DCN693 - Cucitrice DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCN693 DEWALT in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCN693 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCN693 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DCN693 DEWALT
italiano Per aver scelto un apparato DeWALT . Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di DeWALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici DCN693 DCN694 Tensione V
Tipo 1 1 Tipo di batterie Li-Ion Li-Ion Actuating mode Sequenziale/ RapidCycle Sequenziale Sequenziale/ RapidCycle Sequenziale Multi-velocità sì No Angolo caricatore 33° 33° Chiodi lunghezza (velocità 1) mm 40 35 lunghezza (velocità 2) mm 50-60 N/A diametro gambo mm 3,4-4,0 3,4-4,0 angolo 30–35° 30–35° geometria della testa round completo round completo tipo di collazione nastro di carta nastro di carta Peso (senza blocco batteria) kg 8,0 8,0 Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo EN60745
(livello pressione sonora delle emissioni) dB(A) 87 87
(livello potenza sonora) dB(A) 98 98 K (incertezza per il livello sonoro dato) dB(A) 3 3 Valore di emissione delle vibrazioni a
DCN693, DCN694 Congratulazioni! Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato in base al test standard indicato nella normativa EN60745 e può essere utilizzato per confrontare vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni riportato è relativo alle applicazioni principali dell’apparato. Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato per applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare i momenti in cui l’apparato è spento o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzare il lavoro.102 italiano Pacco batteria
Capacità Ah 3,0 1,5 4,0 Peso kg 0,64 0,35 0,61 Pacco batteria
Capacità Ah 2,0 5,0 1,3 Peso kg 0,40/0,45 0,62/0,67 0,35 Caricabatteria DCB105 Tensione di rete V
Tipo batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion Tempo di caricamento approssimativo dei pacchi batteria min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah) 55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah) Peso kg 0,49 Caricabatteria DCB107 Tensione di rete V
Tipo batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion Tempo di caricamento approssimativo dei pacchi batteria min 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah) 70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah) Peso kg 0,4 Caricabatteria DCB115 Tensione di rete V
Tipo batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion Caricabatteria DCB115 Tempo di caricamento approssimativo dei pacchi batteria min 22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah) 45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah) Peso kg 0,5 Fusibili: Europa Utensili a 230 V 10 A, rete elettrica Definizioni: linee guida per la sicurezza Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli. PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni personali gravi. AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decesso o lesioni personali gravi. ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve o moderata. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali. Segnala il pericolo di scosse elettriche. Segnala rischio di incendi. Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE
CHIODATRICE METALLICA CORDLESS
DCN693, DCN694 DeWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-16:2010. Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2004/108/CE(fino al 19.04.2016), 2014/30/UE (dal 20.04.2016) e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare DeWALT all’indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.103 italiano di modificare le spine e utilizzare sempre le prese appropriate. b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumenta. c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all’umidità. Se l’acqua entra nell’apparato elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta. e) Quando l’apparato elettrico viene impiegato all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. f) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale(salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare l’apparato elettrico quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali. b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spento prima inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l’apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull’interruttore o quando sono collegati alla Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di DeWALT
Markus Rompel Direttore Progettazione DeWALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Germania
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni personali.
Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentati a corrente(con cavo elettrico), sia a quelli a batteria(senza cavo).
1) SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti. b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi. c) Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) Le spine dell’apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare104 italiano sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l’apparato elettrico prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione. f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo. g) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
5) USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
a) Ricaricare l’apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria può provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente. b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati. L’utilizzo di ogni altro pacco batteria crea rischio di lesioni e d’incendio. c) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare ustioni o un incendio. d) In condizioni di uso eccessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitarne il contatto. In caso di contatto, sciacquare abbondantemente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico Il liquido emesso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
a) L’apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato,che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparato elettrico. rete elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso provoca incidenti. d) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell’apparato elettrico possono provocare lesioni personali. e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliore controllo dell’apparato nelle situazioni impreviste. f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. g) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l’attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste ultime.
4) USO E MANUTENZIONE DELL’APPARATO ELETTRICO
a) Non forzare l’apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L’apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è stato previsto. b) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o il blocco batteria dell’apparato elettrico prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di cambiare gli accessori o di riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l’apparato accidentalmente. d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l’apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persone inesperte. e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti e ogni altra condizione che possa influire105 italiano
- Prendere in considerazione le condizioni dell’area di lavoro. I chiodi possono penetrare nei pezzi in lavorazione sottili o scivolare all’esterno di angoli e spigoli del pezzo in lavorazione, mettendo in pericolo le persone.
- Non inserire i chiodi in prossimità dei bordi del pezzo in lavorazione.
- Non inserire i chiodi sopra altri chiodi dello stesso tipo. Rischi residui I seguenti rischi sono inerenti all’uso di queste macchine: – Infortuni causati da uso improprio dell’utensile. – Perdita di controllo perché l’utensile non è afferrato abbastanza saldamente. – Tensione muscolare alle braccia e alle mani, specialmente quando si lavora in alto sopra la testa. Effettuare sempre pause regolari quando si lavora per periodi di tempo lunghi. Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono: – Menomazioni uditive. – Rischio di lesioni personali causati da schegge volanti. – Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzo prolungato. – Perdita di controllo causata da rinculo. – Rischio di lesioni conseguenti alla presenza di punti di schiacciamento, spigoli vivi e a un maneggiamento non corretto del pezzo. – Rischio di lesioni provocate da bordi taglienti, quando si sostituiscono i chiodi o si inseriscono stecche di chiodi. Riferimenti sull’apparato Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Utilizzare protezioni acustiche. Utilizzare protezioni oculari. Radiazione visibile. Non guardare direttamente la luce. Istruzioni di sicurezza per chiodatrici a batteria
- Dare sempre per scontato che l’utensile contenga chiodi/punti. Se non si presta attenzione quando si maneggia la chiodatrice è possibile sparare inavvertitamente dei chiodi/ punti e provocare lesioni a persone.
