MAKITA DUC122ZK - Sega

DUC122ZK - Sega MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DUC122ZK MAKITA in formato PDF.

📄 108 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MAKITA DUC122ZK - page 42
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DUC122ZK

Categoria : Sega

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DUC122ZK - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DUC122ZK del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DUC122ZK MAKITA

Motosega a batteria Istruzioni per l’uso

Nur für europäische Länder Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser Betriebsanleitung enthalten.42 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Indicatore rosso 2 Pulsante 3 Cartuccia batteria 4Spie 5 Bottone di controllo 6 Bottone di sblocco 7 Interruttore 8Lama 9 Barra guida 10 Freccia 11 Molla 12 Rocchetto 13 Gancio 14 Foro 15 Coperchio rocchetto 16 Manopola 17 Tappo serbatoio olio 18 Finestrella di ispezione olio 19 Apertura serbatoio olio 20 Guida punta 21 Guida inferiore 22 Fodero (coperchio catena) 23 Dado di spinta 24 Cacciavite piatto 25 Filtro 26 Anello di blocco 27 Rondella 28 Segno di limite 29 Tappo portaspazzola 30 Cacciavite DATI TECNICI AVVERTIMENTO: Use appropriate combination of the guide bar and saw chain. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali.

  • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza pre- avviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione. *1: peso, senza catena della sega, barra guida, copribarra, olio e cartuccia o cartucce delle batterie. *2: la combinazione più leggera e più pesante di peso, in base alla EPTA-Procedure 01/2014. Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia o le cartucce delle batterie. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
  • Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. Modello DUC122 Barra di guida standard Lunghezza barra di guida 115 mm Lunghezza di taglio 11,5 cm Tipo Barra di intaglio Catena sega standard Tipo 25 AP Passo 6,35 mm (1/4") Spessore 1,3 mm (0,05") Numero di maglie 42 Rocchetto Numero di denti 9 Passo 6,35 mm (1/4") Lunghezza totale 422 mm Peso netto *1 1,7 kg *2 2,4 - 2,7 kg Velocità catena al minuto (min

Tensione nominale C.c. 18 V Cartuccia della batteria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Caricabatterie DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC43 Simboli Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l’appa- recchio. Accertarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. ENE090-1 Utilizzo previsto Questo utensile è progettato per il taglio dei rami/pota- tura degli alberi. Esso è adatto anche alla manutenzione degli alberi. GEA010-2 Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’uten- sile elettrico AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento ali- mentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a bat- teria) nel funzionamento alimentato a batteria. GEB119-3

1. Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla

catena della sega quando la motosega è in fun- zione. Prima di avviare la motosega, accertarsi che la catena della sega non sia in contatto con alcun oggetto. Un attimo di disattenzione durante l’utilizzo della motosega potrebbe far impigliare gli indumenti indossati o il corpo dell’utente nella catena della sega.

2. Mantenere sempre la motosega con la mano

destra sull’impugnatura superiore e la mano sinistra sull’impugnatura anteriore. Qualora si mantenga la motosega con le mani in posizione invertita si aumenta il rischio di lesioni personali, e pertanto ciò va sempre evitato.

3. Tenere l’utensile elettrico solo per le superfici di

impugnatura isolate, in quanto la catena della sega potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti. Qualora la catena della sega entri in con- tatto con un filo elettrico sotto tensione, potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico e dare una scossa elettrica all’operatore.

4. Indossare occhiali di protezione e protezioni per

le orecchie. Si consigliano anche attrezzature di protezione aggiuntive per testa, mani, gambe e piedi. Indumenti di protezione adeguati riducono le lesioni personali causate dai detriti volanti o dal con- tatto accidentale con la catena della sega.

5. Mantenere sempre un appoggio corretto sui

6. Quando si taglia un grosso ramo sottoposto a

tensione, fare attenzione al rinculo. Quando la tensione delle fibre del legno viene rilasciata, il ramo, caricato come una molla, potrebbe colpire l’operatore e/o lanciare la motosega fuori controllo.

