Lycos 40230 Set - Tagliaerba Wolf Garten - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Lycos 40230 Set Wolf Garten in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Lycos 40230 Set - Wolf Garten e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Lycos 40230 Set del marchio Wolf Garten.
MANUALE UTENTE Lycos 40230 Set Wolf Garten
6LJQL¿FDWRGHLVLPEROL AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di lesioni, legge- re le istruzioni per l'uso! $WWHQ]LRQH Non far avvicinare nessuno alla zona di pericolo. Indossare stivali antiscivolo e guanti da lavoro.
AVVERTENZA! Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente queste istruzioni e comportarsi di conseguenza. Conservare queste istruzioni per l’uso in modo da poterle consultare di nuovo in futuro o cederle al nuovo proprietario in caso di vendita dell’apparecchio. Î Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente le avvertenze sulla sicurezza! La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicurezza può provo- care danni all’apparecchio e mettere in pericolo l’utente e altre persone. Î Tutte le persone che si occupano della messa in funzione, dell’utilizzo e della manutenzione dell’apparecchio devono essere opportunamente TXDOL¿FDWH 'LYLHWRGLDSSRUWDUHPRGLILFKHHWUDVIRUPD- ]LRQLDUELWUDULH ÊYLHWDWRDSSRUWDUHPRGL¿FKHDOODSSDUHFFKLRR utilizzarlo per ottenerne apparecchi supplementari. 7DOLPRGL¿FKHSRVVRQRSURYRFDUHOHVLRQLSHUVRQDOL e determinare malfunzionamenti. Î Eventuali riparazioni all’apparecchio possono HVVHUHHႇHWWXDWHVRORGDSHUVRQHDSSRVLWDPHQWH incaricate e addestrate. A tale scopo utilizzare sempre ricambi originali. In questo modo si è certi di preservare la sicurezza dell’apparecchio. 6LPEROLDVVRFLDWLDOOHLQIRUPD]LRQLGLTXHVWH
I segnali e i simboli presenti in queste istruzioni per l’uso servono a consentire un utilizzo rapido e sicuro delle istruzioni per l’uso e dell’apparecchio. Nota Informazioni per rendere l’utilizzo dell’appa- UHFFKLRLOSLSRVVLELOHHFDFHHSUDWLFR Î 2SHUD]LRQH Indica un’operazione da svolgere. 3 5LVXOWDWRGHOORSHUD]LRQH Mostra il risultato di una sequenza di operazioni. [1]1XPHURGLSRVL]LRQH All’interno del testo i numeri di posizione sono inseriti tra parentesi quadre [ ].
numerate con delle lettere.
operazioni è opportunamente numerata. /LYHOOLGLSHULFRORGHOOHDYYHUWHQ]H Nelle presenti istruzioni per l’uso, per segnalare le potenziali situazioni pericolose vengono utilizzati i seguenti livelli di pericolo: 3(5,&2/2 Situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca gravi lesioni, poten- zialmente mortali. $99(57(1=$ Situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare gravi lesioni, potenzialmente mortali. $77(1=,21( Situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni di minore o modesta entità. Avviso! Situazione potenzialmente negativa che, se non evitata, può causare danni materiali.
