GKC1825L50 - Sega elettrica BLACK & DECKER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GKC1825L50 BLACK & DECKER in formato PDF.
Domande degli utenti su GKC1825L50 BLACK & DECKER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GKC1825L50 - BLACK & DECKER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GKC1825L50 del marchio BLACK & DECKER.
MANUALE UTENTE GKC1825L50 BLACK & DECKER
La motosega BLACK+DECKERTM, CS1825ST1, GKC1825L20, GKC1825LST, GKC1825L50 è stata progettata per applicazioni leggere di taglio e potatura. Questo elettrotensile è destinato solo all'uso privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettrotensili

Avvertenza! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservazione dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avventenze per futura consultrazione. Il termine "eletttroutensile" che ricorre in tutti gli avvisi seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o sonoZA filo.
-
Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Disordine o scarsa illuminazione possono causare incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettROUTensili in ambienti esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettROUTensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini e osservatori nelle usa l'eletttroutensile. Eventuali distrazioni sono comportare la perdita del controllo dell'eletttroutensile. -
Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettROUTensili devono essere adatte alla presa. Evitare assolutamente di modificare la spina elettrica. Non usare adattatori con elettROUTensili provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, forn i frigoriferi. Un corpo collegato a terra è esposto maggiornente al rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettROUTensili al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettROUTensile va ad augmentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non utilizzato il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettROUTENSILE e non tirarlo per estrarre la spina alla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettROUTENSILE viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolonghe omologate per l'impiego all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona umida, usare un'alimentazione elettrica protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L'uso di un dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
- Sicurezza delle persone
a. É importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettROUTensile. Non adoperare l'elettROUTensile se si è stanchi o tutto l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di restrazione può causare gravi infortuni personali.
b. Utilizzare un equipaggiamento di protezione personale. Indossare sempre occhiali di sicurezza. Se siavrà cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo necessario, ad esempio una maschera antipolvere, delle calzature anticivolo, un casco o delle otoprotezioni, si ridurà il rischio di infortuni.
c. Impedire l'avviamento involontario. Accertarsi che l'interruttore di accensione sia regolato su spento prima di collegare l'elettROUTensile all'alimentazione elettrica e/o al battery pack, di prenderlo in mano o di trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti, non trasportare gli elettROUTensili tenendo le dita sull'interruttore oppure, se sono collegati a un'alimentazione elettrica, con l'interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettrotensile, togliere eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile o una chiave lasciati in un componente mobile dell'elettrotensile potranno causare lesioni.
e. Non piegarsiccessivamente in avanti.Mantenere sempre un buon equilibrio evitando positioni instabili. In questo modo è possibile controllare meglio I'eeltroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, capi di vestiario e quanti lontani da parti in movimento. Capi di vestiario larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli elettROUTENSili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'impiego di dispositivi di raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle polveri.
h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso frequente degli utensili induca aCEDERE alla tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un'azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione di secondo.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettROUTensile. Usare l'elettROUTENSILE adatto al lavoro da eseguire. Utilizzando l'elettROUTENSILE adatto si potra lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzato elettROUTensili con interruptori difettosi. Un elettROUTensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c. Scollegare la spina alla presa di corrente e/o il battery pack dall'elettroutensile prima di regolarlo, di sostuire gli accessori o di riporlo. Queste precauzioni di sicurezza riducono la possibilità che l'elettroutensile si messo in funzione inavvertamente.
d. Quando non sono usati, gli eletttroutensili devono essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'eletttroutensile a persona inesperte o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli eletttroutensili risultano pericolosi se usati da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle necessarie procedure di manutenzione. Verificare che le parti mobili siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano componenti rotti e che non sussistano及其他 condizioni che possono compensettere il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare l'elettroutensile prima dell'uso. La scarsa manutenzione causa molti incidenti.
f. Mantenere affiliati e puliti gli utensili da taglio. Se sottoposti alla giusta manutenzione, gli strumenti da taglio con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori e le punte in conformità delle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da completing. L'impiego dell'elettroutensile per usi diversi da quelli consentiti cui doar luogo a situazioni pericolose.
h. Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l'utensile nel caso di imprevisti.
5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria
a. Ricaricare solo usingo il caricabatterie prescritto dal fabbricante. Un caricabatterie idoneo a un determinato battery pack potrebbe essere causa di incendio se usato con un battery pack diverso.
b. Usare gli elettroutensili con gli appositi battery pack. L'impiego di battery pack di altri tipo potrebbe create il rischio di lesioni e di incendi.
c. Quando il battery pack noniene usato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole dimensioni, che potrebbero cortocircuitare un morsetto con l'alto. Se i morsetti della batteria vengono cortocircuitati si potrebbero causare usioni o un incendio.
d. A seguito di un uso improprio, la batteria potrebbe espellere del liquido; evitare agli contatto. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido viene a contatto degli occhi, rivolgersianche a un medico. Il liquido espulso alla batteria potrebbe causare irritazioni o usioni.
e. Non utilizzato una batteria o un utensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile con la possibilità di causare un'esplosiono o un incendio.
f. Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperatureccessivamenteelevate.L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130^ potrebbe provocare un'esplosione.
g. Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l'elettroutensile a una temperatura che non rientri nell'intervaldo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervaldo di valori specificato, potrebbe danneggiare la batteria augmentando il rischio d'incendio.
6. Riparazioni
a. Fare riparare l'electroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali, onde non alterarne la sicurezza.
b. Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Altri avvisi di sicurezza per gli elettROUTensili

Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per le motoseghe
Tenere l'elettrotensile afferrandone l'impugnatura provvista di materiale isolante quando vi è la possibilità che lalama possa venire a contatto di cavi nascosti o del filo di alimentazione. Il contatto tra la lamæ e un filo sotto tensione, mette sotto tensione anche le parti metalliche esposte dell'elettrotensile e potrebbe esporre l'operatore a scosse elettriche.
Mantenere agli parte del corpo lontana alla motosega durante l'impiego.
Prima di accendere la motosega, assicurarsi che la catena non sia a contatto con alcun oggetto. Un attimo di distrazione durante l'impiego della motosega cui far impigliare l'abbligamento o parti del corpo nella motosega stessa.
Tenere sempre la motosega con la mano destra sull'impugnatura posteriore e quella sinistra sull'impugnatura anteriore. Tenere la motosega all'incontrario rispetto a quanto consigliato aumento il rischio di lesioni personali: non bisogna mai farlo.
Indossare occhiali di sicurezza e otoprotezioni. Si consiglia inoltre un equipaggiamento protettivo per testa, mani, gambe e piedi. Un abbligamento protettivo idoneo riduce il rischio di lesioni personali causate dal lancio di rami o dal contatto accidentale con la motosega.
Non utilizzato la motosega sopra a un albero. L'utilizzato della motosega quando ci si trova in alto su di un albero cui po既可以 causare lesioni personali.
Mantenere sempre un buon equilibrio e utilizzato la motosega solo quando ci si trova su di una superficie fissa, sicura e piana. Superfici sdrucciolevoli o poco stabili come le scale a pioli possono causare la perdita di equilibro o del controllo della motosega.
Se si taglia un ramo sotto tensione, prestare attenzione all'effetto "molla". Quando la tensione nelle fibre del legno viene rilasciate, il ramo caricato come una molla cui colpire l'operaatore e/o fargli perdere il controllo della motosega.
Prestare la massima attenzione quando si tagliano cespugli e giovani pertiche: il materiale sottile potrebbe impigliarsi nella motosega e schizzare verso l'opereatore oppure fargli perdere l'equilibrio.
Trasportare la motosega spenta e tenuta lontana del corpo afferrandola dall'impugnatura anteriore. Durante il trasporto o quando si ripone la motosega, montare sempre il coperchio della barra di guida. Il correto maneggio della motosega riduce la probabilità di contatto accidentale con la catena in movimento della motosega.
Seguire le istruzioni relative alla lubrificazione, al tensionamento della catena e alla sostituzione degli accessori. Le catene tese o lubricate in modo errato possono o rompersi o augmentare la probabilità di contraccolpi.
Mantenere le impugnature pulite e prive di tracce di olio o grassi. Residui di olio o grasso sulle impugnature le rendono scivolose causando la perdita di controllo.
Tagliare solo il legno. Non usare la motosega per lavori diversi da quelli previsti. Ad esempio: non utilizzato la motosega per tagliare plastica, murature o materiali da costruzione diversi dal legno. L'impiego della motosega per usi diversi da quelli previsti cui doar luogo a situazioni di pericolo.
La barra paraurti dentata potrebbe divertare affiliata col tempo. Manipolarla con attenzione.
Durante l'impiego della motosega, la catena potrebberiscaldarsi. Manipolarla con attenzione.
Altri avvisi di sicurezza per gli elettROUTensili