  • Leggere il manuale d’uso.
  • Indossare una protezione per gli occhi.
  • Indossare protezioni per le orec- chie.
  • Indossare un elmetto, occhialoni protettivi e protezioni acustiche.
  • Utilizzare protezioni appropriate per piedi, gambe, mani e braccia.
  • AVVERTENZA: QUESTA MOTO-

SEGA È DESTINATA ESCLUSIVA-

  • Non esporre all’umidità.
  • Lunghezza di taglio massima con- sentita
  • Direzione di corsa della catena
  • Solo per le nazioni dell’EU A causa della presenza di compo- nenti pericolosi nelle apparecchia- ture, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumu- latori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana. Non smaltire elettrodomestici elet- trici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici! In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettri- che ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell’ambiente. Tale requisito viene indicato mediante il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato appo- sto sull’apparecchio. Ni-MH Li-ion
  • Livello di potenza sonora garantita in base alla Direttiva rumore mac- chine all’aperto UE.
  • Livello di potenza sonora in base alla normativa sul controllo del rumore NSW australiana44

7. Adottare la massima attenzione quando si inten-

dere tagliare siepi e alberelli. Il materiale sottile potrebbe rimanere impigliato nella catena della sega e venire scagliato come una frusta verso l’utente o tirarlo facendogli perdere l’equilibrio.

8. Trasportare la motosega per l’impugnatura ante-

riore, tenendola spenta e lontana dal corpo. Quando si intende trasportare o riporre la moto- sega, montare sempre il copribarra. Se si maneg- gia correttamente la motosega, si riduce la probabilità di contatto accidentale con la catena della sega in movimento.

9. Seguire le istruzioni per la lubrificazione, il ten-

sionamento della catena e la sostituzione degli accessori. Una catena tensionata o lubrificata in modo errato potrebbe rompersi o incrementare la possibilità di contraccolpi.

10. Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive

di olio o grasso. Impugnature unte o oleose sono scivolose e causano la perdita di controllo.

11. Tagliare esclusivamente legno. La motosega

non deve essere usata per scopi non previsti. Ad esempio: non utilizzare la motosega per tagliare pla- stica, muratura o materiali da costruzione non in legno. L’utilizzo della motosega per operazioni diverse da quelle previste potrebbe risultare in situa- zioni pericolose.

12. Cause e prevenzione dei contraccolpi da parte

dell’operatore: I contraccolpi possono verificarsi quando l’estremità o la punta della barra guida tocca un oggetto, o quando il legno si richiude e fa incastrare la catena della sega nel taglio. Il contatto della punta in alcuni casi potrebbe causare un’improvvisa reazione inversa, spingendo con forza la barra guida verso l’alto e all’indietro verso l’operatore. Se la catena della sega resta incastrata lungo la parte superiore della barra guida, quest’ultima potrebbe venire spinta rapidamente all’indietro verso l’operatore. Queste reazioni potrebbero causare la perdita di controllo della sega, che potrebbe risultare il gravi lesioni personali. Non bisogna affidarsi esclusiva- mente ai dispositivi di sicurezza incorporati nella sega. L’utente della motosega deve adottare sva- riate misure per evitare incidenti o lesioni personali nei lavori di taglio. Il contraccolpo è il risultato dell’uso improprio e/o di procedure o condizioni operative errate, e può essere evitato adottando le precauzioni appropriate indicate di seguito.

  • Mantenere una presa salda, con i pollici e le dita che circondano le impugnature della motosega, con entrambe le mani sulla sega, e posizionare il proprio corpo e le braccia in modo da riuscire a resistere alla forza dei contraccolpi. La forza dei contraccolpi può venire controllata dall’operatore adottando le dovute precauzioni. Non lasciare mai la presa sulla motosega.
  • Non sporgersi eccessivamente e non tagliare al di sopra dell’altezza delle spalle. Ciò contribuisce ad evitare il contatto involontario della punta e consente un controllo migliore della motosega in situazioni impreviste.
  • Utilizzare esclusivamente barre e catene di ricambio specificate dal produttore. Barre e catene di ricambio errate potrebbero causare la rottura della catena e/o contraccolpi.
  • Attenersi alle istruzioni del produttore per l’affila- tura e la manutenzione della catena della sega. La riduzione dell’altezza del limitatore di profon- dità può portare a un aumento dei contraccolpi.

13. Prima di iniziare il lavoro, verificare che la moto-

sega sia perfettamente funzionante e che le sue condizioni siano conformi alle normative di sicu- rezza. In particolare verificare quanto segue:

  • Che il freno inerziale funzioni correttamente;
  • Che la barra e il coperchio del rocchetto siano montati correttamente;
  • Che la catena sia stata affilata e tensionata secondo le normative.