6WUXWWXUDGHOOHDYYHUWHQ]HVXOODVLFXUH]]D
3(5,&2/2 Tipo e origine del pericolo! ÂConseguenze della mancata osservan-
¾ Cosa fare per prevenire il pericolo 3HUODYRVWUDVLFXUH]]DAvvertenze sulla sicurezza
WLUXPRUHJXDQWLGDODYRURLQGXPHQWLSURWHW- WLYLHFF Indossando i dispositivi di protezione individuale si riduce il rischio di lesioni. Evitare di indossare indumenti larghi ecc. che possono rimanere intrappolati nell'utensile di taglio. La- YRUDUHVHQ]DLQGRVVDUHOHFXႈHDQWLUXPRUHSXz causare la perdita dell'udito. ¾ /RSHUDWRUHROXWHQWHVRQRUHVSRQVDELOLLQ FDVRGLLQFLGHQWLRGDQQLDGDOWUHSHUVRQHR DOOHORURSURSULHWj ¾ 1RQXWLOL]]DUHTXHVWRDSSDUHFFKLRTXDQGRVL qVWDQFKLRPDODWLRSSXUHTXDQGRVLqVRWWR
]RGLWDJOLRVLDDSSOLFDWDFRUUHWWDPHQWHHFKH VLWURYLQHOODSRVL]LRQHFRQVLJOLDWD La mancata osservanza di queste indicazioni può causare lesioni all’operatore e alle persone even- tualmente presenti, nonché danni all’apparecchio. ¾ $VVLFXUDUVLFKHODPDQLJOLDFHQWUDOHVLWURYL QHOODSRVL]LRQHSUHVFULWWD Osservare al riguardo le note nel paragrafo “Mon- taggio / regolazione della maniglia centrale”.
SXJQDWXUDSe così fosse, l'apparecchio deve essere controllato ed eventualmente riparato da
XQWHFQLFRTXDOL¿FDWRRXQRႈFLQDVSHFLDOL]]DWD
$YYHUWHQ]HVXOODVLFXUH]]DPer la vostra sicurezza
O¶DSSDUHFFKLRHFRQVXOWDUHHYHQWXDOPHQWHXQ PHGLFR ¾ ,YDORULLQGLFDWLGLHPLVVLRQHYLEUDWRULD - Sono stati misurati con un metodo di prova a norma. - Consentono di stimare le emissioni dell'elettrou- tensile e di confrontare tra loro diversi elettrou- tensili. A seconda delle condizioni di utilizzo, dello stato dell'elettroutensile o degli inserti, la solleci- WD]LRQHHႇHWWLYDSXzULVXOWDUHPDJJLRUHRPLQRUH Per la stima tenere conto di pause di lavoro e fasi a sollecitazione ridotta. Sulla base dei valori stimati stabilire delle misure di protezione per l'utente, ad esempio misure organizzative. $OWHUPLQHGHOO¶XVR ¾ 6SHJQHUHODSSDUHFFKLRULPXRYHUHODEDWWHULD HFRQWUROODUHVHODSSDUHFFKLRqGDQQHJJLDWR
sempre alle indicazioni di montaggio fornite in do- tazione e rimuovere la batteria prima di iniziare. ¾ )DUHVHJXLUHOHULSDUD]LRQLHVFOXVLYDPHQWH
GDWHFQLFLVSHFLDOL]]DWLHTXDOL¿FDWLRSUHV-
VRXQRႈFLQDVSHFLDOL]]DWDGli indirizzi delle
RႈFLQHVSHFLDOL]]DWHVLWURYDQRVXOQRVWURVLWR
Internet. ¾ 3HUPDQWHQHUHODSSDUHFFKLRLQXQRVWDWRGL HVHUFL]LRVLFXURIDUHVHJXLUHWXWWLLODYRULGL PDQXWHQ]LRQHHQWURLWHUPLQLVWDELOLWL ¾ 8WLOL]]DUHVROROHEDWWHULHDSSRVLWHFRQJOLHOHW- WURXWHQVLOL L'uso di altre batterie può comportare lesioni e pericolo di incendio. ¾ 4XHVWRDSSDUHFFKLRqVWDWRFRQFHSLWRSHUWD- JOLDUHO¶HUEDOXQJRLERUGLSHUODFXUDGLSLFFROL SUDWLHWHUUHQLHUERVLHVHVLPRQWDODODPD GLWDJOLRSHUVIDOFLDUHSLDQWHVHOYDWLFKHHG HUEDFFHDUEXVWLHFHVSXJOLLQDPELWRSULYDWR Dato il rischio di lesioni a cui sono esposti l'utente o altre persone, l'apparecchio non deve essere utilizzato per altri scopi.