Attenzione! Altri avvisi di sicurezza per le motoseghe compatte.
L'uso previsto è descritto nel presente manuale d'uso. Non usare l'elettROUTENSILE per lavori diversi da quelli di progettò; non usarlo per abbattere alberi. Se questo elettROUTENSILE viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali.
Indossare indumenti aderenti e protettivi, compreso un casco di sicurezza con visiera/occhialoni, otoprotezioni, calzature antiscivolo, calzoni antitaglio e quanti di cui o robusti.
L'operaire deve sempre posizionarsi al riparo alla traiettoria di caduta dei rami.
La distanza di sicurezza tra un ramo da abbattere e gli osservatori, eventuali edifici e altri oggetti, èEDI almeno due volte e mezzo la lunghezza del ramo stesso. Eventuali osservatori, edifici o oggetti entro tale distanza rischiano di essere colpiti dal ramo in caduta.
Mettere a punto un programma di sicurezza che consenta di allontanarsi dai rami che stanno per essere abbattuti. Assicurarsi che il percorso di fuga sia libero da ostacoli che possono impedire o intralciare il movimento. Ricordare che l'erba umida e la corteccia appena tagliata sono scivolose.
Assicurarsi che nelle vicinanze (ma a distance di sicurezza) sia sempre disponibile qualcuno che possa intervenire in caso di incidente.
Non usare I'eletroutensile除去 ci si trova su un albero, su una scala o su qualsiasi alla superficie poco stabile.
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
Tenere saldamente l'elettroutensile con ambedue le mani quando il motore è in funzione.
Prestare attenzione che la catena in movimento non tocchi alcun oggetto in prossimità della punta della barra di guida.
Iniziare un taglio solo con la catena alla massima velocità.
Non tentare di insertirsi in un taglio precedente. Eseguire sempre un nuovo taglio.
Prestare attenzione allo spostamento di rami e ad altre forze che possono chiudere il taglio e bloccare o rallentare la catena.
Non tentare di tagliare un ramo il cui diametro è superiore alla lunghezza di taglio dell'eletttroutensile.
ITALIANO
Estrarre sempre la batteria dell'eletttroutensile e infrilare il copri catena sulla catena quando si ripone o si trasporta l'eletttroutensile.
La catena deve sempre essere affiliata e ben tesa. Controllare la tensione a intervalli regolari.
Spagnere l'elettroutensile, lasciare che la catena si fermi ed estrarre la batteria dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni o interventi di manutenzione o riparazione.
Usare esclusivamente ricambi e accessori originali.
Possibili cause e accorgimenti per impedire un contraccolpo
I contraccolpi possono verificarsi quando la punta della barra di guida tocca un oggetto o quando il legno tagliato si richiude e incastra la catena della motosega nel taglio.
A volte il contatto con la punta può causare una reazione inversa improvisa, spingendo la barra di guida versuso l'alto e indietro verso l'operatore.
Se la catena della motosega rimane incastrata lungo la parte superiore della barra di guida è possibile che la barra venga spinta indietro velocemente contro l'operatore.
Entrambe queste reazioni possono causare la perdita di controllo della motosega con la probabilità di pericolose lesioni personali. Non fare affidavitamento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza incorporetti nella motosega. Ricade sull'operaatore della motosega la responsabilità di eseguire dei lavori di taglio che non causino incidenti o lesions.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell'eletttroutensile. Esso cui quere evitato soltanto adottando le misure di sicurezza idonee come descripto di seguito:
Tenere saldamente la motosega afferrando le impugnature con i pollici e le dita. Afferrando la motosega con entrambe le mani, posizionare il corpo e il braccio in modo da far fronte ad eventuali contraccolpi. L'operatore è in grado di resistere alla forza esercitata da eventuali contraccolpi se adotta le precauzioni del caso. Non lasciare andare la motosega.
Non sbilanciarsi e non tagliare或者其他 l'altezza della spalla. In quello modo si evita il contatto involontario con la punta e si mantiene un miglioramento dell'a motosega in situazioni impreviste.
Utilizzare solamente le barre di guida e le catene di ricambio indicate dal produttore. L'errata sostuzione delle barre di guida e delle catene cui causare la rottura della catena e/o contraccolpi.
Rispettare le istruzioni di affilatura e di manutenzione della catena della motosega date dal fabbricante. La diminuzione dell'altezza del calibro di profondità aumento la possibilità di contraccolpi.
Consigli di sicurezza per la motosega
Consigliamo vivamente a chi usa una motosega per la prima volta di farsi dare consigli pratici da un esperto sua per l'uso della motosega sua per l'equipaggiamento protettivo. Completarque esta lezione pratica segando ceppi su di un cavalletto o di un'intelaiatura di sostegno.
Durante il trasporto della motosega consigliamo di rimuovere la batteria e di tenere la catena rivolta all'indietro.
Quando non viene adoperata, la motosega deve essere sottoposta alla necessaria manutenzione. Non riporre mai la motosegaenza averne rimioso la catena e la barra di guida che devono essere conservate in un bagno d'olio. Tutti i componenti della motosega devono essere riposti in luogo sicuro e asciutto, fuori alla portata dei bambini.
Consigliamo di scaricare l'olio in un apposto serbatoio prima di riporre l'elettROUTensile.
Prima di abbattere dei rami o un albero, accertarsi che esista una via di fuga per sfuggire ai rami o all'albero in caduta.
Fare uso di cunei per controllare la direzione di caduta ed evitare che la catena e la barra di guida si blocchino nel taglio.
Manutenzione della motosega. La catena deve essere sempre affiliata e bene aderente alla barra di guida. Verificare che catena e barra di guida siano pulite e perfettamente lubricificate. Mantenere le maniglie asciutte, pulite e prive di olio o grasso.
I contraccolpi possono essere causati da:
Contatto occidentale contro rami o altri oggetti colpiti da una punta della catena quando la sega è in moto.
Contatto con metallo, cemento o altri materiali duri che si trovano in prossimità del legno o al suo interno.
Catena smussata o lenta.
Taglio al di sopra dell'altezza della spalla.
Disattenzione nelle si sorregge o si manovra la motosega durante il taglio.
Ci si sporge eccessivamente. Mantenersi sempre saldi sui piedi e bene equilibrati, evitando di sporgersi.
Non cercare di insereire la sega in un taglio praticato in precedenza, dato che potrebbe causare un contraccolpo. Praticare un nuovo taglio agli volta.
Si suggerisce vivamente di non tentare di utilizzato la motosega quando si è su un albero, una Scala o qualiasi alla superficie peu stabile. Se si dovesse decidere di farlo comunque, ricordare che queste posizioni sono extremamente pericolose.
Quando si taglia un ramo che è molto tensione, prepararsi per il contraccolpo, in modo da non essere colpiti quando tale tensione viene eliminata.
Evitare di tagliare:
Legname preparato.
Il terreno.
Recinzioni metalliche, chiodi, ecc.
Piccoli cespugli e giovani pertiche perché la catena della sega può incepparsi nel materiale sottile e schizzare verso l'opereatore oppure fargli perdere l'equilibrio.
Non utilizzato la motosega sostenendola或者其他 l'altezza della spalla.
Assicurarsi che nelle vicinanze (ma a distance di sicurezza) sia sempre disponibile qualcuno che possa intervenire in caso di incidente.
Se, per qualsiasi motivo, è necessario toccare la catena, accertare che la motosega non sia collegata all'alimentazione elettrica.
La rumoristica della motosega può superare 80 dB(A). Si suggerisce, quando, di adottare le misure del caso per proteggere l'udito.
Rischi residui
Quando si usa l'elettrotensile, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolongato o improprio, ecc.
Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprehendo:
Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti rotanti/in movimento.
Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori.
Lesioni causate dall'impiego prolongato di un elettROUTensile. Quando si usa qualsiasi elettROUTensile per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
Problemi di udito.
Rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere genera dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l'MDF).
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Dati tecnici e nella Dichiarazione di conformità del presente manuale sono stati misurati in base al metododi test standard previsto alla normativa EN 60745 e possono essere usati come parametri di confronto tra due utensili. Il valore delle emissioni di vibrazioni dichiarato piùanche essere usato come valutazione preliminare dell'esposizione.
Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante l'impiego effettivo dell'elettrotensile può variarare da quello dichiarato a seconda delle modalità d'uso. Il livello delle vibrazioni può essereplettere quello dichiarato.
Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni per determinare le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa 2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che usano regolarmente gli elettroutensili nelto svolgimento delle proprie mansioni, è necessario prendere in considerazione le condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l'utensile è usato,或者其他 in conto tutte le componenti del ciclo operativo, vale a dire i periodi in cui l'electrontensile è spento, quelli in cui è acceso, ma a riposo e quelli in cui è effettivement utilizzato.
Etichette sull'eletttroutensile
Sull'elettroutensile sono presenti i seguenti symboli assieme al codice data:

Attenzione! Per ridurre il rischio di infortuni, l'utente deve leggere il manuale d'uso.

Indossare occhiali di sicurezza quando si usa l'eletttroutensile.

Indossare otoprotezioni quando si usa l'eletttroutensile.

Non esporre l'elettROUTensile alla pioggia o a un'umidità intensa.

Pressione sonora garantita in base alla direttiva 2000/14/CEi.

Avverenza Non serrareecessivamente. Serrare a mano stringendo solo con le dita.

Spagnere l'apparato. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sull'apparato, rimuovere la batteria dall'apparato.
Altre istruzioni di sicurezza per batterie e alimentatori
Batterie
Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
Non lasciare che la batteria si bagni.
Non esporre la batteria al calore.
Non ripore in luoghi dove la temperatura potrebbe superare i 40^
Caricare solo a temperature ambiente tra 10^ e 40^ .
Caricare solo usingo l'alimentatore fornito con I'apparecchio/eletttroutensile. L'utilizzo dell'alimentatore sbagliato potrebbe causare scosse elettriche o il surriscaldamento della batteria.
Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente".
Non danneggiare/deformare il battery pack forandolo o colpendolo per evitare il rischio di lesioni o di incendio.
Non caricare le batterie danneggiate.
In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di liquido delle batterie. Se si notationa la presenza di liquido sulle batterie, pulirle con attenzione con uno straccio.
Evitare il contatto con l'epidermide.
In caso di contatto con l'epidermide o gli occhi, seguire le istruzioni riportate di seguito.
Attenzione! Il liquido della batteria può causare lesioni alle persone o uomini alle cose. In caso di lavoro con la pelle, risciacquare immeditatamente con acqua. In caso di rossore, dolore o irritazione, rivolgersi immeditatamente a un medico. In caso di lavoro con gli occhi, risciacquari immeditatamente con acqua pulita e consulhare un medico.
Alimentatori
Attenzione! L'alimentatore è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione indica sulla targhetto dei dati tecnici.
Attenzione! Non tentare mai di sostituire l'alimentatore con una normale spina elettrica.
Usare l'alimentatore BLACK+DECKER solo per ricaricare la batteria nell'apparecchio/elettroutensile con il quale è stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle persone e danni.
Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili.
In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli.
Non lasciare che l'alimentatore si bagni.
Non apriere l'alimentatore.
Non collegare l'alimentatore a sonde.
L'alimentatore devono essere lasciati in una zona ben ventilata durante la carica.
Etichette sull'alimentatore
Sull'alimentatore sono presenti i seguenti symboli:

L'alimentatore più solo essere usato all'interno.

Leggere il presente manuale d'uso prima dell'impiego.
Sicurezza elettrica

Il doppio isolamento di cui è provvisto l'alimentatore rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetto dei dati tecnici. Non tentare mai di sostituire il caricabatterie con una normale spina elettrica.
In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato per evitare eventuali pericoli.
Caratteristica
- Interruttore di accensione
- Pulsante di sicurezza
- Tappo olio
- Protezione anteriore
- Anello regolazione tensione catena
- Catena
- Barra di guida
- Guaina catena
- Pomello di bloccaggio regolazione catena
10.Coperchio catena - Indicatore livello olio
12.Batteria
Montaggio

Attenzione! Indossare sempre quanti protettivi quando si lavora sulla motosega.

Warning! Prima di esquire operazioni di assemblaggio o manutenzione su apparecchi elettrici, spegnerli e rimuovere la batteria.