14. Non avviare la motosega con la copertura della

catena installata su quest’ultima. Qualora si avvii la motosega con la copertura della catena installata su quest’ultima, la copertura potrebbe venire sca- gliata in avanti, causando lesioni personali e danni alle cose intorno all’operatore. Avvertenze addizionali per la sicurezza:

1. Mantenere gli astanti o gli animali lontani

dall’area di lavoro durante l’utilizzo della moto- sega. Avvertenze di sicurezza specifiche relative alla motosega con impugnatura superiore

1. Questa motosega è progettata specificamente

per la cura degli alberi e l’arboricultura. La moto- sega è destinata all’utilizzo esclusivamente da parte di persone correttamente addestrate. Atte- nersi a tutte le istruzioni, le procedure e i consi- gli dell’organismo professionale pertinente. In caso contrario, si potrebbero verificare incidenti mortali. Si consiglia di utilizzare sempre una piattaforma di sollevamento (idroscala, solleva- tore) per effettuare tagli negli alberi. Le tecniche di discesa in corda doppia sono estremamente pericolose e richiedono un addestramento spe- ciale. Gli operatori devono venire addestrati per familiarizzare con l’uso delle attrezzature di sicu- rezza e le tecniche di arrampicata. Utilizzare sempre cinghie, corde e moschettoni appro- priati, quando si intende lavorare negli alberi. Utilizzare sempre un’attrezzatura frenante sia per l’operatore che per la sega.

2. Effettuare la pulizia e la manutenzione prima

della conservazione, attenendosi al manuale d’uso.

3. Assicurare un posizionamento in sicurezza della

motosega durante il trasporto in auto, per evitare perdite di carburante o di olio catena, danneg- giamenti dell’utensile e lesioni personali.

4. Non rabboccare l’olio catena in prossimità di

fiamme esposte. Non fumare mai quando si rab- bocca l’olio catena.

5. Le normative nazionali potrebbero limitare l’uti-

lizzo della motosega.

6. Qualora l’apparecchio subisca un impatto vio-

lento o una caduta, controllarne le condizioni prima di continuare il lavoro. Controllare l’even- tuale presenza di malfunzionamenti nei controlli e nei dispositivi di sicurezza. In caso di eventuali danni o dubbi, rivolgersi a un nostro centro di assistenza autorizzato per l’ispezione e le ripara- zioni.

7. Mantenere saldamente in posizione la sega per

evitare il pattinamento (movimento di slitta- mento) o il rimbalzo della sega quando si inizia un taglio.

8. Alla fine del taglio, fare attenzione a mantenere

l’equilibrio a causa dell’effetto “caduta”.

9. Tenere conto della direzione e della velocità del

vento. Evitare la segatura e la nebbia di olio catena. Attrezzatura protettiva

1. Per evitare lesioni alla testa, agli occhi, alle mani

o ai piedi, nonché per proteggere l’udito, durante l’utilizzo della motosega è necessario utilizzare l’attrezzatura protettiva seguente: – Il tipo di abbigliamento deve essere appropriato, vale a dire che deve essere aderente al corpo, ma senza ostacolare i movimenti. Non indossare gioielli o indumenti che potrebbero restare impi- gliati in cespugli o arbusti. Se si portano i capelli lunghi, indossare sempre una reticella per capelli. – È necessario indossare un casco di protezione ogni volta che si lavora con la motosega. Il casco di protezione va controllato a intervalli regolari alla ricerca di eventuali danni e va sostituito dopo un massimo di 5 anni. Utilizzare esclusivamente caschi di protezione omologati. –La visiera del casco di protezione (o gli occhia- loni) proteggono dalla segatura e dalle schegge di legno. Durante il funzionamento della moto- sega indossare sempre occhialoni o una visiera per evitare lesioni agli occhi. – Indossare attrezzature di protezione dai rumori adeguate (cuffie antirumore, tappi auricolari, e così via). –La giacca di protezione è composta da 22 strati di nylon e protegge l’operatore dai tagli. Deve sempre essere indossata quando si lavora da piattaforme sopraelevate (idroscale, sollevatori), da piattaforme montate su scale o quando si intende arrampicarsi con delle corde. –La salopette da lavoro protettiva è fabbricata in tessuto di nylon a 22 strati, e protegge dai tagli. Se ne consiglia caldamente l’utilizzo. –I guanti protettivi fabbricati in pelle spessa fanno parte dell’attrezzatura obbligatoria, e devono essere sempre indossati durante il funzio- namento della motosega. – Durante il funzionamento della motosega è necessario indossare sempre scarpe antinfortu- nistiche o scarponi antinfortunistici dotati di suole antiscivolo e punte in acciaio, nonché pro- tezioni per le gambe. Le scarpe antinfortunistiche, dotate di uno strato protettivo, forniscono prote- zione dai tagli e assicurano una presa salda sui piedi. Per lavorare sugli alberi, gli scarponi antin- fortunistici devono essere idonei alle tecniche di arrampicata. Vibrazioni