¾ 8WLOL]]DUHODSSDUHFFKLRVRORLQFRQGL]LRQL
GLWHPSRVHFFR Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità e non utilizzarlo durante un
WHPSRUDOH(YHQWXDOLLQ¿OWUD]LRQLGDFTXDDOOLQ-
terno dell’apparecchio incrementano il rischio di scossa elettrica. ¾ $QFKHDWWHQHQGRVLDWXWWHOHLVWUX]LRQLGLVL- FXUH]]DHSHUOXVRULPDQHVHPSUHXQULVFKLR UHVLGXRGLOHVLRQLHGDQQLDOOHFRVH È neces- sario esserne sempre consapevoli. ¾ 1RQXVDUHODSSDUHFFKLRVHVRQRSUHYLVWH SLRJJHRWHPSRUDOL ¾ 6RVWLWXLUHWXWWLLVHJQDOLGLLQGLFD]LRQHXVXUDWL RGDQQHJJLDWLVXOODSSDUHFFKLR ¾ 8WLOL]]DUHVROREDWWHULHHFDULFDEDWWHULDDS- SURYDWLGDOFRVWUXWWRUH Le denominazioni delle batterie/dei caricabatteria approvati sono riportate nella dichiarazione di conformità CE allegata.
8WLOL]]RDQRUPD Questo tagliaerba / decespugliatore è concepito esclusivamente
- come attrezzo da giardinaggio per l’uso dome- stico e per il tempo libero,
raggiungere (ad es. sotto i cespugli),
- con lama di taglio: per tagliare piante selvatiche ed erbacce, arbusti e cespugli,
- per l’uso secondo le descrizioni e le avvertenze sulla sicurezza fornite in questo libretto di istru- zioni per l’uso. Ogni altro uso diverso da questo è considerato non a norma. L’utente sarà responsabile degli eventuali danni provocati da un utilizzo non a norma. 8WLOL]]RQRQFRQIRUPH Questo apparecchio non deve essere utilizzato in impianti pubblici, parchi, impianti sportivi, su strade, ecc., nonché in ambito agricolo e forestale. Dato il rischio di lesioni a cui è esposto l’operatore, l’apparecchio non deve essere utilizzato per tagliare UDPLVSHVVLHSHUORVPLQX]]DPHQWRFRQ¿QDOLWjGL compostaggio. 7DUJKHWWD 3RVL]LRQH La targhetta si trova sul corpo dell’apparecchio. Nota La marcatura ha valore di documento legale HQRQGHYHHVVHUHPRGL¿FDWDRUHVDLUULFR- noscibile. 6WUXWWXUD XXX W XX kg XXXX min
41XXXXXX650 XXXXXXXXXXX XXXX xxx Livello di potenza sonora garantito Classe/grado di protezione Marchio CE costruttore Costruttore Gruppo di apparecchi Nome modello Numero di modello Numero di serie Potenza Numero di giri del motore in giri/min Peso Tensione nominale, tipo di corrente Avvertenza per lo smaltimento Anno di costruzione (OHPHQWLGLFRPDQGR (OHPHQWLGLFRPDQGR
Sblocco batteria Impugnatura Tasto Eco
Gancio per cinghia a tracolla Maniglia centrale Bussola di serraggio Copertura di protezione %RELQDGL¿OR 7DJOLD¿OR Vano batteria Interruttore di accensione/spegnimento Interruttore di blocco accensione Distanziatore Cinghia a tracolla Dado campana Campana Lama di taglio Protezione lama 0HVVDLQIXQ]LRQH 'RFXPHQWD]LRQHLQWHJUDWLYD Mettere in funzione l’apparecchio solo se si dispone delle istruzioni per l'uso in dotazione del caricabatteria e della batteria e se queste sono state compre- se e vengono rispettate. &DULFDPHQWRGHOODEDWWHULD $99(57(1=$ Pericolo di lesioni o danni materiali. ¾ Caricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria approvato dal costruttore. Le denominazioni dei caricabatteria ap- provati sono reperibili nella dichiarazione di conformità CE allegata.Montaggio
Avviso! La batteria viene spedita parzialmente carica. Per garantire le massime prestazioni della batteria, caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. Î Caricare la batteria secondo le istruzioni riportate nella documentazione integrativa. 2UDULSHUOXVR Î Attenersi alle normative regionali. Î Richiedere all’autorità competente locale quali sono gli orari consentiti per l’uso. 0RQWDJJLR $VVHPEODJJLRGHOODFRSHUWXUDGLSURWH]LRQH
Î Premere il bordo esterno