- Non puntare l’utensile verso di sé o verso qualunque persona nelle vicinanze. Attivando inavvertitamente l’utensile è possibile sparare chiodi/punti e provocare lesioni.
- Non azionare l’utensile se non è tenuto saldamente contro il pezzo. Se l’utensile non è a contatto con il pezzo, il chiodo/punto può essere deviato lontano dal bersaglio.
- Scollegare lo strumento dalla presa di corrente quando il chiodo/punto è inceppato nell’utensile. La chiodatrice può essere attivata inavvertitamente se si rimuove il chiodo/punto inceppato quando è collegata alla presa.
- Non utilizzare questa chiodatrice per il fissaggio di cavi elettrici. Non è progettata per l’installazione di cavi elettrici e potrebbe danneggiare l’isolamento dei cavi elettrici causando in tal modo scosse elettriche o rischio d’incendio.
- Non adoperare l’apparato come martello. Per le esenzioni, consultare le proprie normative sul posto di lavoro nazionali e locali.
- Controllare sempre le normative applicabili al posto di lavoro.
- Utilizzare sempre occhiali di sicurezza.
- Utilizzare sempre protezioni oculari.
- Utilizzare esclusivamente dispositivi di fissaggio del tipo specificato nel manuale.
- Non utilizzare cavalletti per montare l’apparato a un supporto.
- Non smontare o bloccare alcuna parte dell’utensile per l’inserimento di elementi di fissaggio, come la sicura.
- Prima di ogni operazione, verificare che il meccanismo di sicurezza e azionamento funzioni correttamente e che tutti i dadi e i bulloni siano serrati.
- Evitare di azionare lo strumento per l’inserimento di chiodi in aria.
- Nell’area di lavoro, trasportare lo strumento in prossimità del pezzo in lavorazione tenendo una sola maniglia, e senza mai azionare l’interruttore.106 italiano d’acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie dalla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie dalla presa prima di cominciare a pulirlo.
- NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altro caricabatteria diverso da quelli di questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificatamente per lavorare insieme.
- Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili DeWALT . Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
- Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve.
- Per staccare dalla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il rischio che si danneggino entrambi.
- Assicurarsi che il cavo sia posto in modo da non essere calpestato, non faccia inciampare o altro che lo possa danneggiare o sollecitare.
- Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L’utilizzo di cavi di prolunga non idonei può dar luogo a rischio di incendio,scossa elettrica o folgorazione.
- Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le fessure sopra e sotto l’alloggiamento.
- Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituire immediatamente.
- Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in qualche altro modo. Portarlo in un centro di assistenza autorizzato.
- Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio. 35-60mm Lunghezza dei chiodi. 3.3–4.1 mm Spessore dei chiodi.
Angolo del caricatore.
POSIZIONE DEL CODICE DATA
Il codice data, che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. Esempio: 2016 XX XX Anno di fabbricazione Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento per caricabatterie compatibili(vedere Dati tecnici).
- Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funziona con la batteria. AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo di scossa elettrica. AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore. ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solamente batterie ricaricabili DeWALT
Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali e danni. ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore inserito nella presa di corrente, i contatti di carica esposti all’interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana107 italiano Indicatori di carica: DCB105 in carica carica completa ritardo per pacco caldo/freddo
sostituire il pacco batteria Indicatori di carica: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 in carica carica completa ritardo per pacco caldo/freddo*
- DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: la spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia dell’indicatore gialla sarà illuminata durante questa operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura di caricamento. I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettoso. Il caricabatteria indicherà una batteria difettosa non illuminandosi o visualizzando un motivo lampeggiante con la dicitura pacco batteria o caricabatteria difettoso. NOTA: questo potrebbe anche indicare un problema del caricabatteria. Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.
RITARDO PACCO CALDO/FREDDO
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/freddo, sospendendo il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria. Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità circa dimezzata rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non tornerà alla velocità di caricamento massima anche se la batteria si scalda. SOLO PACCHI BATTERIA AGLI IONI DI LITIO Gli apparati XR Li-Ion(agli ioni di litio) sono progettati con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da persone qualificate per evitare pericoli.
- Staccare il caricabatterie dalla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
- Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria.
- Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare di utilizzarlo con una tensione diversa. Ciò non vale per i caricabatterie da veicolo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie I caricabatteria DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 e DCB115 sono compatibili con pacchi batteria agli ioni di litio da 10.8V, 14,4V e 18V XR(DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B e DCB185). I caricabatteria DeWALT non richiedono alcuna regolazione e sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile. Procedura di caricamento(Fig. 2)
1. Collegare il caricatore ad una presa adatta
prima di inserire il gruppo batterie.
2. Inserire il pacco batteria(L) nel caricabatteria,
assicurandosi che sia completamente posizionato nel caricabatteria. La luce rossa(in carica) lampeggia continuamente, indicando che è iniziato il processo di carica.
3. Il completamento della carica sarà indicato dalla
luce rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco è completamente carico e può essere utilizzato in questo momento o lasciato nel caricabatterie. NOTA: per garantire la massima prestazione e durata delle batteria agli ioni di litio, caricare completamente la batteria prima di utilizzarla per la prima volta. Procedura di ricarica Consultare la tabella sottostante per lo stato di carica del pacco batteria.108 italiano ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare l’apparato di fianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi possono rimanere in piedi poggiando sul pacco batteria ma potrebbero cadere facilmente. ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO(LI-ION)
- Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente danneggiato o è completamente esausto. Il pacco batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e materiali tossici.