1. Le persone che soffrono di cattiva circolazione e che

siano esposte a vibrazioni eccessive potrebbero essere soggette a lesioni ai vasi sanguigni o al sistema nervoso. Le vibrazioni possono causare il verificarsi dei seguenti sintomi alle dita, alle mani e ai polsi: “Addormentamento” (intorpidimento), formi- colii, dolori, fitte, alterazione del colore della pelle o della pelle stessa. Qualora si verifichi un qualsiasi sintomo tra questi, consultare un medico. Per ridurre il rischio della cosiddetta “sindrome del dito bianco”, tenere calde le mani durante l’uso e mante- nere in buone condizioni l’attrezzatura e gli acces- sori. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- scano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni per- sonali gravi. ENC007-17

1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leg-

gere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.

2. Non smantellare né manomettere la cartuccia

della batteria. In caso contrario, si potrebbe cau- sare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessiva-

mente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.

4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli

occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batte- ria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili ustioni e persino un guasto.46

6. Non conservare e utilizzare l’utensile e la cartuc-

cia della batteria in ubicazioni in cui la tempera- tura possa raggiungere o superare i 50°C.

7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche

qualora sia gravemente danneggiata o completa- mente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.

8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o

far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

9. Non utilizzare una batteria danneggiata.

10. Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette

ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legisla- tion). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. Per la preparazione dell’articolo da spedire, è richie- sta la consulenza di un esperto in materiali perico- losi. Attenersi anche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la bat- teria in modo tale che non si possa muovere libera- mente all’interno dell’imballaggio.

11. Quando si intende smaltire la cartuccia della bat-

teria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali rela- tive allo smaltimento della batteria.

12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i pro-

dotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

13. Se l’utensile non viene utilizzato per un periodo

di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.

14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batteria

potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.

15. Non toccare i terminali dell’utensile subito dopo

l’uso, in quanto potrebbero diventare estrema- mente caldi al punto da causare ustioni.

16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-

reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.

17. A meno che l’utensile supporti l’uso in prossi-

mità di linee elettriche ad alta tensione, non uti- lizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rot- tura dell’utensile o della cartuccia della batteria.

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatterie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si

scarichi completamente. Smettere sempre di uti- lizzare l’utensile e caricare la cartuccia della bat- teria quando si nota che la potenza dell’utensile è diminuita.

2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria

completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.

3. Caricare la cartuccia della batteria a una tempe-

ratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.

4. Quando non si utilizza la cartuccia della batteria,

rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.

5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è

utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi). DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE:

  • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di regolare o di control- lare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della batteria (Fig. 1)
  • Spegnere sempre l’utensile prima di inserire o di rimuo- vere la cartuccia batteria.
  • Tenere saldamente l’utensile e la batteria quando si installa o si rimuove la batteria. Se non si tengono saldamente l’utensile e la cartuccia batteria, potrebbero sfuggire di mano danneggiandosi e causare una lesione personale. Per rimuovere la batteria, toglierla dall’utensile spin- gendo allo stesso tempo il bottone sulla parte anteriore della batteria. Per installare la batteria, allineare l’appendice della bat- teria sulla scanalatura dell’alloggiamento e spingerla in posizione. Inserirla completamente finché si blocca in posizione con uno piccolo scatto. Se si vede l’indicatore rosso sul lato superiore del bottone, vuol dire che la bat- teria non è bloccata completamente. ATTENZIONE:
  • Installare sempre completamente la batteria finché l’indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario, potrebbe cadere accidentalmente fuori dall’utensile causando un incidente all’operatore o a chi gli è vicino.
  • Non installare forzatamente la batteria. Se la batteria non scivola dentro facilmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.47 Sistema di protezione strumento/batteria L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’uten- sile stesso e della batteria. Questo sistema interrompe automaticamente l’alimentazione per prolungare la vita utile dell’utensile e della batteria. L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l’utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:
  • Protezione dal sovraccarico Questa protezione si attiva quando l’utensile viene utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da parte dell’utensile stesso. In questa circostanza, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha cau- sato il sovraccarico dell’utensile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare.
  • Protezione dal surriscaldamento Questa protezione si attiva quando l’utensile o la batteria sono surriscaldati. In questa circostanza, lasciar raffreddare l’utensile e la batteria, prima di riaccendere l’utensile.
  • Protezione dalla sovrascarica Questa protezione si attiva quando la carica residua della batteria diventa bassa. In questa circostanza, rimuovere la batteria dall’utensile e caricarla. Indicazione della capacità restante della batteria (Fig. 2) Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Premere il bottone di controllo sulla cartuccia batteria per visualizzare la capacità restante della batteria. Le spie si accendono per pochi secondi.
  • A seconda delle condizioni d’utilizzo e della tempera- tura ambiente, l’indicazione potrebbe differire legger- mente dalla capacità reale.
  • Il primo indicatore luminoso (all’estremità sinistra) lam- peggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione. Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3) ATTENZIONE:
  • Prima di inserire la cartuccia batteria nella motosega, accertarsi sempre che l’interruttore funzioni corretta- mente e che ritorni sulla posizione “OFF” quando lo si rilascia. Per evitare che l’interruttore venga schiacciato acciden- talmente, la motosega è dotata del bottone di sblocco. Per avviarla, spingere il bottone di sblocco e schiacciare l’interruttore. Rilasciare l’interruttore per fermarla. MONTAGGIO ATTENZIONE:
  • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi intervento sull’utensile. Installazione o rimozione della catena sega ATTENZIONE:
  • Accertarsi sempre che la motosega sia spenta e che la cartuccia batteria sia stata rimossa prima di installare o di rimuovere la catena.
  • Indossare sempre i guanti per installare o rimuovere la catena.
  • Usare soltanto la catena sega e barra guida con la punta barra progettata per questa motosega (vedere l’Estratto dalla lista dei ricambi).
  • Per evitare i contraccolpi, non rimuovere la punta barra o sostituire la barra guida con una senza la punta barra. Installazione della catena della sega Montare una estremità della catena sega sulla parte superiore della barra guida. A questo punto, montare la catena come mostrato nella illustrazione, perché ruota nella direzione della freccia. (Fig. 4) Sistemare la catena sega in modo che la molla sia posi- zionata al suo interno e montare l’altra estremità della catena sega intorno al rocchetto, come mostrato nella illustrazione. (Fig. 5) Girando la barra guida in senso antiorario, installarla in modo che la fine della barra guida faccia contatto con la molla. (Fig. 6) Inserire il gancio del coperchio rocchetto nel foro dell’utensile, e mettere poi il coperchio rocchetto sull’utensile. (Fig. 7) Girare la manopola in senso orario per stringere salda- mente la vite. (Fig. 8) Rimozione della catena della sega Allentare la vite girando la manopola in senso antiorario finché il coperchio rocchetto si stacca. (Fig. 9) Rimuovere il coperchio rocchetto. Rimuovere la catena sega e la barra guida dall’utensile. Regolazione della tensione della catena (Fig. 10 e 11) La tensione della catena può essere regolata con il sem- plice allentamento della vite. Dopo la regolazione, strin- gere di nuovo saldamente la vite. ATTENZIONE:
  • Per un certo tempo dopo l’installazione di una nuova catena sega, essa tende ad allentarsi. Controllare di quando in quando la tensione della catena prima dell’uso.
  • Una bassa tensione della catena potrebbe causare il suo distacco. Spie Capacità restante Accesa Spenta Lampeg- giante dal 75% al 100% dal 50% al 75% dal 25% al 50% dal 0% al 25% Caricare la batteria. Si potrebbe essere verificato un malfunziona- mento della batteria.48
  • L’installazione o la rimozione della catena devono essere eseguite in un luogo pulito, esente da polvere e simili. Crampone (accessorio opzionale) (Fig. 12) Per installare il crampone, procedere con i passi seguenti:

1. Rimuovere il coperchio del rocchetto, la catena sega

e la barra di guida, come descritto nel manuale di istruzioni.

2. Far combaciare i fori del crampone con i fori della

3. Stringerli saldamente con viti.

FUNZIONAMENTO Lubrificazione (Fig. 13) La catena sega si lubrifica automaticamente quando l’utensile sta funzionando. Controllare la quantità di olio restante nel serbatoio dell’olio attraverso la finestrella di ispezione olio. Per rabboccare il serbatoio, togliere il tappo dall’apertura del serbatoio dell’olio. Dopo il rabbocco del serbatoio, avvitare sempre il tappo del serbatoio dell’olio in dotazione alla motosega. ATTENZIONE:

  • Quando si rabbocca la motosega con l’olio catena per la prima volta, oppure rabboccando il serbatoio dopo che si è svuotato completamente, aggiungere l’olio fino al bordo inferiore del bocchettone di riempimento. L’ali- mentazione dell’olio potrebbe altrimenti essere ostaco- lata.
  • Come olio catena, usare esclusivamente l’olio per motoseghe Makita o un olio disponibile sul mercato.
  • Non si devono mai usare oli contenenti polvere e parti- celle, o oli volatili.
  • Per la potatura degli alberi, usare oli botanici. Gli oli minerali potrebbero danneggiare gli alberi.
  • Durante la potatura degli alberi non si deve mai forzare la motosega.
  • Prima di fare un taglio, accertarsi che il tappo del ser- batoio dell’olio in dotazione sia avvitato in posizione. Tenere la motosega lontana dall’albero. Avviarla e aspet- tare finché la lubrificazione della catena sega sia ade- guata. Far contattare la guida punta/guida inferiore con il ramo da tagliare prima di accendere la motosega. Se si taglia senza che la guida punta/guida inferiore faccia contatto con il ramo, la barra guida potrebbe ondeggiare cau- sando un incidente all’operatore. Segare il legno da tagliare spostando semplicemente in giù la motosega. Potatura degli alberi ATTENZIONE:
  • Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla motosega quando il motore gira.
  • Tenere saldamente la motosega con entrambe le mani mentre il motore gira.
  • Non cercare di raggiungere parti lontane. Mantenere sempre i piedi appoggiati saldamente restando bilan- ciati. Far contattare la guida punta/guida inferiore con il ramo da tagliare prima di accendere la motosega. Se si taglia senza che la guida punta/guida inferiore faccia contatto con il ramo, la barra guida potrebbe ondeggiare cau- sando un incidente all’operatore. (Fig. 14 e 15) Per tagliare i rami grossi, fare prima un taglio poco pro- fondo dal basso e finire poi di tagliare dall’alto. (Fig. 16) Se si cerca di tagliare i rami grossi dal basso, il ramo potrebbe abbassarsi incastrando la catena nel taglio. Se si cerca di tagliare i rami grossi dall’alto senza fare prima un taglio poco profondo dal basso, il ramo potrebbe spaccarsi. (Fig. 17) Se non è possibile tagliare con un solo movimento: Esercitare una leggera pressione sul manico, continuare a segare e tirare leggermente indietro la motosega, inse- rire il cuneo un po’ più in basso e finire di tagliare alzando il manico. (Fig. 18) Trasporto della motosega (Fig. 19) Prima di trasportare la motosega, rimuovere sempre la cartuccia batteria e coprire la barra di scorrimento con il fodero. Coprire inoltre la cartuccia batteria con il coper- chio della batteria. MANUTENZIONE ATTENZIONE:
  • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima dell’intervento di ispe- zione o manutenzione.
  • Indossare sempre i guanti prima di eseguire qualsiasi ispezione o manutenzione.
  • Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre sostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Affilatura della catena ATTENZIONE:
  • Rimuovere sempre la cartuccia batteria e indossare i guanti di protezione quando si lavora con la catena. Affilare la catena della sega se: – Si produce una segatura farinosa quando si taglia il legno bagnato; – La catena penetra nel legno con difficoltà, anche se vi si applica sopra una grande pressione; – Il bordo di taglio è palesemente danneggiato; – La motosega tira a destra o a sinistra nel legno. Ciò è causato da una affilatura irregolare della catena, oppure se la catena è danneggiata su un lato soltanto. (Fig. 20) Affilare frequentemente la catena, ma rimuovere sol- tanto poco materiale ogni volta. Per la normale riaffilatura sono generalmente sufficienti due o tre colpi di lima. Dopo che la catena è stata riaffi- lata diverse volte, farla affilare in una officina di ripara- zione MAKITA specializzata. Lima e modo di guidare la lima (Fig. 21) – Per affilare la catena, usare una speciale lima rotonda per catene (accessorio opzionale) con un diametro di 4 mm. Le normali lime rotonde non sono adatte. – La lima deve fare contatto con il materiale della catena soltanto durante la corsa in avanti. Sollevare la lima dal materiale durante la corsa di ritorno. – Affilare per prima la lama più corta. La lunghezza di questa lama diventa la dimensione di calibro di tutte le altre lame della catena.49 – Guidare la lama come mostrato nella illustrazione. – La lima può essere guidata più facilmente se si usa un portalima (accessorio). Sul portalima ci sono i segni per l’angolo corretto di affilatura di 30° (allineare i segni paralleli alla catena) e limita la profondità di penetrazione (a 4/5 del diametro della lima). Guidare la lima come mostrato nella illustrazione. (Fig. 22) – Dopo aver affilato la catena, controllare l’altezza del calibro di spessore usando l’attrezzo di calibro della catena (accessorio opzionale). – Rimuovere tutto il materiale sporgente, per quanto pic- colo, con una speciale lima piatta (accessorio opzio- nale). – Arrotondare di nuovo la parte anteriore del calibro di spessore. – Lavare via la polvere e le particelle dalla catena dopo aver regolato l’altezza del calibro di spessore. Pulizia della barra di scorrimento (Fig. 23) Le bave e la segatura si accumulano nella cava della barra di scorrimento, intasandola e ostacolando il flusso dell’olio. Togliere sempre le bave e la segatura dopo aver affilato o rimontato la catena. Pulizia del filtro dell’olio sul foro di scarico dell’olio Durante l’utilizzo, sul filtro dell’olio nel foro di scarico olio si potrebbero essere accumulate polvere o particelle. La polvere o le particelle sul filtro dell’olio potrebbero ostacolare il flusso di scarico dell’olio e causare una lubrificazione insufficiente dell’intera catena della sega. Se sulla parte superiore della barra guida si verifica una scarsa alimentazione dell’olio catena, pulire il filtro come segue. Rimuovere la cartuccia batteria dall’utensile. Rimuovere dall’utensile il coperchio rocchetto e la catena sega. (Vedere la sezione dal titolo “Installazione o rimo- zione della catena sega”.) Togliere il dado di spinta usando un cacciavite piatto con un albero sottile, o simile. (Fig. 24) Estrarre il filtro dalla motosega e rimuovere da esso la polvere o particelle. Se il filtro è troppo sporco, sostituirlo con un altro nuovo. (Fig. 25) Inserire la cartuccia batteria nell’utensile. Schiacciare l’interruttore per far uscire la polvere o parti- celle dal foro di scarico olio scaricando l’olio catena. (Fig. 26) Rimuovere la cartuccia batteria dall’utensile. Inserire il filtro dell’olio nel foro di scarico olio. Se il filtro è troppo sporco, sostituirlo con un altro nuovo. (Fig. 27) Inserire il dado di spinta, con il suo lato corretto rivolto in alto come mostrato nella illustrazione, nel foro di scarico olio per fissare il filtro. Se il filtro non può essere fissato con un dado di spinta deformato, sostituire il dado di spinta con un altro nuovo. (Fig. 28) Reinstallare sull’utensile il coperchio rocchetto e la catena sega. Sostituzione del rocchetto (Fig. 29 e 30) Prima di montare una nuova catena sega, controllare le condizioni del rocchetto. ATTENZIONE:
  • Un rocchetto usurato danneggia una nuova catena sega. In tal caso, far sostituire il rocchetto. Il rocchetto deve essere installato in modo che sia sempre rivolto come mostrato nella illustrazione. Montare sempre un nuovo anello di blocco quando si sostituisce il rocchetto. Sostituzione delle spazzole di carbone (Fig. 31 e 32) Rimuovere e controllare regolarmente le spazzole di car- bone. Sostituirle quando sono usurate fino al segno del limite. Mantenere le spazzole di carbone pulite e libere di slittare nelle portaspazzole. Entrambe le spazzole di car- bone devono essere sostituite allo stesso tempo. Usare soltanto spazzole di carbone identiche. Usare un cacciavite per rimuovere i tappi dei portaspaz- zole. Estrarre le spazzole di carbone usurate, inserire le nuove spazzole e fissare i tappi dei portaspazzole. Immagazzinaggio Pulire l’utensile prima di immagazzinarlo. Togliere dall’utensile tutti i trucioli e la segatura dopo aver rimosso il coperchio rocchetto. Dopo aver pulito l’utensile, farlo girare a vuoto per lubrificare la catena sega e la barra guida. Coprire la barra guida con il fodero. Togliere l’olio dal serbatoio per svuotarlo, e mettere la motosega con il tappo del serbatoio rivolto in alto. Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ dell’utensile, le riparazioni e qualsiasi altra manutenzione o regolazione devono essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita.50 Istruzioni per la manutenzione periodica Per assicurare la lunga vita di servizio, evitare danni e assicurare il pieno funzionamento delle caratteristiche per la sicurezza, bisogna eseguire periodicamente la manutenzione seguente. Le clausole della garanzia sono valide soltanto se questo lavoro viene eseguito regolarmente e correttamente. La mancata esecuzione del lavoro di manutenzione prescritto può causare incidenti. L’utente della motosega non deve eseguire un lavoro di manutenzione non descritto in questo manuale di istruzioni. Tale lavoro deve essere eseguito da un Centro di Assistenza autorizzato.