lungo la scanalatura
Î Fissare il bordo esterno con le viti lunghe
stringere queste ultime manualmente
Î Posizionare la copertura di protezione sulla testa del tagliaerba
Î Avvitare la copertura di protezione con le viti corte
Î Allineare le aste in modo tale che la scanalatura HLOQDVHOORGL¿VVDJJLRVLWURYLQRXQRGLIURQWH all’altro. Î Inserire l’unità decespugliatore nella sede dell'asta di comando
Î Posizionare l’impugnatura centrale
lateralmente, con l’incavo rivolto verso la sede della testa del perno, attra- verso i fori
Î Posizionare la rondella
dal lato opposto sul perno e stringere il dado manual- mente
Î Serrare manualmente il distanziatore
Î Orientare la maniglia centrale sull’asta in modo tale che la freccia stampata sull’elemento di ¿VVDJJLRVLVRYUDSSRQJDDOODOLQHDGLULIHULPHQWR presente sull’asta. Î Fissare l’impugnatura centrale in questa posizione tenendo fermo il distanziatore e serrando ora il dado
Nota A seconda della versione, i morsetti (a) pos- sono trovarsi sul lato destro o sinistro. Nota L’apparecchio può essere messo in funzione soltanto se l’impugnatura centrale si trova QHOODSRVL]LRQHSUHVFULWWD&LzVLJQL¿FDFKH deve trovarsi tra i due morsetti (a) e che la
IUHFFLDVWDPSDWDVXOO¶HOHPHQWRGL¿VVDJJLRVL
sovrappone alla linea di riferimento presente sull’asta.
Î Allentare il dado sull’impugnatura centrale
Î Spingere la maniglia centrale tra i due morsetti (a) all'altezza desiderata
Î Regolare l'inclinazione della maniglia centrale
Nota L’apparecchio può essere messo in funzione soltanto se l’impugnatura centrale si trova QHOODSRVL]LRQHSUHVFULWWD&LzVLJQL¿FDFKH deve trovarsi tra i due morsetti (a) e che la
IUHFFLDVWDPSDWDVXOO¶HOHPHQWRGL¿VVDJJLRVL
sovrappone alla linea di riferimento presente sull’asta. $JJDQFLDUHODFLQJKLDDWUDFROOD
Î Con i due moschettoni agganciare la cinghia a tracolla
al gancio dell’elemento di comando.Funzionamento
Î Regolare la cinghia a tracolla alla lunghezza desiderata. Il gancio di sospensione deve trovarsi all'altezza dell’anca
Nota Per avere un migliore controllo dell'apparec- FKLRHQRQD௺DWLFDUHYHORFHPHQWHEUDFFLDH schiena, l'apparecchio deve essere utilizzato sempre con la cinghia a tracolla. Nota Per motivi di sicurezza portare l'apparec- chio solo a spalla e non intorno al collo. La cinghia è dotata di una chiusura rapida per poterla aprire rapidamente in caso di malfun- zionamento. 0RQWDJJLRGHOODODPDGLWDJOLR
il foro sulla rondella distanziatrice in linea con l’incavo della scatola ingranaggi. Î Inserire l’astina
Î Spingere la lama di taglio
sull’albero motore e posizionarla centrata sulla rondella distanziatrice. Premere forte la lama di taglio. Nota Assicurarsi che la lama di taglio sia centrata e poggi piatta in sede. Î Innestare la campana
sull’albero motore e sulla lama di taglio
Î Girare in senso antiorario (verso sinistra) il dado
sull’albero motore e serrare con una coppia di serraggio di 20 Nm
Nota 3ULPDGLVHUUDUHGH¿QLWLYDPHQWHFRQWUROODUH che la lama di taglio sia correttamente in sede. Tenere ferma l’astina quando si gira e si serra il dado. Nota In assenza di una chiave dinamometrica, girare il dado con una chiave ad anello o con la chiave a tubo in dotazione (a seconda del PRGHOOR¿QFKpODFDPSDQDQRQULVXOWDEHQ salda sulla lama di taglio. Serrare quindi il dado con un ulteriore giro completo (360°). Î Rimuovere l’astina
Î Rimuovere la protezione dalla lama di taglio
Nota Se necessario, per lavorare meglio, rimuo- vere il bordo della copertura di protezione.