- Se il contenuto della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l’irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l’elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
- Il contenuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratorie. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persiste, rivolgersi a cure mediche. AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si può incendiare se esposto a scintilla o a fiamma. Trasporto Le batterie DeWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell’Associazione di trasporto aereo internazionale(IATA), le normative internazionali marittime sulle merci(IMDG) e l’Accordo europeo concernente il trasporto stradale internazionale di merci pericolose(ADR). Le celle e le batterie agli ioni di litio sono state testate conformemente alla sezione 38.3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci pericolose. Nella maggior parte dei casi, il trasporto di un pacco batteria DeWALT sarà esente dalla classificazione nella categoria pienamente regolamentata di Materiale pericoloso di classe 9. In generale, le due casistiche che richiedono il trasporto di Classe 9 sono: L’apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteria agli ioni di litio sul caricatore finché non è completamente carica. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione. Al momento dell’acquisto, il gruppo batteria non è completamente carico. Prima di utilizzare il pacco batteria e il caricatore, leggere le istruzioni di sicurezza di seguito e quindi seguire le procedure di caricamento delineate.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
- Non caricare o utilizzare il pacco batteria in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L’inserimento o la rimozione del pacco batteria dal caricabatterie può incendiare le polveri o i fumi.
- Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni personali.
- Caricare i pacchi batteria solo negli appositi caricabatteria DeWALT
- NON spruzzare o immergere in acqua o in altri liquidi.
- Non immagazzinare o non utilizzare l’apparato e il pacco batteria in posti dove la temperatura raggiunge o supera 40°C(104°F)(come nei capannoni o nelle costruzioni metalliche in estate). AVVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo. Se l’involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto, sia stato travolto o danneggiato in qualche modo(per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per il riciclaggio.109 italiano NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrà essere ricaricato prima dell’uso. Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti simboli: Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Vedere i Dati Tecnici per il tempo di ricarica. Batteria in carica. Batteria carica. Batteria difettosa. Ritardo per pacco caldo/freddo. Non toccare con oggetti conduttivi. Non caricare pacchi batteria danneggiati. Non esporre all’acqua. Far sostituire immediatamente i cavi difettosi. Caricare esclusivamente a temperature tra 4 ˚C e 40 ˚C. Solo per uso interno. Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l’ambiente. Caricare i pacchi batteria DeWALT
esclusivamente con i caricabatteria designati da DeWALT . Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati
DeWALT con un caricabatteria DeWALT potrebbero causare un’esplosione o comportare altre situazioni di pericolo.
1. Trasporto aereo di più di due pacchi batteria
agli ioni di litio DeWALT quando la confezione contiene soltanto pacchi batteria(senza utensili)
2. Qualsiasi spedizione contenente una batteria
agli ioni di litio con una classificazione energetica superiore a 100 Watt ore(Wh). Tutte le batterie agli ioni di litio hanno la classificazione Watt ore contrassegnata sul pacco. A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concernenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/ contrassegno e documentazione. Il trasporto delle batterie può causare incendi se i terminali della batteria entrano inavvertitamente a contatto con materiali conduttivi. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e causare un corto circuito. Le informazioni contenute nella presente sezione sono fornite in buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi che le proprie attività sia conformi alle normative in vigore. Pacco batteria TIPO BATTERIE I modelli DCN693 e DCN694 funzionano con un pacco batteria da 18 volt. Possono essere utilizzati i pacchi batteria per DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B o DCB185. Consultare Dati Tecnici per ulteriori informazioni. Istruzioni per la conservazione
1. Il posto migliore per la conservazione è
un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenere il massimo di prestazioni e di durata dalla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
2. Per la conservazione nel lungo periodo, si
raccomanda di ritirare un pacco batteria completamente carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.110 italiano
Le chiodatrici metalliche cordless DCN693 e DCN694 sono state progettate ESCLUSIVAMENTE per il fissaggio di elementi metallici con fori preformati a pezzi di legno. La chiodatrice metallica cordless è progettata per la modalità sequenziale e sequenziale RapidCycle. Le chiodatrici progettate solo per la modalità sequenziale POSSONO essere utilizzate su impalcature, scale, scale a pioli o strutture simile, es. assicelle dei tetti. Solo i dispositivi di fissaggio consigliati dal produttore hardware dei connettori metallici e che soddisfano i requisiti del codice di costruzione applicabili devono essere utilizzati in questo apparecchio per l’installazione di connettori. NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo sotto sorveglianza.
- Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di persone(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto. Sicurezza elettrica Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsi anche che la tensione del caricabatterie corrisponda a quella di rete. L’apparato DeWALT possiede doppio isolamento secondo la normativa EN60335, perciò non è necessario il collegamento a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza DeWALT
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) – utensili elettrici Tipo 12 per la classe I (messa a terra) – utensili elettrici
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale. Non bruciare il pacco batteria. Contenuto della confezione La confezione contiene: 1 Chiodatrice metallica 1 Ricambio per la punta di rilevamento del foro(solo modelli P2) 1 Caricabatterie(solo modelli P2) 2 Pacchi batteria(solo modelli P2) 1 Cassetta di trasporto(solo modelli P2) 1 Manuale di istruzioni NOTA: i pacchi batteria, i caricabatteria e le cassette di trasporto non sono inclusi nelle versioni
- Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
- Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente questo manuale. Descrizione(Fig. 1) AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte di esso. Si possono causare danni o lesioni personali. A. Grilletto di azionamento B. Blocco di sicurezza del grilletto di azionamento C. Dispositivo di scatto a contatto D. Rotella di regolazione della profondità E. Spia di batteria scarica e inceppamento/stallo F. Leva di rilascio dallo stallo G. Caricatore H. Fermo dispositivo di spinta
I. Selettore modalità
J. Gancio rotante di trave/cinghia K. Chiave esagonale in dotazione L. Gruppo batterie M. Punta di rilevamento del foro N. Leva di supporto del chiodo(DCN693) O. Interruttore di selezione della lunghezza del chiodo(DCN693)111 italiano del carburante non si illumina e sarà necessario ricaricare la batteria. NOTA: l’indicatore del carburante è solo un’indicazione del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la funzionalità dell’apparato ed è soggetto a variazioni in base ai componenti prodotto, alla temperatura e all’applicazione dell’utente finale. Gancio rotante di trave/cinghia (Fig. 6) Gancio di trave/cinghia(J) e può essere facilmente posizionato a sinistra o a destra dell’utensile per andare incontro a utilizzatori destri e mancini. Se si desidera non utilizzare affatto il gancio, è possibile ruotarlo verso la parte anteriore o posteriore della base del manico. Caricamento dell’apparato(fig. 4) AVVERTENZA: Inserire sempre il blocco di sicurezza del grilletto(B) e scollegare il pacco batteria prima di caricare e scaricare elementi di fissaggio. AVVERTENZA: i dispositivi di fissaggio utilizzati per installare connettori metallici devono soddisfare i requisiti dei regolamenti edilizi vigenti e devono essere installati in conformità con i requisiti del codice le specifiche del fornitore di hardware dei connettori metallici. La mancata corretta installazione dei connettori può causare cedimenti strutturali.