Warning! Prima dell'assemblaggio, togliere la fascetta che attacca la catena alla relativa barra.
Montaggio della barra di guida e della catena (figg. A-L)
Collocare la motosega su una superficie stabile (fig. A).
Allentare completeness il pomello di bloccaggio della regolazione della catena (9) (fig. B).
Togliere il coperchio della catena (10) (fig. C).
Ruotare I'anello di regolazione della tensione della catena (5) in senso antiorario quanto più possibile, in modo che la freccia su diesso sua allineata con l'indicatore sul coperchio della catena (13) (fig. D).
Collocare la catena (6) sobre la barra di guida (7), verificando che i taglienti della catena sulla faccia della barra di guida (7) siano rivolti verso il lato anteriore (fig. E).
Far passare la catena (6) attorno alla barra di guida (7) e tirarla per creare un cappio su di un lato all'estremità posteriore della barra di guida (7).
Far passare la catena (6) attorno al rocchetto dentato di trasmissione (14). Disporre la barra di guida (7) sui prigionieri di centraggio della barra (15) (figg. F e G).
Posizione il coperchio della catena (10) sulla motosega (fig. H) controlling che le frece siano allineate (fig. I).
Ruotare il pomello di bloccaggio della regolazione della catena (9) in senso orario per attaccare il coperchio della catena (10) e serrarlo leggermente (fig. 1).
Ruotare il pomello di bloccaggio della regolazione della catena (9) di 180 gradi in senso antiorario per allentare la tensione (fig. J).
Ruotare l'anello di regolazione della tensione della catena (5) in senso orario fino a quando la catena (6) è ben tesa. Verificare che la catena (6) sia ben tesa attorno alla barra di guida (7) (fig. K).
Controllare la tensione come descripto di seguito. Non serrare eccessivamente.
Serrare il pomello di bloccaggio della regolazione della catena (9) (fig. L).
Controllo e regolazione della tensione della catena (fig. K)
Prima dell'uso e dopo anni 10 minuti di funzionamento, è necessario controllare la tensione della catena.
Rimuovere la batteria (12).
Tirare leggermente la catena (6) come illustrato (riquadro in fig. K). La tensione è corretta se la catena (6) scatta all'indietro una volta allontanata di 3 mm alla barra di guida (7). Sul lato inferiore, tra la barra di guida (7) e la catena (6), non devono esservi cedimenti.
Note: Non tendereecessivamente la catena (6) per evitare un'usura eccessiva e ridurreosi la durata della barra di guid a delle catena stessa.
Nota: quando la catena è nuova, controllare spesso la tensione (dopo ave scollegato la motosega dall'alimentazione di rete) durante le prime due ore d'uso, in quanto una catena nuova cede leggermente.
Aumento della tensione (figg. J, Ke L)
Ruotare il pomello di bloccaggio della regolazione della catena (9) di 180 gradi in senso antiorario per allentare la tensione. (fig. J).
Tendere la catena per mezzo dell'anello di regolazione della tensione della catena (5), ruotarlo in senso orario per serrarla (fig K).
Serrare il pomello di bloccaggio della regolazione della catena (9) (fig. L).
Montaggio e rimozione della batteria (fig. M)
Per montare la batteria (12), allnearla all'apposto vano sull'eletttroutensile. Infilare la batteria nell'apposto vano e premerla fino a quando si aggancia in sede.
Per rimuovere la batteria, premere i pulsanti di rilascio (16) extraendo al tempo stesso la batteria dall'apposto vano.
Utilizzo
Avvertenza! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo ritmo. Non sovraccaricarlo.
Ricarica della batteria (fig. N)
La batteria deve essere caricata prima dell'impiego iniziale e uando non eroga una potenza sufficiente per lavori che prima era possibile eseguire facilemente. Durante la carica la batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che non indica che vi è un problema.
Attenzione! Non caricare la batteria a temperature ambiente inferiori a 10^ o superiori a 40^ . Temperatura di carica consigliata: 24^ circa.
Note: Il caricabatterie non carica un battery pack se la temperatura della cella è inferiore a 10^ o superiore a 40^ .
La batteria deve essere lasciata nel caricabatterie che incomincera a caricarla automaticamente quando la temperatura della cella aumento o diminuisce.
Per caricare la batteria (12), insertirla nell'alimentatore (19). La batteria può essere inserita nel caricabatterie solo in un verso. Non forzarla. Accertarsi che la batteria sia completeness insediata nel caricabatterie.
Collegare il caricabatterie alla presa di corrente.
L'indicatore di carica (18) lampeggia.
La carica è completinga quando l'indicatore di carica (18) rimane acceso di continuo. Il caricabatterie e la batteria possono essere lasciati collegati indefinitamente alla presa di corrente. L'indicatore di carica si accende quando il caricabatterie di tanto in tanto rabbocca la carica della batteria.
Caricare le batterie ESAuste entro 1 settimana. La durata delle batterie diminuisce parecchio se sono conservate scariche.
Batteria lasciata nel caricabatterie
Il caricabatterie e il battery pack possono essere lasciati collegati con l'indicatore di carica sempre acceso. Il caricabatterie manterrà il battery pack come nuovo e completenesse carico.
Diagnostica del caricabatterie
Se il caricabatterie rileva che la batteria è debole o danneggiata, fa lampeggiare velocemente in rosso l'indicatore di carica (18). Procedere come descrizione seguito:
Inserire di nuovo la batteria (12).
Se gli indicatori di carica continuano a lampeggiare in grosso a un ritmo velocce, usare una batteria diversa per determinare se il ciclo di carica funziona correttamente.
Se la batteria di ricambio si carica correttamente, significa che quella originale è difettosa e che delve essere rispedita a un centro di assistenza per essere riciclata.
ITALIANO
Traduzione del testo originale