3HUXWLOL]]DUHO¶DSSDUHFFKLRFRQLO¿ORGL
taglio, rimontare il bordo sulla copertura di protezione. Vedi paragrafo “Assemblaggio della copertura di protezione”. 0RQWDJJLRGHOODWHVWLQDGHOILOR Î Smontare la lama di taglio procedendo nell'ordine inverso, come descritto al capitolo “Montaggio della lama di taglio”
Î Bloccare il gruppo ingranaggi con l’astina
$99(57(1=$ Uso scorretto della batteria e del caricabat- terie. ÂPericolo di lesioni e danni materiali. ¾ Leggere e rispettare le istruzioni per l'uso della batteria e del caricabatterie. Il sistema d’incastro a 2 stadi permette di scegliere tra modalità di lavoro o di trasporto. Î 6SLQJHUHODEDWWHULDQHOVXRYDQR¿QRDIDUODLQQH- stare nella posizione desiderata
3 La batteria si trova in modalità di trasporto.
- I contatti elettrici sono separati, impedendo così che la batteria si scarichi durante il periodo di rimessaggio. 6WDGLR
3 La batteria si trova in modalità di lavoro.
- I contatti elettrici sono collegati e l'apparecchio è pronto al funzionamento.Funzionamento
$99(57(1=$ Pericolo di lesioni o danni materiali. ¾ Durante l'uso tenere sempre l'apparec- chio con entrambe le mani. Una mano
DႇHUUDO¶LPSXJQDWXUDVXSHULRUHHODOWUD
quella centrale. Î Indossare la cinghia a tracolla. Î Premere l'interruttore di blocco accensione sull’im- pugnatura
Î Premere contemporaneamente l'interruttore di accensione/spegnimento sull’impugnatura
Î Rilasciare l’interruttore di blocco accensione
3 L'apparecchio è in funzione. Î Premere il tasto Eco
3 Il numero di giri dell’attrezzo di taglio diminuisce. La spia sul tasto Eco diventa verde. Nota Utilizzare la modalità Eco solo quando si
XWLOL]]DO¶DSSDUHFFKLRFRQWHVWLQDGHO¿OR
La modalità Eco prolunga l’autonomia dell’apparecchio di ca. il 50%. Alla riaccen- sione dell’apparecchio la modalità Eco è di nuovo attiva. Per disattivare la modalità Eco premere di nuovo il tasto Eco, in modo che l’apparecchio riprenda a lavorare in modalità normale (elevato numero di giri dell’attrezzo di taglio). 6SHJQLPHQWRGHOODSSDUHFFKLR
Î Per spegnere l'apparecchio rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento
3 L'apparecchio è spento. Nota Dopo lo spegnimento l’utensile di taglio con- tinua a girare per un breve periodo. &RPHWHQHUHO¶DSSDUHFFKLR
Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchio, assumere la posizione d’esercizio. Controllare i seguenti punti:
- L’operatore indossa l’equipaggiamento di prote- zione prescritto.
- La cinghia a tracolla è regolata alla lunghezza giusta.