1. Far scorrere alla base del caricatore il fermo del
dispositivo di spinta a molla(H) per bloccarlo in posizione.
2. Selezionare un bastoncino a chiodo montato
adeguatamente.(Fare riferimento a Dati tecnici.) DeWALT raccomanda sempre di utilizzare chiodi di primo intervento recanti il marchio DeWALT
AVVERTENZA: su questo apparato sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da DeWALT , quindi l’utilizzo di accessori diversi con questo apparato potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di infortuni, con questo prodotto devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori raccomandati DeWALT
3. Inserire le stecche di chiodi nella fessura di
caricamento del caricatore, assicurandosi che le teste dei chiodi siano allineate correttamente all’apertura della fessura. Utilizzo di un cavo di prolunga Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie(vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1 mm
e la lunghezza massima è 30 m. Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni. AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente pacchi batteria e caricabatterie
WALT. Inserimento e rimozione del gruppo batterie dall’apparato(Fig. 2) NOTA: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria(L) sia completamente carico.
1. Allineare il pacco batteria(L) alle guide
all’interno dell’impugnatura dell’apparato.
2. Farlo scorrere nell’impugnatura finché il
pacco batteria non è saldamente posizionato nell’apparato e assicurarsi che non si disinnesti. PER RIMUOVERE IL PACCO BATTERIA DALL’APPARATO
1. Premere il pulsante di rilascio della batteria(U)
ed estrarre il pacco batteria dall’impugnatura dell’apparato.
2. Inserire il pacco batteria nel caricatore come
descritto nella sezione caricabatteria di questo manuale. PACCHI BATTERIA CON INDICATORE DEL LIVELLO DI CARBURANTE(FIG. 2, 2A) Alcuni pacchi batteria DeWALT comprendono un indicatore del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano il livello di carica rimanente nel pacco batteria. Per azionare l’indicatore del carburante, premere e tenere premuto il pulsante dell’indicatore del carburante(P). Una combinazione di tre spie LED verdi si illumina per designare il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella batteria scende al di sotto del limite utilizzabile, l’indicatore112 italiano
- Per i chiodi più corti, selezionare la posizione 1 impostando l’interruttore nella posizione più a sinistra.
- Per i chiodi più lunghi e le applicazioni più rigorose, selezionare la posizione 2 impostando l’interruttore nella posizione più a destra. Nel caso in cui i chiodi non raggiungano la profondità desiderata nell’impostazione della velocità 1, è possibile passare all’impostazione della velocità 2 per una maggiore potenza di inserimento. AVVISO: l’inserimento di chiodi sotto i 40mm di lunghezza utilizzando l’impostazione della velocità 2 causerà un’usura eccessiva all’apparato e potrebbe causare guasti prematuri. Impostazione della velocità Vantaggio Lunghezza tipica dei chiodi
Potenza per l’inserimento di chiodi più lunghi 50–60 mm
Maggiore durata dell’apparato, maggiore durata della batteria, maggiore velocità di inserimento dei chiodi 40 mm FUNZIONAMENTO Istruzioni per l’uso AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni. Corretto posizionamento delle mani(Fig. 7) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvvise. La posizione corretta delle mani richiede una mano sull’impugnatura principale(R) come illustrato.
4. Chiudere il caricatore rilasciando il fermo del
dispositivo di spinta. Facendo attenzione lasciar scorrere il fermo in avanti e impegnare la striscia di chiodi. Blocco sparo a vuoto La chiodatrice è dotata di un blocco sparo a vuoto che impedisce all’utensile di funzionare quando il caricatore è quasi vuoto. Quando rimangono nel caricatore circa 4-6 chiodi, il blocco sparo a vuoto dell’apparato si attiva. Fare riferimento a Caricamento dell’utensile per ricaricare una stecca di chiodi. NOTA: applicando una forza decisa sull’utensile è possibile controllare manualmente il blocco. Questo protegge l’utensile da potenziali danni in caso di caduta. Regolazione della profondità di inserimento(fig. 5) La profondità di inserimento del chiodo può essere regolata con la rotella di regolazione della profondità.
1. Per inserire il chiodo meno profondo, ruotare
la rotella di regolazione della profondità(D) a sinistra, verso il simbolo del chiodo in superficie.
2. Per affondare maggiormente un chiodo, ruotare
la rotella di regolazione della profondità(D) verso destra, verso il simbolo del chiodo profondo. Selezione della modalità(fig. 1) Per selezionare la modalità sequenziale standard, far scorrere il selettore della modalità di funzionamento(I) in modo da visualizzare l’icona con la freccia singola( ). Per selezionare la modalità sequenziale RapidCycle, far scorrere il selettore della modalità di funzionamento(I) in modo da visualizzare l’icona con la freccia doppia( ). NOTA: la durata della batteria in modalità sequenziale RapidCycle sarà più breve che nella modalità sequenziale standard. Lasciando l’utensile nella modalità sequenziale standard sarà possibile ottenere la massima durata della batteria. Impostazione della lunghezza del chiodo(Fig. 1) SOLO DCN693 Questa chiodatrice è munita di un interruttore di selezione della lunghezza del chiodo(O) situato sulla base.113 italiano AVVERTENZA: i dispositivi di fissaggio devono essere inseriti direttamente nel materiale. Non inclinare la chiodatrice durante l’inserimento di elementi di fissaggio. Fare riferimento alla Fig.8. AVVERTENZA: I chiodi per connettori metallici non sono progettati per penetrare nel metallo. Durante l’installazione di connettori metallici, posizionareSEMPRE la punta di rilevamento del foro nel foro preformao del connettore metallico e orientarla in modo tale che il chiodo sia perpendicolare al foro prima di tentare di inserire un elemento di fissaggio. Fare riferimento alla Figura 9. MODALITÀ SEQUENZIALE La modalità sequenziale viene utilizzata per la chiodatura intermittente. Offre la massima durata della batteria per l’inserimento di chiodi.
1. Utilizzando il selettore della modalità di
funzionamento(I), selezionare la modalità sequenziale( ).
2. Rilasciare il blocco di sicurezza del grilletto di
3. Posizionare la punta di rilevamento del foro(M)
nel primo foro sul connettore metallico ed esercitare una pressione verso il basso sull’utensile.
4. Tirare il grilletto(A) per azionare l’utensile.
5. Rilasciare il grilletto e sollevare la chiodatrice dal
6. Ripetere i passaggi da 3 a 5 per attivare
Nella modalità sequenziale RapidCycle, la velocità di rotazione del motore viene ripristinata automaticamente dopo l’inserimento di un chiodo per consentire una rapida chiodatura consecutiva, ma con tutti i benefici per la salute e la sicurezza di un modello di azionamento sequenziale. Pur offrendo la capacità di inserire più chiodi in meno tempo, questa modalità esaurisce più rapidamente la carica della batteria.
1. Utilizzare il selettore della modalità di
funzionamento(I) per selezionare la modalità sequenziale RapidCycle( ).
2. Rilasciare il blocco di sicurezza del grilletto di
azionamento(B). Preparazione dello Strumento(Fig. 1)
1. Rimuovere il pacco batteria(L) dall’utensile e
assicurarsi che l’utensile sia bloccato.
2. Rimuovere tutti i chiodi dal caricatore(G).
NOTA: Se i chiodi non vengono rilasciati, premere la leva di supporto del chiodo(N).
3. Verificare se la sicura(C) può muoversi
4. Ricaricare i chiodi nel caricatore.
5. Inserire il pacco batteria.
AVVERTENZA: non utilizzare l’utensile se la sicura o il dispositivo di spinta a molla non può muoversi liberamente. AVVISO: in nessun caso spruzzareo applicare in qualsiasi altro modo lubrificanti o solventi all’interno dell’utensile. Questo può compromettere seriamente la vita e le prestazioni dell’utensile. Utilizzazione del blocco del grilletto di azionamento(fig. 3) Ciascuna chiodatrice DeWALT è dotata di un blocco del grilletto di azionamento(B) che quando viene spinto verso destra come illustrato in Figura 3, impedisce all’utensile di sparare i chiodi bloccando il grilletto e togliendo l’alimentazione al motore. Quando il blocco del grilletto di azionamento viene premuto verso sinistra, l’utensile è pienamente funzionante. Il blocco del grilletto di azionamento deve essere sempre attivato ogni volta che si effettuano regolazioni o quando l’utensile non deve essere utilizzato immediatamente. Rodaggio dell’apparato Tenere presente che questo apparato richiede un periodo di rodaggio prima di funzionare alla massima potenza prevista. È possibile che l’apparato non inserisca chiodi lunghi a filo in modo uniforme durante tale periodo. Dopo aver inserito tra i 500 e i 1.000 chiodi, l’apparato dovrebbe aver completato il rodaggio ed è pronto a funzionare alla massima capacità. Azionamento/attivazione dell’utensile(fig. 1, 8, 9) L’utensile può essere azionato tirando il grilletto(A) in una di due modalità: modalità sequenziale o modalità sequenziale RapidCycle.114 italiano rimane in condizioni di stallo modificare il materiale e la lunghezza dei chiodi/punti per essere sicuri che il materiale sul quale sono applicati non sia troppo duro.Se l’unità rimane in condizioni di stallo modificare la selezione della modalità, il materiale e la lunghezza dei chiodi/punti per essere sicuri che il materiale sul quale sono applicati non sia troppo duro. DCN693 Se l’apparato continua a spegnersi, rivedere la selezione della velocità. A seconda dell’applicazione, potrebbe essere necessaria un’altra impostazione della velocità. Disinnesco di un chiodo inceppato(Fig. 1, 3) AVVERTENZA: Inserire sempre il blocco di sicurezza del grilletto(B) e scollegare il pacco batteria e scaricare gli elementi di fissaggio prima di tentare di eliminare un inceppamento. Se un chiodo si inceppa nel piede del cilindro, la spia di inceppamento/stallo(E) lampeggia. ATTENZIONE: durante la rimozione di un chiodo inceppato, NON orientare la chiodatrice con il naso o con la base della batteria rivolti verso l’alto. Il posizionamento della chiodatrice in questo modo aumenta la probabilità di ingerimento del chiodo inceppato o di pezzi del chiodo. Se una parte qualsiasi di un chiodo viene ingerita nell’utensile, il chiodo deve essere recuperato rimuovendo il coperchio superiore. NOTA: l’inceppamento potrebbe essere dovuto all’accumulo di detriti nel canale del cilindro. Verificare ed eliminare immediatamente i detriti come delineato di seguito se si ravvisano dei cambiamenti nelle prestazioni dell’apparato.
1. Rimuovere il pacco batteria dallo
strumento e inserire il blocco del grilletto di azionamento(B).
2. Dopo aver appoggiato l’utensile su un lato,
far scorrere alla base del caricatore il fermo del dispositivo di spinta a molla(H) per bloccarlo in posizione e scaricare la stecca di chiodi. NOTA: If nails don’t release press nail support lever(N).
3. Con la chiave esagonale(K) in dotazione,
allentare le due viti a testa esagonale(Q) nella parte superiore del caricatore.
4. Ruotare il caricatore(G) in avanti.
3. Posizionare la punta di rilevamento del foro(M)
nel primo foro sul connettore metallico ed esercitare una pressione verso il basso sull’utensile.
4. Tirare il grilletto(A) per azionare l’utensile.
5. Rilasciare il grilletto e sollevare la chiodatrice dal
piano di lavoro. NOTA: Il motore dell’utensile torna automaticamente alla massima velocità senza la pressione della sicura(C).
6. Ripetere i passaggi da 3 a 5 per attivare
l’inserimento del chiodo successivo. Spia a LED(Fig. 1) La tua chiodatrice è dotata di due spie luminose a LED(E) poste sul retro dell’utensile appena sotto il cappuccio posteriore. Vedi anche Risoluzione dei problemi per ulteriori istruzioni. BATTERIA SCARICA Sostituire la batteria con un pacco batteria carico. PACCO BATTERIA CALDOLasciar raffreddare la batteria o sostituirla con un pacco batteria freddo. CONDIZIONI DI INCEPPAMENTO/ STALLO Ruotare la leva di rilascio dallo stallo. Fare riferimento a Rilascio dallo stallo. UTENSILE CALDOLasciar raffreddare l’utensile prima di continuare a utilizzarlo. +/O o qualsiasi altra combinazione ERRORE Reimpostare l’apparato rimuovendo e reinserendo il pacco batteria o disattivando il blocco di attivazione. Se l’errore persiste, portare l’apparato presso un centro di assistenza DeWALT
autorizzato. Rilascio dallo stallo(Fig. 1, 3) Se la chiodatrice viene utilizzata in applicazioni con materiali duri in cui viene utilizzata tutta l’energia disponibile nel motore per inserire un chiodo/ punto, l’utensile può spegnersi. La lama di guida non completa il ciclo di inserimento e la spia di inceppamento/stallo(E) lampeggia. Ruotare la leva di rilascio dallo stallo(F) sull’utensile e il meccanismo attuerà il rilascio. Se la lama di guida non ritorna automaticamente nella posizione iniziale, procedere a Rimozione di un chiodo inceppato. Se l’unità115 italiano Lubrificazione L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. AVVISO: MAI spruzzare né applicare in altro modo lubrificanti o solventi di pulizia all’interno dello strumento. Questa operazione può limitare notevolmente la durata e le prestazioni dello strumento. Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati. AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIA
AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Staccare il caricabatteria dalla presa di corrente prima della pulizia. Sporco e grasso vengono rimossi dall’esterno del caricabatteria con un panno o uno spazzolino non metallico. Non utilizzare acqua né detergenti di alcun tipo. Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da DeWALT , quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni,
5. Rimuovere il chiodo inceppato/piegato usando
delle pinze, se necessario. Eliminare gli eventuali detriti nel canale dei chiodi se necessario. ATTENZIONE: Se una parte qualsiasi di un chiodo viene ingerita nell’utensile, il chiodo deve essere recuperato rimuovendo il coperchio superiore. Fare riferimento alla Figura 11 a, b, d, e.
6. Se la lama di guida è nella posizione verso il
basso, ruotare la leva di rilascio dallo stallo(F) sulla parte superiore della chiodatrice. NOTA: se la lama di guida non si ripristina dopo aver ruotato la leva di rilascio dallo stallo, può essere necessario ripristinare manualmente la lama con un cacciavite lungo.
7. Ruotare nuovamente il caricatore in posizione
sotto il boccaglio dell’utensile e serrare i bulloni esagonali(Q).
8. Reinserire il pacco batteria.
NOTA: lo strumento si disattiva e non si ripristina fino a quando non è stato rimosso e reinserito il pacco batteria.
9. Reiserire i chiodi nel caricatore(vedi
Caricamento dell’utensile).
10. Rilasciare il fermo del dispositivo di spinta(H).
11. Disinserire il blocco di sicurezza del grilletto di
azionamento(B) quando si è pronti a proseguire l’inchiodatura. Se se i chiodi si inceppano frequentemente nel piede del cilindro, far effettuare la manutenzione dell’utensile in un centro di assistenza DeWALT
autorizzato. MANUTENZIONE Questo apparato DeWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a pulizia periodica. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni. Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili.116 italiano su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati DeWALT
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti. SOSTITUZIONE DELLA PUNTA DCN6931-XJ(FIG. 10) Con il tempo la punta di rilevamento del foro(M) sarà soggetta all’usura e necessiterà di essere sostituita. AVVERTENZA: Per la propria sicurezza, leggere il manuale d’istruzioni dell’elettroutensile prima di utilizzare qualsiasi accessorio. La mancata osservanza di questi avvertimenti potrebbe causare lesioni personali o danni all’apparato e all’accessorio. Durante l’assistenza tecnica, utilizzare solamente parti di ricambio identiche. PER SOSTITUIRE LA PUNA DI RILEVAMENTO DEL FORO:
1. Utilizzando un cacciavite a testa piatta, spingere
delicatamente la rondella di gomma dura(S) via dal perno di fissaggio della punta(T).
2. Far scorrere il perno(T) fuori dal naso della
3. Tirare la punta usurata/danneggiata fuori dal
4. Inserire una nuova punta di rilevamento del foro.
5. Inserire il nuovo perno di fissaggio(T) attraverso
il naso e la punta di rilevamento del foro.
6. Premere la nuova rondella di gomma dura(S)
nuovamente sul perno di fissaggio. NOTA: Utilizzare solo il nuovo perno e la guarnizione in dotazione con il kit DCN6931. La guarnizione in gomma non deve essere riutilizzata. KIT DI SOSTITUZIONE DELLA MOLLA DI RITORNO DCN6901(FIG. 11A-11E) Con il tempo, le molle di ritorno della lama dell’avvitatore si usureranno e necessiteranno di essere sostituite. È evidente che le molle necessitano di essere sostituite se la lama dell’avvitatore non ritorna nella posizione iniziale dopo ogni inserimento. Per verificare - aprire lo scomparto come riportato nella sezione Disinnesco di un chiodo inceppato e se le molle si sono usurate sarà possibile muovere l’avvitatore avanti e dietro nel canale dei chiodi senza incontrare resistenza. L’apparato è stato progettato in modo tale che sia facilmente possibile sostituire le molle di ritorno in meno di 5 minuti in loco utilizzando l’accessorio DCN6901-XJ. AVVERTENZA: per la propria sicurezza, leggere il manuale d’istruzioni dell’apparato prima di utilizzare qualsiasi accessorio. La mancata osservanza di questi avvertimenti potrebbe causare lesioni personali o danni all’apparato e all’accessorio. Durante l’assistenza tecnica, utilizzare solamente parti di ricambio identiche. AVVISO: tutte le parti meccaniche del kit di sostituzione della molla di ritorno sono indicate per comodità e verifica di inclusione. Il kit contiene anche un pacchetto di adesivo Loctite per l’utilizzo al passaggio 9. Fare riferimento alla figura 11e. PER SOSTITUIRE LE MOLLE DI RITORNO ROTTE: NOTA: le molle devono essere sostituite in coppia, utilizzando esclusivamente il kit di sostituzione della molla accessorio DeWALT
1. Utilizzando la chiave(K) fornita in dotazione,
allentare le due viti(AA) su ambo i lati dell’unità. Fare riferimento alla figura11a.
2. Rimuovere il sistema di ritorno(BB) dall’unità.
Fare riferimento alla figura11b.
3. Far scorrere il fermaglio della guida della
molla(CC) via dalla guida della molla(DD). Fare riferimento alla figura11c.
4. Ruotare e rimuovere il respingente della
molla(EE) e rimuovere la rondella(FF) e la molla di ritorno(GG). Fare riferimento alla figura11d.
5. Montare la nuova molla di ritorno e la rondella
sulla guida della molla(DD). Comprimendo la molla con la rondella vicino all’estremità opposta della guida, ruotare il nuovo respingente della molla finché non oltrepassa la scanalatura(HH) del fermaglio della guida della molla.
6. Montare saldamente il nuovo fermaglio della
guida della molla e posizionare il respingente contro il fermaglio.
7. Ripetere i passaggi 3–6 per la seconda molla.
NOTA: Controllare il ritorno del profilo facendo scorrere il profilo sulla guida della molla e lasciandolo andare. Dovrebbe tornare indietro a causa della forza delle molle.
8. Far scorrere il sistema di ritorno(BB)
nuovamente nell’unità. Fare riferimento alla figura11d. È importante provare l’allineamento del profilo e il volano prima di avvitare il sistema di ritorno nuovamente sull’unità. È possibile farlo collegando una batteria e quindi spingendo e rilasciando il naso dell’unità contro un piano o una superficie rigida. Questo manderà su di giri il motore.117 italiano Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.2helpU.com. Pacco batteria ricaricabile Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l’ambiente.
- Far scaricare il pacco batteria completamente, quindi rimuoverlo dalla radio.
- Le batteria agli ioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al proprio concessionario o presso un’apposita stazione di riciclaggio. Le batterie raccolte verranno riciclate o smaltite in modo appropriato. NOTA: quando il profilo e il volano sono correttamente allineati, si udirà il motore decelerare dalla massima velocità. Se il profilo e il volano non sono allineati correttamente, il motore potrebbe non avviarsi o potrebbe rallentare molto più rapidamente del normale insieme a un forte stridore dall’unità. In tal caso, rimuovere e riposizionare il sistema di ritorno.
9. Una volta posizionato correttamente il sistema
di ritorno, aprire la bustina di Loctite
- fornita in dotazione e applicarne una piccola quantità sulla filettatura delle due viti(AA) e rimontare le due viti utilizzando la chiave e serrare saldamente. Fare riferimento alla figura11e. AVVERTENZA: testare sempre l’unità inserendo dei chiodi corti nel legno morbido per assicurarsi che l’utensile funzioni correttamente. Se l’utensile non funziona correttamente, contattare immediatamente un centro di assistenza DeWALT riconosciuto.
ALL’APERTURA. Non inalare i fumi. Impedire il contatto con gli occhi, la pelle e gli indumenti. Utilizzare soltanto in una zona ben ventilata. Conservare lontano dalla portata dei bambini.
TRATTAMENTO DI PRONTO
SOCCORSO: Contiene dimetacrilato poliglicolico, glicole propilenico oleato poliglicolico, biossido di titanio e idroperossido di cumene. In caso di ingerimento, chiamare immediatamente un Centro Antiveleno o un medico. Non indurre il vomito. In caso di inalazione, spostare la persona all’aria fresca. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare per 15 minuti. Rivolgersi a un medico. In caso di contatto con la pelle, sciacquare bene con acqua. In caso di contatto con gli indumenti, rimuoverli. *Loctite
è un marchio registrato di Henkel Corp. Rispetto ambientale Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.118 italiano
SINTOMO CAUSA SOLUZIONE
Il motore non funziona con il dispositivo di scatto a contatto premuto Blocco del grilletto in posizione di blocco Sbloccare il blocco del grilletto di azionamento Blocco inserimento a vuoto innestato, impedendo al dispositivo di scatto a contatto di effettuare la corsa completa Inserire altri chiodi nel caricatore. L’utensile è in stallo, impedendo al motore di girare Ruotare la leva di rilascio dallo stallo sull’utensile e il meccanismo attuerà il rilascio. Se la lama di guida non viene ripristinata, rimuovere la batteria e spingere manualmente la lama indietro nella posizione iniziale. Dispositivo di scatto a contatto piegato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Il motore si ferma dopo 5 secondi Funzionamento normale, rilasciare il dispositivo di scatto a contatto e premere. I terminali sono sporchi o danneggiati Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Circuito elettronico interno danneggiato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Grilletto di azionamento danneggiato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Batteria calda Lasciar raffreddare la batteria o sostituirla con un pacco batteria freddo. Utensile caldo Lasciar raffreddare l’utensile prima di continuare a utilizzarlo. L’utensile non si aziona (il motore gira ma l’utensile non inserisce un chiodo) Blocco inserimento a vuoto innestato, impedendo al dispositivo di scatto a contatto di effettuare la corsa completa Inserire chiodi nel caricatore. Batteria scarica o danneggiata Controllare il livello di carica se sul pacco batteria viene visualizzato lo stato di carica. Caricare o sostituire il pacco batteria, se necessario. Chiodo inceppato/la lama di guida non torna nella posizione iniziale Rimuovere la batteria, rimuovere il chiodo inceppato, azionare ripetutamente la leva di rilascio dallo stallo, (spingere in su manualmente la lama di guida se necessario) reinserire la batteria. Gruppo di guida/ritorno danneggiato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Meccanismo interno inceppato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Circuito elettronico interno danneggiato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Il motore si avvia, ma genera molto rumore Chiodo inceppato e la lama di guida è bloccata in posizione abbassata Utilizzare la leva di rilascio dallo stallo, rimuovere eventuali chiodi inceppati e riportare manualmente nella posizione iniziale la lama di guida, se necessario. Gruppo di guida/ritorno danneggiato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