Se sono con la nuova batteria si ottengono i medesimi risultati dati da quella vecchia, portare il caricabatterie presso un centro di assistenza autorizzato per essere sottomosto a controllo.
Note: ci possono volereanche 30 minuti per determinare se la batteria è difettosa. Se la batteria è troppo calda o troppo fredda, l'indicatore di carica lampeggia alternamente in grosso a un ritmo veloce e lento con un lampeggio veloce e uno lento ripetuti nel tempo.
Riempimento del serbatoio dell'olio (fig. O)
Togliere il tappo dal serbatoio dell'olio (3) e rabboccare con l'olio per catene suggerito. Il livello dell'olio cui è essere controllato tramite l'indicatore di livello (11). Rimettere il tappo del serbatoio dell'olio (3).
Spagnere periodicamente e controllare l'olio mediente il rispetto indicatori (11): se il livello scende al di fatto di un quarto del piano, rimuovere la batteria alla motosega e rabboccare con l'olio corretto.
Lubrificazione della catena
Si suggerisce di usare esclusivamente olio Black & Decker per l'intera durata di servizio della motosega in quanto miscele di oli diversi sono compensettere la qualità del lubricante, ridurre notevolmente la durata della catena e create altri rischi.
Non usare mai olio di scarto, olio pesante od olio troppo leggero tipo quello per machine da cucire, dato che questi oli potrebbero danneggiare la motosega.
La catena (6) delve essere oliata prima di ciascun impiego e dopo la pulitura usando solo olio di tipo corretto (n. cat. A6023-QZ).
Lubricare la catena (6) premendo lentamente il bulbo (17) (fig. O) sul tappo del serbatoio dell'olio (3) quattro volte prima di agli taglio. Tenere premuto il bulbo per 1 secondo agli volta.
Accensione (fig. O)
Afferrare la motosega saldamente con entrambé le mani. Tirare il pulsante di sicurezza (2) con il pollice e premere l'interruttore di accensione (1).
Quando il motore parte, alzare il pollice dal pulsante di sicurezza (2) e afferrare saldamente l'impugnatura.
Non forzare l'eletroutensile, lasciare che svolga il lavoro da se. Il prodotto esegue un lavoro miglior e più sicuro alla velocità per cui è stato progettato. Una forza eccessiva sollecita troppo la catena della motosega (6).
Se la catena della motosega (6) o la barra di guida (7) si inceppano:
Spegnere I'eeltroutensile.
Rimuovere la batteria (12).
- Apriere il taglio usando dei cunei, per allentare la tensione sulla barra di guida (7). Non tentare di liberare la motosega facendo uso di una chiave.
Iniziare un taglio nuovo.
Abbattimento (figg. P, Q e R)
Gli operatori poco esperti non devono tentare di abbattere alberi. Potrebbero feriri o causare danni alle cose se non riescono a controllare la direzione di abbattimento; l'albero potrebbe scheggiarsi o dei rami danneggiati/morti potrebbero cadere durante il taglio
La distanza di sicurezza da mantenere fra un albero da abbattere e gli astanti, gli edifici o altri oggetti è di almeno 2 volte e mezza l'altezza dell'albero. Eventuali astanti, edifici o oggetti presenti entro但这a distanza sono esposti al rischio di essere colpiti dall'albero abbattuto.
Prima di tentare di abbattere un albero
Assicurarsi che le leggi e i regolamenti locali non proibiscano o disciplinino l'abbattimento degli alberi.
Tenere conto di tutto ciò che può influire sulla direzione di caduta, tra cui:
La direzione di caduta desiderata
L'inclinazione naturale dell'albero
Ramificazioni insolitamente pesanti e la possibilità che siano secrete o marce
Gli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee elettriche aeree e le fogne sotterranee
La velocità e direzione del vento
Accertarsi che esista una via di fuga per sfuggire ai rami o all'albero in caduta. Verificare che il percorso per allontanarsi sua privo di ostacoli che potrebbero intralciare i movimenti.
Ricordare che l'erba umida e la corteccia appena tagliata sono scivolose.
Non tentare di abbattere alberi il cui diametro sia superiore alla lunghezza di taglio della motosega:
Praticare un'incisione nel tronco per determinare la direzione di caduta.
Praticare un taglio orizzontale a una profundità che va da un quinto a un terzo del diametro dell'albero, perpendicularamente alla linea di caduta alla base dell'albero (fig. P).
Praticare un secondo taglio dall'alto in modo che si intersechi con il primo e consenta di ottenere un'incisione di 45^ circa.
Praticare un unico taglio orizzontale di abbattimento dall'alto lato a 25 - 50~mm al di sopra del centro dell'incisione di direzione (fig. Q). Non tagliare completamente fino all'incisione di direzione dato che si perderebbe il controllo della direzione di caduta.
Inserire uno o più cunei nel taglio per allargarlo e abbattere l'albero (fig. R).
Potatura degli alberi
Assicurarsi che le leggi e i regolamenti locali non proibiscano o disciplinino la potatura di rami. La potatura deve essere praticata solo da operatori esperti dato che vi è un maggior rischio di inceppamento della catena della sega e di contraccolpi.
Prima di eseguire la potatura, prendere in considerazione le condizioni prevalenti che potrebbero influire sulla direzione di caduta, tra cui:
lunghezza e peso del ramo da tagliare
ramificazioni insolitamente pesanti e la possibilità che siano secche o marce
gli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee elettriche aeree
la velocità e direzione del vento
il fatto che il ramo sia intrecciato con altri rami
L'operaire deve inoltre considerare come raggiungere il ramo e I'eventuale direzione di caduta. E probabile che il ramo oscilli verso il tronco. Sono infatti a rischio non solo l'operaatore e gli astanti, maanche oggetti e cose.
Per evitare la scheggiatura, eseguire il primo taglio versuso l'alto a una profondità massima pari a un terzo del diametro del ramo.