- L’impugnatura centrale è regolata correttamente in base alla statura dell’operatore. - L’impugnatura centrale è regolata corretta- PHQWHTXDQGRVLULHVFHDGDႇHUUDUODFRQOD mano senza dover stendere completamente il braccio.
- L’apparecchio si trova sotto l’altezza della vita.
- Mantenere l’attrezzo di taglio parallelo al suolo, in modo da raggiungere facilmente le piante da sfalciare senza doversi piegare in avanti.
sul bordo della copertura di protezione ac-
GLULODVFLR¿ORYDEDWWXWRSRVVLELOHDWHUUDR su terreno duro. Nota Durante l’uso non strisciare a terra il pulsan- WHGLULODVFLR¿OR ,O¿ORSXzURPSHUVLRXVXUDUVLSHULVHJXHQWL motivi: -Se rimane impigliato in corpi estranei -A causa della normale usura dei materiali -A seguito delle normali operazioni di taglio -Nel tentativo di tagliare erbacce a stelo rosso -In caso di urto contro pareti, recinzioni di giardini, ecc. &RQVLJOLSHURWWHQHUHLPLJOLRULULVXOWDWLGLWD- JOLRTXDQGRVLODYRUDFRQODWHVWLQDGHOILOR Î Tenere l’attrezzo di taglio parallelo al terreno. Î 7DJOLDUHVRORFRQODSXQWDGHO¿ORVSHFLDOPHQWH lungo i muri. Se non si utilizza solo la punta, la potenza di taglio si riduce e il motore può sovrac- caricarsi. Î Tagliare l’erba poco per volta, 20 cm alla volta dall’alto verso il basso, in modo da evitare di con-
VXPDUHUDSLGDPHQWHLO¿ORHGLVIRU]DUHLOPRWRUH
Î Se possibile, tagliare da sinistra verso destra. Il taglio verso destra migliora la capacità di taglio dell’apparecchio. Così facendo l’erba tagliata viene lanciata lontano dall’utente. Î Muovere l’apparecchio lentamente all’altezza desiderata verso e fuori dalla zona da falciare. Procedere in avanti e poi indietro oppure da un lato all’altro. Il taglio di tratti più corti dà risultati migliori. Î Falciare solo se l’erba e le erbacce sono asciutte.Manutenzione
Nota /DGXUDWDGHO¿ORGLWDJOLRGLSHQGHGDLVH- guenti fattori: -Falciatura conformemente ai consigli di taglio sopra indicati -Tipo di piante da tagliare 7LSRGLOXRJRLQFXLVLH௺HWWXDLOWDJOLR 3HUHVHPSLRLO¿ORVLFRQVXPDSLUDSLGD- mente quando si falcia lungo un muro di un HGL¿FLRFKHQRQLQWRUQRDXQDOEHUR 7DJOLRGHFRUDWLYR
Per un taglio decorativo falciare tutte le piante attorno ad alberi, pali, recinti, ecc. Orientare l’apparecchio in modo da tenere l’attrezzo di taglio con un angolo di 30° rispetto al terreno
)DOFLDWXUDFRQODPDGLWDJOLR Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchio, assumere la posizione d’esercizio. Si veda il capitolo “Come tenere l’apparecchio”. Consigli per la falciatura con lama di taglio: Î Sfalciare procedendo ritmicamente. Î Assumere una posizione stabile e comoda sul suolo. Î Non utilizzare la modalità Eco. La lama avrà così la massima forza di taglio e non si incepperà facil- mente, non si bloccherà, né provocherà urti tali da provocare serie ferite all’utente o ad altre persone. Î Falciare ruotando la parte superiore del corpo da destra verso sinistra. Î Ruotare l’apparecchio nella stessa direzione di taglio della lama. Ciò favorisce la falciatura. Î Dopo aver riportato il corpo in posizione neutra,
IDUHXQRRSLSDVVL¿QRDOODVXFFHVVLYD]RQDGL
taglio e riassumere una posizione stabile. Î Attenersi alle seguenti indicazioni per ridurre il rischio che le piante possano avvolgersi attorno alla lama: - Non falciare in modalità Eco. - Portare l’apparecchio da destra verso sinistra sulle piante da tagliare. - Nel ritornare in posizione di partenza, evitare di ripassare sulle piante appena tagliate. 5LPR]LRQHGHOODEDWWHULD
Î Premere il pulsante di sblocco della batteria
Î Rimuovere la batteria