MOLTI PROBLEMI COMUNI POSSONO ESSERE RISOLTI FACILMENTE UTILIZZANDO IL SEGUENTE GRAFICO. Per problemi più gravi o persistenti, contattare il più vicino centro di riparazione autorizzato DeWALT
o contattare l’ufficio DeWALT all’indirizzo indicato in questo manuale. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, staccare SEMPRE il pacco batteria dallo strumento prima di tutte le riparazioni119 italiano
SINTOMO CAUSA SOLUZIONE
La lama di guida continua a rimanere bloccata in posizione abbassata Chiodo inceppato e la lama di guida è bloccata in posizione abbassata Utilizzare la leva di rilascio dallo stallo, rimuovere eventuali chiodi inceppati e riportare manualmente nella posizione iniziale la lama di guida, se necessario. Gruppo di guida/ritorno danneggiato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Materiale e lunghezza dei chiodi/punti Se l’utensile continua a essere in stallo (costringendo a girare la leva rilascio dallo stallo) scegliere un materiale e una lunghezza dei chiodi/ punti per i quali il materiale sul quale devono essere applicati non sia troppo duro. Residui nel piede del cilindro Pulire la zona del boccaglio e guardare da vicino se ci sono frammenti di chiodi bloccati nella guida. L’apparato non ha ancora completato il rodaggio I nuovi apparati possono richiedere 500-1.000 chiodi prima di completare il rodaggio. Inserire chiodi più corti durante tale periodo se si riscontrano difficoltà a inserire i chiodi a filo. Uso della velocità errata (solo DCN693) Se si sta tentando di inserire chiodi con codolo ad anello più lunghi in materiali di legno morbido o in materiali più duri con la velocità 1, regolare l’impostazione della velocità alla posizione 2. L’utensile funziona ma non guida fino in fondo i chiodi/punti Regolazione della profondità insufficiente Girare la rotella di regolazione su una profondità maggiore. L’utensile non è saldamente a contatto del pezzo Applicare una forza adeguata a far aderire saldamente l’utensile al pezzo. Fare riferimento al manuale di istruzioni. Lunghezza del materiale e del dispositivo di fissaggio Se l’utensile continua a essere in stallo (costringendo a girare la leva di rilascio dallo stallo) scegliere un materiale e una lunghezza dei chiodi/ punti per i quali il materiale sul quale devono essere applicati non sia troppo duro. Bordo della lama di guida usurato o danneggiato Sostituire gruppo di guida/ritorno. Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Meccanismo di azionamento danneggiato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
L’apparato non ha ancora completato il rodaggio I nuovi apparati possono richiedere 500-1.000 chiodi prima di completare il rodaggio. Inserire chiodi più corti durante tale periodo se si riscontrano difficoltà a inserire i chiodi a filo. Uso della velocità errata (solo DCN693) Se si sta tentando di inserire chiodi con codolo ad anello più lunghi in materiali di legno morbido o in materiali più duri con la velocità 1, regolare l’impostazione della velocità alla posizione 2. L’utensile funziona, ma non spara chiodi/punti Non ci sono chiodi nel caricatore Inserire i chiodi nel caricatore. Chiodi con dimensione o angolo non corretti Utilizzare solo i chiodi consigliati. Fare riferimento a Dati tecnici. Residui nel piede del cilindro Pulire la zona del boccaglio e guardare da vicino se ci sono frammenti di chiodi bloccati nella guida. Residui nel caricatore Pulire il caricatore. Caricatore usurato Sostituire il caricatore Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Lama di guida usurata o danneggiata Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Molla del dispositivo di spinta danneggiata Sostituire la molla; rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Chiodo inceppato Chiodi con dimensione o angolo non corretti Utilizzare solo i chiodi consigliati. Fare riferimento a Dati tecnici. Le viti del caricatore non sono state strette dopo l’ultima ispezione o rimozione per inceppamento Assicurarsi di stringere i bulloni esagonali del caricatore con la chiave in dotazione. Lama di guida usurata o danneggiata Sostituire la lama di guida. Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Materiale e lunghezza dei chiodi/punti Se l’utensile continua a essere in stallo (costringendo a girare la leva rilascio dallo stallo) scegliere un materiale e una lunghezza dei chiodi/ punti per i quali il materiale sul quale devono essere applicati non sia troppo duro. Residui nel piede del cilindro Pulire la zona del boccaglio e guardare da vicino se ci sono frammenti di chiodi bloccati nella guida. Caricatore usurato Sostituire il caricatore Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato DeWALT
Il blocco sparo a vuoto è innestato quando rimangono solo 7-9 chiodi nel caricatore e l’utente sta applicando una forza eccessiva al dispositivo di scatto a contatto, bypassando il blocco Caricare altri chiodi nel caricatore per disinnestare il blocco inserimento a vuoto. L’apparato non ha ancora completato il rodaggio I nuovi apparati possono richiedere 500-1.000 chiodi prima di completare il rodaggio. Inserire chiodi più corti durante tale periodo se si riscontrano difficoltà a inserire i chiodi a filo. Uso della velocità errata (solo DCN693) Se si sta tentando di inserire chiodi con codolo ad anello più lunghi in materiali di legno morbido o in materiali più duri con la velocità 1, regolare l’impostazione della velocità alla posizione 2. Prestazioni scadenti nell’inserimento dei fori Punta di rilevamento di un foro usurata o danneggiata Sostituire la punta con il kit. Se le prestazioni scadenti permangono, portare l’utensile presso un agente di riparazione DeWALT
Notice-Facile