Praticare il secondo taglio versus il basso in modo da intersecarsi con il primo.
Taglio di ceppi (figg. S, Te U))
La procedura di taglio dipende dal sostegno che regge il ceppo.
Quando possibile, fare uso di un cavalletto. Iniziare sempre il taglio con la motosega accesa e la barra paraurti dentata (20) aicontatto del legno (fig. S). Per completare il taglio ricorrere all'azione rotante della barra paraurti dentata contro il legno.
Ceppi sostenuti per l'intera lunghezza
Praticare un taglio versus il basso, evitando di toccare il suolo per non smussare la lama della motosega.
Ceppi sosteni alle estremita:
Tagliare, in primo luogo, un terzo del diametro verso il basso per evitare scheggiature, e poi tagliare sono a raggiungere il primo intaglio.
Ceppi sostenuti a un'estremita:
In primo luogo tagliare un terzo di diametro in alto e poi tagliare in basso per evitare scheggiature.
Su un perdio:
Restore sempre sul lato alto del pendio.
Quando si tenta di tagliare un ceppo che si trova a terra (fig. T):
Fissarlo per mezzo di cunei o zepe. L'operaatore o gli astanti non devono tenere fermo il ceppo sedendosi o standoci sopra in piedi. Accertarsi che la motosega non venga aicontatto con il terreno.
Uso di un cavalletto (fig. U):
Si suggerisce vivamente di adoperare un cavalletto quando possibile.
Collocare il ceppo in posizione stabile. Tagliare sempre all'esterno dei bracci del cavalletto. Usare morse o fasce per fissare il pezzo da tagliare.
Taglio dei rami (fig. V)
Per rimuovere i rami di un albero abbattuto, lasciare i rami inferiori più grossi a sostenere il tronco in modo che sia sollevato da terra e rimuovere i rami più piccoli con un solo taglio. I rami sotto tensione devono essere tagliati alla base verso la cima per evitare che la motosega s'incepi.
Potare i rami dal lato opposto del tronco, in modo che quostosi frapponga tra la motosega e il corpo dell'operatore. Non tagliare mai tenerdo la motosega tra le gambe o a cavalcioni sul ramo da tagliare.
Ricerca guasti
| Problema Possibileca Cause Eventuale soluzione | ||
| L'életttroutensile non si accende | Pulsante di bloccaggio non premuto | Premere il pulsante di bloccaggio |
| Batteria non installata Installare la batteria | ||
| Batteria scarica Caricare la batteria | ||
| Batteria non installata correttamente | Estrarre la batteria e reinserirla | |
| La catena non si arresta entro 2 secondiadallo spagnimento | La catena è troppo allentata | Controllare la tensione della catena |
| La barra/catena sembrano essere calde/fumanti | Svuotare il serbatoio dell'olio | Controllare il livello del serbatoio dell'olio |
| Foro di lubrificazione intasato sulla barra della catena | Pulire i fori dell'olio (21 - fig. E) e la scanalatura attorno al bordo della barra della catena | |
| La catena è troppo tesa C ontrollare la tensione della catena | ||
| La punta dell'ingranaggio della barra di guida delve essere ingrassata | Oliare la punta dell'ingranaggio della barra di guida | |
| La catena della motosega non taglia bene | La catena è stata mon-tata all'incontrario | Controllare/modificare la direzione della catena |
| Affilare | ||
| La motosega non usa olio | Impurità nel serbatoio Svuotare l'olio dal serbatoio e sostituirlo | |
| Foro di lubrificazione nel tappo intasato | Eliminare le impurità dal foro | |
| Impurità sulla barra della catena | Eliminare le impurità e pulire la barra della catena | |
| Impurità dello scarico dell'olio | Eliminare le impurità | |
| La motosega si arresta improvisa- mente durante l'uso | Batteria scarica Caricare | a batteria se necessario |
| Batteria troppo calda Lasciare che la bat- teria si raffreddi per almeno 30 minuti prima di continuare il lavoro o ricaricarla | ||
| Protezione alla sovratensione | Riavviare la motosega. Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo ritmo. Non sovraccaricarlo | |
Manutenzione
La manutenzione regolare garantisce la durata dell'utensile e le sue prestazioni. Si suggerisce di eseguire regolarmente i controlli seguenti.
Attenzione! Prima di eseguire interventi di manutenzione su elettrotensili con oswana filo, procedere come descririto di seguito.
Specnere e scollegare l'elettroutensile dall'alimentazione elettrica.
Livello dell'olio
Il livello dell'olio nel serbatoio non deve scendere di altri un quarto del livello massimo.
Catena motosega e barra di guida
Dopo alcune ore d'uso e prima di riporre l'elettROUTensile, smontare la barra di guida (7) e la catena (6) della motosega e pulirle a fondo.
Accertarsi che la protezione sia pulita e priva di frammenti.
Lubricare la punta dell'ingranaggio e la barra della catena con gli apposti fori di lubrificazione (21) (fig. E). In quello modo il processo di usura avviene uniformmente lungo i binari della barra di guida.
Affilatura della catena
Per ottenerestrezzioni ottimali, è importantemantenere affiliati i denti della catena della motosega.
Le istruzioni su come eseguire questa procedura sono riportate sulla confezione dell'affilatoio.
Sostituzione delle catene del potatore consummate
Le catene di ricambio della motosega sono disponibili presso i dettaglianti o i centri di assistenza Black & Decker. Utilizzato esclusivamente pezioni di ricambio originali.
Filodella catena
I taglienti della catena della motosega perdono immediatamente il filo se toccano il terreno o un chiodo durante il taglio.
Tensione della catena del potatore
Controllare regolarmente la tensione della catena del potatore.
Riparazione della motosega
La motosega è stata fabbricata conformmente ai requisiti di sicurezza in vigore. Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato ed eseguite solo con pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli operatori a considerevoli rischi. Consigliamo di conservare il presente manuale d'uso in un luogo sicuro.
Protezione dell'ambiente