0DQXWHQ]LRQH $99(57(1=$ Pericolo di lesioni o danni materiali a causa delle parti in movimento. ¾ Gli interventi di manutenzione e pulizia VXOODSSDUHFFKLRSRVVRQRHVVHUHHႇHW- tuati solo a motore fermo e utensile di taglio fermo. ¾ Rimuovere la batteria prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio. ¾ Non lavare l'apparecchio con acqua. ¾ Far eseguire gli interventi di riparazione e manutenzione nonché la sostituzione di elementi di sicurezza da un tecnico
TXDOL¿FDWRRXQRႈFLQDVSHFLDOL]]DWD
3XOL]LDGHOODSSDUHFFKLR Î Spegnere l’apparecchio, attendere che l'utensile di taglio si sia fermato e rimuovere la batteria. Î Pulire l'apparecchio con una spazzola dopo ogni utilizzo. Î Pulire a intervalli regolari le fessure di aerazione e il lato inferiore dell'apparecchio dai residui di erba. 3XOL]LDGHOODODPDGLWDJOLR Î Pulire la lama di taglio con un detergente dome- stico, in modo da rimuovere ogni residuo. Î /XEUL¿FDUHODODPDFRQGHOO¶ROLRSHUPDFFKLQHFRVu da proteggerla dalla ruggine. 3XOL]LDGHOODWHVWLQDGHOILOR
con una spazzola o un panno.
dere come descritto nella sequenza di immagini
- Premere le due linguette di arresto
e staccare il coperchio della bobina
- Rimuovere la sporcizia e i depositi accumulatisi sul corpo della bobina, sulla bobina e sul coper- chio della bobina. Pulire le singole parti con un panno pulito. - Reinserire la bobina
- Allineare le linguette di arresto del coperchio del- la bobina con le aperture del corpo della bobina. Premere il coperchio della bobina su entrambi i naselli di arresto
$99(57(1=$ Rischio di lesioni in caso di contatto con l'utensile di taglio. ¾ (ႇHWWXDUHOHUHJROD]LRQLVXOODSSDUHFFKLR solo a motore spento e utensile di taglio fermo.
¾ 1RQLQ¿ODUHJOLDUWLLQFRUULVSRQGHQ]DGHO
¿ORURWDQWH ¾ Rimuovere la batteria prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio.
più spessi può far surriscaldare il motore con conseguente blocco. Nota
8WLOL]]DUHVHPSUHODOXQJKH]]DGL¿ORLQGL-
FDWD6HLO¿ORqWURSSROXQJRSRWUHEEHQRQ venire rilasciato correttamente.
SXOVDQWHGLULODVFLR¿OR 7UDVSRUWRHULPHVVDJJLR $99(57(1=$ Rischio di lesioni in caso di contatto con l'utensile di taglio. ¾ Prima di ogni trasporto e del rimessag- gio, spegnere l'apparecchio e attendere l'arresto dell'utensile di taglio. ¾ Rimuovere la batteria prima del trasporto o del rimessaggio. ¾ Montare la copertura di protezione della ODPDGLWDJOLRRJQLYROWDFKHVL¿QLVFH di utilizzare l’apparecchio, nonché per il trasporto e il rimessaggio. 5LPHVVDJJLR Î Al termine di ogni stagione, sottoporre l'apparec- chio a un'accurata pulizia. Î Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e sicuro che non sia accessibile ai bambini. Î Conservare la batteria e l’apparecchio separata- mente. Î Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto. Temperatura di rimessaggio consigliata: circa 0 - 23 °C. Tenere l’apparecchio e, in partico- lare, le parti in plastica lontano da liquidi dei freni, benzina, prodotti petroliferi, oli penetranti, ecc. Questi contengono infatti sostanze chimiche che possono danneggiare, intaccare o distruggere le parti in plastica dell’apparecchio. Î I fertilizzanti e altri prodotti chimici da giardino contengono sostanze che possono avere un HႇHWWRIRUWHPHQWHFRUURVLYRVXOOHSDUWLPHWDOOLFKH dell’apparecchio. Pertanto non conservare l’appa- recchio vicino a queste sostanze. Î Riporre via e sigillare bene la lama di taglio, in modo da proteggerla contro danni o l’uso da parte di persone non autorizzate.Risoluzione delle anomalie
¾ Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere la batteria.
