altro(fuoridallaportatadi trasmissione). Avvicinare l’utensile e l’aspirapolvere tra di loro. La distanzamassimaditrasmissioneèdicirca10m, mapuòvariareinbaseallecircostanze. Sono presenti disturbi radio dovuti ad altri apparecchi che generano onde radio ad alta intensità. Tenere l’utensile e l’aspirapolvere lontani da appa- recchi quali dispositivi Wi-Fi e forni a microonde. L’aspirapolvereèinfunzionementre l’utensilenonstafunzionando. Altriutentistannoutilizzandol’attiva- zionedellacomunicazionesenzali dell’aspirapolvere con i loro utensili. Disattivareilpulsantediattivazionedellacomunica- zionesenzalideglialtriutensilioppureannullarela registrazionedeglialtriutensili. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. ATTENZIONE: Pulire le protezioni superiore e inferiore per assicurare che non sia presente segatura accumulata che potrebbe impedire il funzionamento del sistema di protezione infe- riore.Unsistemadiprotezionesporcopotrebbe limitareilfunzionamentocorretto,ilchepotrebbe risultareingravilesionipersonali.Ilmodopiùe󰀩cace perotteneretalepuliziaèl’usodiariacompressa. Qualora la polvere venga so󰀩ata al di fuori dalle protezioni, accertarsi di utilizzare protezioni appropriate per occhi e respirazione. ATTENZIONE: Dopo l’uso, pulire la segatura presente sull’utensile. Le polveri sottili di segatura potrebbero penetrare all’interno dell’utensile e cau- sareunmalfunzionamentoounincendio. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel prodotto,leriparazioniequalsiasialtrointerventodi manutenzioneediregolazionedevonoessereese- guitidauncentrodiassistenzaautorizzatoMakita, utilizzandosemprericambiMakita. Regolazione della precisione di taglio a 0° Questaregolazioneèstatae󰀨ettuatainfabbrica. Tuttavia, qualora non sia corretta, è possibile regolarla attenendosi alla procedura seguente.

1. Allentare leggermente la leva sulla piastra della

scala di smussatura.

2. Renderelabaseperpendicolareallalamautiliz-

zandounrighellotriangolareounasquadraperfale- gname,ruotandolavitediregolazione. ►Fig.42: 1. Righello triangolare 2.Vitediregolazione

3. Serrarelalevaequindie󰀨ettuareuntagliodi

prova per controllare la verticalità. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzaregliaccessorioicomponentiaggiuntivisolo perilloroscopopressato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori,rivolgersiauncentrodiassistenzaMakita.64 ITALIANO

  • Lama per sega circolare
  • Chiave a doppia curva
  • Guidaditaglio(righelloguida)