Tempo di utilizzo Voce Prima del lavoro Ogni giorno Ogni setti- mana Ogni 3 mesi Annual- mente Prima dell’imm agazzi- naggio Motosega Ispezione. Pulitura. Controllo presso un Centro di Assistenza autorizzato. Catena sega Ispezione. Affilare, se necessario. Barra guida Ispezione. Rimuovere dalla catena sega. Lubrificazione catena Controllare la velocità di alimentazione olio. Grilletto interruttore Ispezione. Bottone di sblocco Ispezione. Tappo serbatoio olio Controllare il serraggio. Fermacatena Ispezione. Viti e dadi Ispezione.51

CORREZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere una riparazione, eseguire prima da soli l’ispezione. Se si riscontra un problema non contemplato nel manuale, non cercare di smontare l’utensile. Rivolgersi a un centro di assistenza Makita autorizzato, chiedendo che per le riparazioni vengano sempre usati ricambi Makita.

ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE:

  • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori sol- tanto per il loro scopo prefissato. Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivol- gersi a un centro di assistenza Makita autorizzato.
  • Barra guida completa
  • Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi nell’imballo dell’utensile come accessori standard. Essi potrebbero differire da Paese a Paese. Rumore Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-1 e, laddove applicabile, allo stan- dard EN ISO 11681-2: Livello di pressione sonora (L

) : 78 dB (A) Livello di potenza sonora (L

  • Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
  • Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO:
  • Indossare protezioni per le orecchie. Malfunzionamento Causa Rimedio La motosega non si avvia. La cartuccia batteria non è stata installata. Installare la cartuccia batteria cari- cata. Problema della batteria (tensione insufficiente). Ricaricare la cartuccia batteria. Se la ricarica non ha effetto, sostituire la cartuccia batteria. Il motore si arresta dopo poco. Il livello di carica della batteria è basso. Ricaricare la cartuccia batteria. Se la ricarica non ha effetto, sostituire la cartuccia batteria. Non c’è olio nella catena. Il serbatoio dell’olio è vuoto. Riempire il serbatoio dell’olio. La scanalatura di guida olio è sporca. Pulire la scanalatura. Malfunzionamento della pompa dell’olio. Rivolgersi per la riparazione a un centro di assistenza locale autoriz- zato. Non raggiunge i giri massimi al minuto. La cartuccia batteria non è installata correttamente. Installare la cartuccia batteria come descritto in questo manuale. Il livello di carica della batteria è basso. Ricaricare la cartuccia batteria. Se la ricarica non ha effetto, sostituire la cartuccia batteria. Il sistema di trasmissione non fun- ziona correttamente. Rivolgersi per la riparazione a un centro di assistenza locale autoriz- zato. La catena non si arresta: Fermare immediatamente la mac- china! Malfunzionamento dell’interruttore. Rivolgersi per la riparazione a un centro di assistenza locale autoriz- zato. Vibrazione anormale: Fermare immediatamente la mac- china! La barra di guida o la catena sega è allentata. Regolare la barra di guida e la ten- sione della catena sega. Malfunzionamento dell’utensile. Rivolgersi per la riparazione a un centro di assistenza locale autoriz- zato.52
  • L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-1 e, laddove applicabile, allo standard EN ISO 11681-2: Modalità di lavoro: taglio del legno Emissione di vibrazioni (a h,W ) : 5,9 m/s
  • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
  • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO:
  • L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo effet- tivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).

DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