3UREOHPD 3RVVLELOHFDXVD 5LPHGLR
L'apparecchio si spegne. La batteria è troppo calda. )DUUDႇUHGGDUHODEDWWHULD La batteria è scarica. Ricaricare la batteria. La temperatura dell'apparec- chio (parte elettronica) è troppo alta. )DUUDႇUHGGDUHODSSDUHFFKLRHVHQHFHVVDULRSXOLUHOH fessure di aerazione. Sgancio per sovracorrente 6HLOSUREOHPDVLULSUHVHQWDULYROJHUVLDXQRႈFLQDVSHFLD- lizzata. L'apparecchio non si accende. La batteria è scarica. Ricaricare la batteria. Sgancio per sovratensione 6HLOSUREOHPDVLULSUHVHQWDULYROJHUVLDXQRႈFLQDVSHFLD- lizzata. Sgancio per sovracorrente 6HLOSUREOHPDVLULSUHVHQWDULYROJHUVLDXQRႈFLQDVSHFLD- lizzata. Temperatura della batteria troppo alta o troppo bassa. )DUUDႇUHGGDUHRULVFDOGDUHODEDWWHULD La batteria è difettosa. Sostituire la batteria. La regolazione del ¿ORQRQIXQ]LRQD con apparecchio acceso. La bobina è vuota. $YYROJHUHGHOQXRYR¿ORGLWDJOLR La dentatura tra il corpo della ERELQDHODERELQDGL¿ORq sporca. Con una spazzola rimuovere la sporcizia dai componenti. ,O¿ORVLqVWUDSSDWRHGqULHQWUD- WRQHOODERELQDGL¿OR ,O¿ORqULPDVWREORFFDWRVXOOD bobina.
*DUDQ]LD A seconda del paese fanno fede le condizioni di garanzia emesse dalla nostra società o dal nostro importatore. Eventuali anomalie dell’apparecchio verranno riparate gratuitamente nell’ambito della garanzia, a condizione che la causa sia un difetto materiale o di produzione. In caso di richiesta di
JDUDQ]LDULYROJHUVLDOSURSULRYHQGLWRUHRDOOD¿OLDOH
più vicina. 'LFKLDUD]LRQHGLFRQIRUPLWj&( Ulteriori indicazioni sull'apparecchio sono ri- portate sulla dichiarazione di conformità CE allegata a parte, che è parte integrante di queste istruzioni per l'uso. 6PDOWLPHQWRHFRFRPSDWLELOH Elettroutensili, accessori e imballaggi devono essere destinati a centri di recupero ecocompatibili. %DWWHULHSLOH 1RQJHWWDUHOHEDWWHULHSLOHQHLUL¿XWL domestici, nel fuoco o nell'acqua. Le bat- terie/pile devono essere raccolte, riciclate e smaltite in modo ecologico. (OHWWURXWHQVLOLVHQ]DEDWWHULHSLOH 1RQEXWWDUHOHOHWWURGRPHVWLFRQHLUL¿XWLGRPHVWLFL Conferirlo a un'adeguata struttura di smaltimento.Betekenis van de symbolen
Notice-Facile