Raccolta differenziata. | prodotti e le batterie contrassegnati con quello significolo devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati, riducendo la richiesta di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle disposizioni vigenti a livello locale. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.2helpU.com.
Dati tecnici
| CS1825 H2 - GKC1825L H1 | ||
| Tensione | VDC | 18 |
| Lunghezza barra mm 250 | ||
| Lunghezza massima barra mm 250 | ||
| Velocità della catena (senza carico) m/sm 3,5 | ||
| Lunghezza massima di taglio (cm) mm 250 | ||
| Capacità serbatoio olio ml 55 | ||
| Peso | kg 3,1 |
| Batterie Caricabatterie (minuti) | |||||||||
| Cat# | Vdc | Ah | WeightKg | Cat# | 90590287* | N517386* | BDC1A | BDC2A | BDC2A36 |
| Amps | 400mA | 1A | 1A | 2A | 1.35A | ||||
| BL1518 | 18 | 1.5 | 0.38 | BL1518 | 225 | 90 | 90 | 25 | X |
| BL1518ST | 18 | 1.5 | 0.38 | BL1518ST | 225 | 90 | 90 | 45 | X |
| BL2018 | 18 | 2.0 | 0.39 | BL2018 | 300 | 120 | 120 | 60 | X |
| BL2018ST | 18 | 2.0 | 0.39 | BL2018ST | 300 | 120 | 120 | 60 | X |
| BL2518 | 18 | 2.5 | 0.43 | BL2518 | 380 | 150 | 150 | 75 | X |
| BL4018 | 18 | 4.0 | 0.64 | BL4018 | 600 | 240 | 240 | 120 | X |
| BL5018 | 18 | 5.0 | 0.7 | BL5018 | 750 | 300 | 300 | 135 | X |
| BL20362 | 36 | 2.0 | 0.64 | BL20362 | X | X | X | X | 90 |
| BL2536 | 36 | 2.5 | 0.68 | BL2536 | X | X | X | X | 110 |
| BL1554 | 18/54 | 1.5 | 1.08 | BL1554 | 225 | 90 | 90 | 45 | X |
| BL2554 | 18/54 | 2.5 | 1.2 | BL2554 | 380 | 150 | 150 | 75 | X |
*Non venduto come accessorio
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
LpA (pressione sonora) 79,0 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
LwA (pressione acustica) 90,5 dB(A), incertezza (K) 1,8 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:
Valore emissionsi vibrazioni (a_h) = 3,3m / s^2 incertezza (K) = 1,5m / s^2
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo "Dati tecnici" sono conformi a:
EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-13:2009 +A1:2011
2006/42/EC, catena motosega, Allegato IV
DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Paesi Bassi, ID ente
notificato n.: 0344
Livello di potenza acustica misurato in base a
2000/14/EC (Articolo 13, Allegato III):
L_WA (pressione sonora misurata) 90,5 dB(A)
L_WA (pressione sonora garantita) 93,0 dB(A)
Questi prodotti sono conformi alle Direttive
2006/42/EC, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
Per ulteriori informazioni, contattare Black & Decker al
segunte indirizzo oppure consultare l'ultima di copertina del
manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di quello documento technique e rilascia但这a dichiarazione periconto di Black & Decker.

Becky Cotsworth
Direttore - Gruppo di prodotti per esterni
Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre ai consumatori una garanzia di 24 mesi alla data di acquire. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida sui territori degli stati membrì dell'Unione Europea o dell'EFTA ( Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sare necessario presentare la prova di acquisto al venditore o all'agente di riparazione autorizzato.
I Termini e condizioni della garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede dell'agente di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all'indirizzo www.2helpU.com, o contattando l'ufficio Black & Decker di zona all'indirizzoindicato in questo manuale.
Visitare il nostro除去 www.blackanddecker.co.uk per registrar il nuovo prodotto Black & Decker e riceveve gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali.