DCN693 - Hæftemaskine DEWALT - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis DCN693 DEWALT i PDF-format.

📄 260 sider Dansk DA 💬 AI-spørgsmål
Notice DEWALT DCN693 - page 8
Vejledningsassistent
Drevet af ChatGPT
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : DEWALT

Model : DCN693

Kategori : Hæftemaskine

Download vejledningen til din Hæftemaskine i PDF-format gratis! Find din vejledning DCN693 - DEWALT og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. DCN693 af mærket DEWALT.

BRUGSANVISNING DCN693 DEWALT

Figure 11a Figure 11c Figure 11d Figure 11e Figure 11b BB6 Dansk Tillykke! Du har valgt et DeWALT -værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DeWALT

af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DCN693 DCN694 Spænding V

Type 1 1 Batteritype Li-Ion Li-Ion Affyring Sekventiel/ RapidCycle Sekventiel Sekventiel/ RapidCycle Sekventiel Multi-speed Yes No Magasinvinkel 33° 33° Søm længde (hastighed 1) mm 40 35 længde (hastighed 2) mm 50-60 N/A sømdiameter mm 3,4-4,0 3,4-4,0 vinkel 30–35° 30–35° hovedgeometri runde runde bearbejdningstype papir papir Vægt (uden batteripakke) kg 8,0 8,0 Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN 60745:

(lydtryksniveau) dB(A) 98 98 K (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A) 3 3 Vibrationsemissionsværdi a

1,5 1,5 Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en standardiseret test, der er angivet i EN60745 og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen imidlertid variere. Det kan forøge eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant.

TRÅDLØS METALKONNEKTOR SØMPISTOL

DCN693, DCN694 Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også tage højde for de gange, værktøjet slukkes, eller når det kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant. Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, organisation af arbejdsmønstre. Dansk (oversat fra original brugsvejledning)7 Dansk Sikringer: Europa 230V værktøj 10 Amp, el-net Definitioner: sikkerhedsretningslinjer Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på disse symboler. FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der medmindre den undgås, vil resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der medmindre den undgås, kunne resultere i død eller alvorlig personskade. FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller moderat personskade. BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere i produktskade. Angiver risiko for elektrisk stød. Angiver brandfare. EF-konformitetserklæring MASKINDIREKTIV

følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne

Batteritype 10,8/14,4/18 Li-Ion Ca. opladningstid af batteripakke min 22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah) 45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah) Vægt kg 0,58 Dansk c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk stød. d) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.

3) PERSONLIG SIKKERHED

a) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader. c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning til ulykker. d) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade. e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske værktøj, når uventede situationer opstår. Markus Rompel Direktør for maskinteknik DeWALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Tyskland

ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere risikoen for personskader. Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøjer ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarsler og instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.

Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske(ledning) eller batteribetjente(trådløse) elværktøj.

1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker. b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. c) Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen.

2) ELEKTRISK SIKKERHED

a) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten. Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik sammen med jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for elektriskstød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet.9 Dansk andre opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation.

5) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF BATTERI

a) Må kun genoplades med den oplader, som er angivet af fabrikanten. En oplader, der er beregnet til en bestemt type batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges med en anden type batteripakke. b) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker, der er beregnet til hver enkelt type. Brug af andre batteripakker kan skabe risiko for personskade og brand. c) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den holdes borte fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre små metalgenstande, der kan danne forbindelse mellem to elektriske kontaktflader. Kortslutninger mellem batterikontakter kan forårsage forbrænding eller brand. d) Hvis en batteripakke udsættes for overlast, kan der sive væske ud. Undgå kontakt. Hvis væsken berøres ved et tilfælde, skal der skylles med masser af vand. Hvis der kommer væske i øjnene, skal der desuden søges lægehjælp. Batterivæske kan forårsage irritation eller forbrænding.

a) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret servicetekniker, som udelukende benytter identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets driftssikkerhed opretholdes. Sikkerhedsinstruktioner for trådløse sømpistoler

  • Sørg altid for, at værktøjet er forsynet med lukkemekanismer. Skødesløs håndtering af sømpistolen kan medføre uventet udløsning af lukkemekanismer og personskader.
  • Ret ikke værktøjet imod dig selv eller nogen i nærheden. Uventet udløsning vil løsne lukkemekanismen og medføre personskade.
  • Aktivér kun værktøjet, når det er sikkert placeret imod et arbejdsemne. Hvis værktøjet ikke har kontakt til arbejdsemnet, kan lukkemekanismen blive afledt væk fra dit mål.
  • Slå strømmen fra værktøjet, hvis lukkemekanismen blokeres i værktøjet. Når du frigør en blokeret lukkemekanisme, kan sømpistolen blive aktiveret ved et uheld, hvis strømmen er tilsluttet. f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele. g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer forårsaget af støv.

a) Undlad at bruge magt over for det elektriske værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det er beregnet til. b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten og/ eller batterienheden fra det elektriske værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet. d) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde af børn, og tillad ikke personer, som ikke er bekendt med dette elektriske værktøj eller disse instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf. e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj. f) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre. g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i overensstemmelse med disse instruktioner, idet der tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til10 Dansk Bær høreværn. Brug øjeværn. Synlig stråling Kig ikke ind i lyset. 35-60mm Sømlængde. 3.3–4.1 mm Sømtykkelse.

Magasinvinkel DATOKODEPOSITION Datokoden, der også inkluderer produktionsåret, er tryk på huset. Eksempel: 2016 XX XX Produktionsår Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteriopladere GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og driftsinstruktioner for kompatible batteriopladere se Tekniske data).

  • Før du bruger opladeren, læs alle instruktioner og de sikkerhedsmæssige afmærkninger på opladeren, batteripakken og produktet. ADVARSEL: Risiko for chok. Lad ikke nogen flydende væsker komme ind i opladeren. Det kan resultere i et elektrisk chok. ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning med en reststrømskapacitet på 30mA eller mindre. FORSIGTIG: Risiko for brand. For at reducere risikoen for kvæstelser, oplad kun DeWALT genopladelige batterier. Andre batterityper kan eksplodere og forårsage personskader. FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med udstyret. BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte opladerkontakter blive kortsluttet af fremmede materialer. Fremmede materialer af en ledende art
  • Brug ikke denne strømpistol til fastgørelse af kabler. Den er ikke designet til installation af elkabler og kan beskadige isoleringen på elkabler og kan fremkalde elektrisk chok eller brandfare.
  • Anvend ikke værktøjet som en hammer. For undtagelser kontrollér de lokale arbejdspladsregulativer.
  • Kontrollér altid de lokale arbejdspladsregulativer.
  • Brug altid sikkerhedsbriller.
  • Brug altid kun de fastgørelseselementer, der er angivet i vejledningen.
  • Brug ikke stativer til montering af værktøjet til en holder.
  • Adskil eller bloker ikke nogen dele af det elektriske værktøjs fastgørelseselementer som f.eks. kontaktudløseren.
  • Før udførelsen af en opgave skal det kontrolleres, at sikkerheds- og -aftrækkermekanismen fungerer korrekt, og at alle bolte og møtrikker er ordentligt fastspændt.
  • Sømpistolen må aldrig affyres ud i luften.
  • Når værktøjet bæres omkring i arbejdsområdet må dette aldrig gøres med aftrækkeren aktiveret.
  • Tag hensyn til forholdene på arbejdsområdet. Sømmene kan trænge igennem tynde arbejdsemner eller smutte på arbejdsemnets hjørner og kanter og derved forårsage fare for personskade.
  • Undlad at drive søm tæt på arbejdsemnets kant.
  • Undlad at drive søm oven på andre søm. Restrisici På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: – Hørenedsættelse. – Risiko for personskade som følge af flyvende partikler. – Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt under betjening. – Risiko for personskade som følge af forlænget brug. Mærkning på værktøjet Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: Læs brugsvejledningen før brug.11 Dansk lignende kvalificeret person for at forebygge enhver risiko.
  • Tag stikket til opladeren ud af kontakten før forsøg på nogen form for rengøring. Dette vil reducere risikoen for elektrisk chok. Fjernelse af batteripakken vil ikke reducere denne risiko.
  • Forsøg ALDRIG at tilslutte 2 opladere til hinanden.
  • Opladeren er designet til at køre på standard 230V husholdningsstrøm. Forsøg ikke at bruge den med en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere til køretøjer.

GEM DISSE INSTRUKTIONER

Opladere DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 og DCB115 opladere accepterer 10.8V, 14,4V og 18V XR Li-Ion(DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B og DCB185) batteripakker. DeWALT opladere kræver ingen justering og er designet til at være så brugervenlige som muligt. Opladningsprocedure(Fig. 2, 2a)

1. Indsæt opladeren i en passende udgang, før

batteripakken indsættes.

2. Indsæt batteripakken(L) i opladeren og

kontrollér, at pakken sidder godt fast i opladeren. Det røde(opladnings) lys vil blinke hele tiden og angive, at opladningsprocessen er startet.

3. Når opladningen er færdig, vil det blive angivet

af den røde lampe, som vil lyse konstant på ON. Pakken er fuldt opladet og kan nu anvendes eller kan efterlades i opladeren. BEMÆRK: For at sikre maksimal ydeevne og levetid for litium-ion-batteripakker skal batteripakken lades helt op, før den anvendes første gang. Opladningsproces Se tabellen nedenfor for batteripakkens opladestatus. Ladeindikatorer: DCB105 oplader fuldt opladet forsinkelse ved varmt/koldt batteri

udskift batteripakke som for eksempel, men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie eller anden koncentration af metalliske partikler skal holdes på afstand af opladerens huller. Tag altid stikket til opladeren ud fra kontakten, når der ikke er indsat en batteripakke. Tag stikket til opladeren ud før forsøg på at rengøre den.

  • Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken med andre opladere end dem, der er omtalt i denne manual. Opladeren og batteripakken er specielt designet til at arbejde sammen.
  • Disse opladere er ikke beregnet til anden brug end opladning af DeWALT

genopladelige batterier. Al anden brug kan medføre risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige elektriske stød.

  • Udsæt ikke opladeren for regn eller sne.
  • Træk i stikket i stedet for ledningen, når opladeren frakobles. Dette vil reducere risikoen for beskadigelse af elstikket og ledningen.
  • Sørg for at ledningen er placeret, så den ikke bliver trådt på, snublet over eller på anden måde bliver genstand for skader eller belastning.
  • Anvend kun en forlængerledning, når det er absolut nødvendigt. Anvendelse af en ukorrekt forlængerledning kan resultere i risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige elektriske stød.
  • Anbring ikke noget oven på opladeren eller anbring opladeren på et blødt underlag, der kan blokere ventilationshullerne og medføre for megen intern varme. Anbring opladeren på afstand af alle varmekilder. Opladeren ventileres gennem huller i toppen og bunden af huset.
  • Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget—få dem omgående udskiftet.
  • Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den med til et autoriseret værksted.
  • Demontér ikke opladeren, tag den med til et autoriseret værksted, når service eller reparation er påkrævet. Ukorrekt genmontering kan medføre risiko for elektrisk chok, livsfarlige elektriske stød eller brand.
  • Hvis ledningen beskadiges, skal den omgående udskiftes af producenten, hans forhandler eller12 Dansk

LÆS ALLE INSTRUKTIONER

  • Oplad ikke eller brug batteripakken i en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Isætning eller udtagning af batteripakken fra opladeren kan antænde støv eller dampe.
  • Tving aldrig batteripakken ind i opladeren. Foretag ikke nogen ændringer på batteripakken, så den kan passe ind i en ikke kompatibel oplader, da batteripakken kan blive sprængt og kan medføre personskader.
  • Oplad kun batteripakker i DeWALT opladere.
  • Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller andre væsker.
  • Opbevar eller brug ikke værktøjet og batteripakken på steder, hvor temperaturen kan nå op på eller overstige 40°C(104°F)(som f.eks. uden for skure eller metalbygninger om sommeren). ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken. Hvis batteripakken er revnet eller beskadiget, indsæt den ikke i opladeren. Undgå at mase, tabe eller beskadige batteripakken. Anvend ikke en batteripakke eller oplader, der har fået et hårdt slag, er blevet tabt, kørt over eller blevet beskadiget på anden vis(f. eks. stukket med en nål, slået med en hammer, trådt på). Det kan medføre elektriske chok eller livsfarlige elektriske stød. Beskadigede batteripakker skal returneres til forhandleren for genanvendelse. FORSIGTIG: Placér værktøjet på siden på et fast underlag, hvor det ikke medfører fare for at vælte eller falde, når det ikke er i brug. Visse værktøjer med store batteripakker kan stå oprejst på batteripakken, men kan være lette at vælte.
  • Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært beskadiget eller helt opslidt. Batteripakken kan eksplodere i åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding af lithium-ion-batteripakker.
  • Hvis batteriets indhold kommer i kontakt med huden, skal området omgående vaskes med mild sæbe og vand. Hvis batterivæske kommer i øjnene, lad vand løbe Ladeindikatorer: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 oplader fuldt opladet forsinkelse ved varmt/koldt batteri*
  • DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Det røde lys vil fortsætte med at blinke, men et gult indikatorlys vil blive tændt under denne handling. Når batteriet har opnået en passende temperatur, vil det gule lys blive slukket, og opladeren vil genoptage opladningsproceduren. Kompatible oplader(E) vil ikke oplade en defekt batteripakke. Opladeren vil angive defekt batteri ved at nægte at lyse eller ved at vise problem pakke eller oplader blinkmønster. BEMÆRK: Dette kan også betyde et problem med opladeren. Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at blive kontrolleret.

VARM/KOLD PAKKEFORSINKELSE

Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for koldt, starter den automatisk en varm/ kold pakkeforsinkelse og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en passende temperatur. Opladeren skifter derefter automatisk til pakkeopladningsfunktion. Denne funktion sikrer maksimal batterilevetid. En kold batteripakke vil oplade med ca. halvdelen af hastigheden for en varm batteripakke. Batteripakken vil oplade ved den lavere hastighed gennem hele opladningscyklussen og vil ikke vende tilbage til maksimal opladningshastighed, selvom batteriet varmer. KUN LITHIUM-ION-BATTERIPAKKER XR Li-Ion værktøjerne er designet med et elektronisk beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod overbelastning, overopvarmning eller dyb afladning. Værktøjet vil automatisk slå fra, hvis det elektroniske beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker, anbring li-ion batteriet på opladeren, indtil det er helt opladet. Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteripakker Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved bestilling af nye batteripakker. Batteripakken er ikke fuldt opladet, når du køber det. Før du bruger batteripakken og opladeren, læs sikkerhedsinstruktionerne nedenfor og følg derefter de angivne procedurer.13 Dansk Batteripakke BATTERITYPE DCN693 og DCN694 bruger et batteri på 18 volt. DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B eller DCB185 batterier kan anvendes. Se Tekniske data for yderligere oplysninger. Anbefalet opbevaring

1. Det bedste opbevaringssted er køligt og

tørt, hvor den ikke udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare batteripakker ved stuetemperatur, når de ikke er i brug.

2. For langtids opbevaring anbefales det at

opbevare en fuldt opladet batteripakke et køligt, tørt sted uden for opladeren for optimale resultater. BEMÆRK: Batteripakker bør ikke opbevares helt tømt for opladning. Batteripakken skal genoplades før brug. Mærkater på oplader og batteripakke Udover de piktogrammer, der anvendes i denne vejledning, kan mærkater på opladeren og battteripakken vise de følgende piktogrammer: Læs brugsvejledningen før brug. Se Tekniske data vedrørende opladningstid. Batteri oplader. Batteri opladt. Batteri defekt. Forsinkelse ved varmt/koldt batteri. Berør aldrig kontaktflader med strømførende genstande. Beskadigede batteripakker må ikke oplades. Må ikke udsættes for vand. over det åbne øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører. Hvis det er nødvendigt at søge lægehjælp, består batterielektrolytten af en blanding af flydende organiske karbonater og lithiumsalte.

  • Indholdet af åbnede battericeller kan forårsage luftvejsirritation. Sørg for frisk luft. Søg lægehjælp, hvis symptomerne vedvarer. ADVARSEL: Fare for forbrændinger. Batterivæske kan være brændbar, hvis den udsættes for gnister eller åben ild. Transport DeWALT batterier opfylder alle gældende skibsfartsregler som foreskrevet af industrien og juridiske standarder, som omfatter FN’s anbefalinger om transport af farligt gods, den internationale lufttransportforening(IATA), farligt gods regulativer, de internationale maritime farligt gods(IMDG) regler og den europæiske konvention om international transport af farligt gods ad landevejen(ADR). Litium- ion-celler og batterier er blevet testet i henhold til afsnit 38.3 i FN´s anbefalinger om tests og kriterier for transport af farligt gods. I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en DeWALT

batteripakke være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret klasse 9 farligt materiale. Generelt de to tilfælde, der kræver afsende i klasse 9 er:

litium-ion-batteripakker, når pakken kun indeholder batteripakker(intet værktøj) og

2. Alle forsendelser der indeholder et litium-ion

batteri med en energivurdering større end 100 watt timer(Wh). Alle litium-ion batterier har W timeberegning markeret på pakken. Uanset om en forsendelse anses for at være undtaget eller fuldt reguleret, er det speditørernes ansvar at rådføre sig med de seneste regler for emballerings-, mærknings- og dokumentationskrav. Transport af batterier kan muligvis forårsage brand, hvis batteripolerne uforvarende kommer i kontakt med ledende materialer. Ved transport af batterier sørg for, at batteriets poler er beskyttet og godt isoleret fra materialer, der kan komme i kontakt med dem og forårsage en kortslutning. Oplysningerne i dette afsnit i vejledningen er givet i god tro og menes at være korrekte på det tidspunkt, hvor dokumentet blev oprettet. Men der gives ingen garanti, udtrykt eller underforstået. Det er købers ansvar at sikre, at vedkommendes aktiviteter er i overensstemmelse med de gældende regulativer.14 Dansk G. Magasin H. Skubberlås

J. Roterende spær/bæltekrog K. Indbygget sekskantnøgle L. Batteripakke M. Spids til lokalisering af hul N. Støttearm til søm(DCN693) O. Funktionsvælger til sømlængde(DCN693) TILSIGTET BRUG DCN693 og DCN694 trådløse metalkonnektor sømpistoler er blevet designet UDELUKKENDE til fastgørelse af metalhardware med præformede huller til træarbejdsemner. Den trådløse metalkonnektor sømpistol er designet til sekventiel og RapidCycle sekventiel funktion. Sømpistoler designet kun for sekventiel/ stødvirkende funktion MÅ anvendes på stilladser, trapper, stiger eller stige-lignende konstruktioner, f.eks. taglægter osv. Kun nittere, der anbefales af metalkonnektor hardwareproducenten, og som opfylder de gældende bygningsreglementkrav, må anvendes i dette værktøj til installation af konnektorer. MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser. Disse ledningsfrie sømpistoler er professionelle værktøjsmaskiner. LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj.

  • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt. Elektrisk sikkerhed Den elektriske motor er konstrueret til bare én spænding. Kontrollér altid, at batteripakken svarer til spændingen på mærkepladen. Kontrollér også, at spændingen på din oplader svarer til din el-netspænding. Din DeWALT -oplader er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN60335. Derfor kræves der ingen jordledning. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås gennem DeWALT ‘s serviceorganisation. Defekte ledninger skal udskiftes omgående. Oplad kun mellem 4 ˚C og 40 ˚C. Kun til indendørs brug. Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse afbatteripakken. Oplad kun DeWALT batteripakker med de specielle DeWALT opladere. Opladning af andre typer batteripakker end de specielle DeWALT batterier med en DeWALT oplader, kan få dem til at sprænges eller føre til andre farligesituationer. Destruér ikke batteripakken. Pakkens indhold Pakken indeholder: 1 Metalkonnektor sømpistol 1 Udskiftning af spids til lokalisering af hul(kun P2 modeller) 1 Oplader(kun P2 modeller) 2 Batteripakker(kun P2 modeller) 1 Værktøjskasse(kun P2 modeller) 1 Betjeningsvejledning BEMÆRK: Batteripakker, opladere og værktøjskasser er ikke inkluderede i N-versioner.
  • Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport.
  • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening. Beskrivelse(Fig. 1) ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen dele deraf. Det kan medføre materiale- eller personskade. A. Udløser B. Udløsersikkerhedslås C. Kontaktudløser D. Hjul til justering af dybde E. Indikatorlys for lavt batteri & blokering/ fastlåsning F. Udløsergreb for fastlåsning15 Dansk BEMÆRK: Brændstofmåleren giver kun en indikation af den opladning, der resterer i batteripakken. Den angiver ikke værktøjets funktionalitet og er underlagt variation baseret på produktkomponenter, temperatur og slutbrugeranvendelse. Drejning af spær/bæltekrog(Fig. 6) Spær/bæltekrog(J) kan nemt placeres til venstre eller højre for værktøjet, så den passer til venstre- eller højrehåndede brugere. Hvis brug af krogen overhovedet ikke ønskes, kan den drejes til forsiden eller bagsiden af håndtaget. Fyldning af værktøjet(fig. 4) ADVARSEL: Aktiver altid udløserens sikkerhedslås(B) og frakobl batteripakken før påfyldning og tømning af fastgørelseselementer. ADVARSEL: Nittere, der bruges til at installere metalkonnektorer, skal opfylde kravene i de gældende bygningsreglementer og skal installeres i overensstemmelse med reglementskrav og metalkonnektor hardwareleverandørens specifikationer. Hvis konnektorerne ikke installeres korrekt, kan det resultere i strukturelle fejl.

1. Skub den fjederbelastede skubberlås(H) il

bunden af magasinet til at låse den på plads.

2. Vælg en passende kollationeret sømstok.(Se

Tekniske data.) DeWALT vil altid anbefale, at du bruger DeWALT søm af eget fabrikat. ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D

WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant værktøj med dette apparat. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af

3. Indsæt sømstrimler i magasinets

påfyldningsrille, kontroller at sømhovederne rettes korrekt ind efter rilleåbningen.

4. Luk magasinet ved at udløse skubberlåsen.

Lad låsen glide forsigtigt fremad og aktivere sømstrimlen. Tør brandlås Sømpistolen er udstyret med en tør brandlås, som forhindrer værktøjet i at blive aktiveret, når magasinet næsten er tomt. Når der er ca. 4 til 6 søm tilbage i magasinet, aktiveres værktøjets tørre brandlås. SeFyldning af værktøjet for at genopfylde en stok Brug af forlængerledning Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, der er egnet til strømforsyningen til din oplader(se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1 mm

; den maksimale længde er 30 m. Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.

SAMLING OG JUSTERING

ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser, anbring forlæns-/baglænsknappen i startspærreposition eller slå værktøjet fra og frakobel batteripakken, før der foretages nogen justeringer, eller der af-/påmonteres tilbehør eller ekstraudstyr. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. ADVARSEL: Anvend kun DeWALT

batteripakker og -opladere. Indsættelse og fjernelse af batteripakken fra værktøjet(Fig. 2) BEMÆRK: For de bedste resultater kontrollér at batteripakken(L) er fuldt opladet. SÅDAN INSTALLERES BATTERIPAKKEN I VÆRKTØJETS HÅNDTAG

1. Ret batteripakken(L) ind efter rillerne inde i

2. Skub den ind i håndtaget, indtil batteripakken

sidder godt fast i værktøjet og kontrollér, at den ikke river sig løs. SÅDAN FJERNES BATTERIPAKKEN FRA VÆRKTØJET

1. Tryk på udløserknappen(O) og træk

batteripakken ud fra værktøjets håndtag.

2. Isæt batteripakken i opladeren som beskrevet i

opladerafsnittet i denne vejledning. BATTERIPAKKER TIL BRÆNDSTOFMÅLER(FIG. 2, 2A) Nogle DeWALT batteripakker indeholder en brændstofmåler, som består af tre grønne LED lys, som angiver niveauet for den resterende opladning i batteripakken. Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde brændstofmålerknappen(P) nede. En kombination af de tre grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende opladning. Når niveauet for opladning i batteriet ligger under den brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og batteriet skal genoplades.16 Dansk

Øget slidstyrke på værktøjet, øget batterilevetid, øget affyringshastighed af søm 40 mm BETJENING Brugsvejledning ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende regler. ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser, anbring forlæns-/baglænsknappen i startspærreposition eller slå værktøjet fra og frakobel batteripakken, før der foretages nogen justeringer, eller der af-/påmonteres tilbehør eller ekstraudstyr. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. Korrekt håndposition(Fig. 7) ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du ALTID anvende den rette håndposition som vist. ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion. Korrekt håndposition kræver en hånd på hovedhåndtaget(R) som vist. Klargøring af Værktøjet(Fig. 1)

1. Fjern batteripakken(L) fra værktøjet og

kontrollér, at værktøjet er låst.

2. Tag alle søm ud af magasinet(G).

BEMÆRK: Hvis sømmene ikke udløses, tryk på støttearmen til sømmene(N).

3. Kontroller om kontaktudløseren(C) kan bevæge

4. Fyld sømmene i magasinet igen.

5. Isæt en batteripakke.

ADVARSEL: Brug ikke værktøjet hvis kontaktudløseren eller sømskubberen ikke kan bevæge sig frit. BEMÆRK: Spray ALDRIGeller anvend på nogen måde smøremidler eller rengøringsmidler inde i værktøjet. Dette kan med kollationerede søm BEMÆRK: Hvis der lægges kraftig vægt på værktøjet er det muligt at tilsidesætte låsen. Dette beskytter værktøjet fra mulig skade, hvis det tabes. Justering af indslåningsdybden(fig.5) Sømmets indslåningsdybde kan justeres ved hjælp af dybdejusteringshjulet.

dybdejusteringshjulet(D) mod højre, imod symbolet for dybere søm. Valg af funktion(fig. 1) Du vælger standard sekventiel funktion ved at skubbe funktionsvælgeren(I) til at vise enkelt pil( ) symbolet. Du vælger RapidCycle sekventiel funktion ved at skubbe funktionsvælgeren(I) til at vise dobbelt pil ( ) symbolet. BEMÆRK: Batterilevetiden i RapidCycle sekventiel funktion vil blive kortere end i standard sekventiel funktion. Du opnår maksimal batterilevetid ved at lade værktøjet stå i standard sekventiel funktion. Indstilling af sømlængde(fig. 1) KUN DCN693 Denne sømpistol er udstyret med en funktionsvælger til sømlængde(O) placeret på foden.

  • For kortere søm, vælg position 1 ved at indstille vælgeren til positionen yderst til venstre.
  • For længere søm og hårdere opgaver, vælg position 2 ved at indstille vælgeren til positionen yderst til højre. I tilfælde af, at sømmene ikke kører i dybden i hastighedsindstilling 1, kan du være nødt til at skifte til hastighedsindstilling 2 for at få mere kraft. BEMÆRK: Affyring af søm under en længde på 40mm ved hjælp af hastighedsindstilling 2 vil give ekstra slitage på dit værktøj og kan resultere i tidlige fejl. Hastighedsindstilling Fordel Typisk sømlængde

Strømstyrke til affyring af længere søm 50–60 mm17 Dansk

5. Udløs udløseren og hæv sømmet fra

I RapidCycle sekventielle funktion gendannes motorens omdrejningstal automatisk efter at have slået et søm i for at tillade hurtig fortløbende sømning, men med alle de sundhedsmæssige & sikkerhedsmæssige fordele ved et sekventielt aktiveret mønster. Samtidig med fordelen ved at slå flere søm i på kortere tid, tømmer denne funktion hurtigere batteriopladningen.

1. Brug funktionsvælgeren(I) til at vælge

RapidCycle sekventielle funktion( ).

2. Udløs udløserlåsen(B).

3. Anbring spidsen til lokalisering af hullet(M) i det

første hul på metalkonnektoren og tryk den ned på værktøjet.

4. Træk i udløserkontakten(A) for at aktivere

5. Udløs udløseren og hæv sømmet fra

arbejdsoverfladen. BEMÆRK: Værktøjets motor returnerer automatisk til fuld hastighed, uden at kontaktspidsen(C) trykkes ned.

6. Gentag trinene 3–5 for at aktivere det næste

søm. Lysdiodeindikator(Fig. 1) Din sømpistol er udstyret med to lysdiodeindikatorlys(E) som er placeret bag på værktøjet lige under bagdækslet. Se også Fejlfinding for flere instruktioner. LAVT BATTERI Udskift batteriet med en opladet pakke. VARM PAKKE Lad batteriet afkøle eller udskift det med en kold pakke. BLOKERINGS-/ FASTLÅSNINGSTILSTAND Drej på udløsergrebet for at udløse fastlåsningen. Se Udløsning af fastlåsning.

Lad værktøjet afkøle før du fortsætter med at bruge det. få en alvorlig indvirkning på værktøjets levetid og ydeevne. Anvendelse af udløserlåsen(fig. 3) Alle DeWALT sømpistoler er udstyret med en udløserlås(B) som når den skubbes til højre som vist i figur 3, forhindrer værktøjet i at affyre et søm ved at låse udløseren og ved at omlede strømmen til motoren. Når udløsersikkerhedslåsen er trykket til venstre, vil værktøjet være fuldt funktionsdygtigt. Udløserlåsen skal altid være slået til, når der foretages justeringer, eller når værktøjet ikke er direkte i brug. Indkøring af værktøjet Bemærk venligst at dette værktøj skal have en indkøringsperiode, før det kan virke med fuld kraft på grund af dele, som har brug for at komme i indgreb med hinanden. Det kan ske, at værktøjet ikke affyrer lange søm konsekvent i niveau i denne periode. Efter affyring af mellem 500 og 1000 søm skulle værktøjet være indkørt og kan arbejde med fuld kapacitet. Aktivering/affyring af værktøjet(fig.1, 8, 9) Værktøjet kan aktiveres ved at trække udløseren(A) til en af to funktioner: sekventiel funktion eller RapidCycle sekventiel funktion. ADVARSEL: Fastgørelseselementer skal drives lige ind i materialet. Vip ikke sømpistolen under arbejde med fastgørelseselementer. Se figur 8. ADVARSEL: Metalkonnektorsøm er ikke designet til at trænge igennem metal. Ved installation af metalkonnektorer, placer ALTID spidsen til lokalisering af hullet i metalkonnektorens præformede hul, og drej den så sømmet vender vinkelret mod hullet før forsøg på at slå et fastgørelseselement. Se figur 9. SEKVENTIEL FUNKTION Den sekventielle funktion anvendes til diskontinuerlig sømning. Den giver maksimal batterilevetid for islåning af søm.

1. Vælg ved hjælp af funktionsvælgeren(I) den

sekventielle funktion( ).

2. Udløs udløserlåsen(B).

3. Anbring spidsen til lokalisering af hullet(M) i det

første hul på metalkonnektoren og tryk den ned på værktøjet.

4. Træk i udløserkontakten(A) for at aktivere

2. Efter du har lagt værktøjet på siden, skub

den fjederbelastede skubberlås(H) til bunden af magasinet til at låse den på plads og tøm sømstrimlen. BEMÆRK: Hvis sømmene ikke udløses, tryk på støttearmen til sømmene(N).

3. Løsn ved hjælp af det medfølgende

unbracoværktøj(K) de to sekskantbolte(Q) øverst i magasinet.

4. Drej magasinet(G) fremad.

5. Tag det fastklemte/bøjede søm ud. Brug

eventuelt en tang. Udrens om nødvendigt eventuelle rester i sømkanalen. FORSIGTIG: Hvis et stykke af sømmet presses ind i værktøjet, skal sømmet tages ud ved at fjerne topdækslet. Se figur 11 a, b, d, e.

6. Hvis indslåningbladet er i nedad position, drej

udløsergrebet(F) ovenpå sømmet. BEMÆRK: Hvis indslåningsbladet ikke nulstilles efter drejning af udløsergrebet til at udløse fastlåsningen, manuel nulstilling af bladet med en lang skruetrækker kan blive nødvendig.

7. Drej magasinet tilbage til positionen under

værktøjsnæsen og spænd sekskantboltene(Q).

8. Sæt igen batteripakken i.

BEMÆRK: Værktøjet vil deaktivere sig selv og vil ikke nulstille, før batteripakken er taget ud og genindsat.

9. Læg igen søm i magasinet(se Fyldning af

11. Deaktivér udløsersikkerhedslåsen(B) når du er

klar til at fortsætte med at sømme. Hvis sømmene tit sidder fast i spidsen, få værktøjet efterset af et autoriseret DeWALT

serviceværksted. VEDLIGEHOLDELSE Dit DeWALT -elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet. ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser, anbring forlæns-/baglænsknappen i startspærreposition eller slå værktøjet fra og frakobel batteripakken, før der foretages nogen justeringer, eller der af-/påmonteres tilbehør eller ekstraudstyr. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. Der kan ikke udføres service på opladeren eller batteripakken.

ELLER eller enhver anden kombination. FEJL Nulstil værktøjet ved at udtage og genindsætte batteripakken eller ved at slå udløserlåsen til og fra. Hvis fejlkoden stadig er der, tag værktøjet med hen til et autoriseret DeWALT

værksted. Udløsning af fastlåsning(Fig. 1, 3) Hvis sømpistolen anvendes i til en hård opgave, hvor al tilgængelig energi i motoren bruges til at drive en fastgørelse, kan værktøjet gå i stå. Indslåningsbladet afsluttede ikke kørselscyklussen, og indikatorlyset(E) for blokering/fastlåsning vil blinke. Drej udløsergrebet(F) til at udløse fastlåsningen på værktøjet, og mekanismen udløses. Hvis indslåningsbladet ikke automatisk vender tilbage til startpositionen, fortsæt til Udtagning af fastklemte søm. Hvis enheden fortsætter er fastlåst, skal du gennemgå valgfunktionen, længden på materialet og fastgørelseselementet for at sikre, at opgaven ikke er for hård. DCN693 Hvis der forekommer kontinuerlige stop, kig på valg af hastighed. Afhængigt af opgaven kan det være nødvendigt at indstille til en anden hastighed. Udtagning af fastklemte søm (Fig. 1, 3) ADVARSEL: Aktiver altid udløserens sikkerhedslås(B) og frakobl batteripakken og tag fastgørelseselementerne ud før forsøg på at afhjælpe en blokering. Hvis et søm sætter sig fast i næsestykket vil indikatorlyset(E) for blokering/fastlåsning blinke. FORSIGTIG: Når du fjerner et fastsiddende søm, ret IKKE sømpistolen med næsen op eller med batterifoden op. Placering af sømpistolen på denne måde gør, at der vil være en større sandsynlighed for, at det fastklemte søm eller stykker af sømmet presses ind i sømpistolen. Hvis et stykke af sømmet presses ind i værktøjet, skal sømmet tages ud ved at fjerne topdækslet. BEMÆRK: Stoppet kan være et resultat af ophobning af snavs i næsekanalen. Kontrollér og fjern omgående eventuelt snavs som skitseret nedenfor, hvis du bemærker ændringer af værktøjets ydeevne.

1. Tag batteripakken ud af værktøjet og aktivér

udløserlåsen(B).19 Dansk DCN6931-XJ UDSKIFTNING AF SPIDS(FIG. 10) Med tiden slides spidsen til lokalisering af hullet(M) og skal eventuelt udskiftes. ADVARSEL: For din egen sikkerhed, læs betjeningsvejledningen for værktøjet, før du bruger noget tilbehør. Hvis du undlader at følge disse advarsler, kan det medføre personskade og alvorlig beskadigelse afværktøjet og tilbehøret. Brug kun identiske udskiftningsdele ved servicering af dette værktøj. SÅDAN UDSKIFTES SPIDSEN TIL LOKALISERING AF HULLER:

1. Skub forsigtigt ved hjælp af en flad

skruetrækker spændeskiven af hårdt gummi(S) ud af spidsens fastgørelsesstift(T).

2. Skub stiften(T) ud af sømpistolnæsten.

3. Træk den slidte/beskadigede spids ud af

4. Indsæt en ny spids til lokalisering af huller.

5. Indsæt den nye fastgørelsesstift(T) gennem

næsten og spidsen til lokalisering af huller.

6. Tryk den nye spændeskive af hårdt gummi(S)

tilbage på fastgørelsesstiften. BEMÆRK: Brug kun den nye stift og skiven, der følger med DCN6931 sættet. Gummiskiven bør ikke genbruges.

DCN6901 OMBYTNINGSSÆT TIL RETURFJEDER

(FIG. 11A-11E) I tidens løb – vil indslåningsbladets returfjedre blive slidte, og det kan være nødvendigt at udskifte dem. Det vil være indlysende, at fjedrene skal udskiftes, hvis indslåningsbladet ikke vender tilbage efter hvert skud. Du kan kontrollere det ved at åbne magasinet som nævnt i afsnittet Udtagning af fastklemte søm , og hvis fjedrene er slidte, kan du flytte bladet frem og tilbage i sømkanalen med meget lidt modstand. Værktøjet er designet på en sådan måde, at det er muligt at udskifte returfjedrene på mindre end 5 minutter på stedet ved brug af tilbehør DCN6901-XJ. ADVARSEL: For din egen sikkerhed, læs betjeningsvejledningen for værktøjet før du bruger noget tilbehør. Hvis du undlader at følge disse advarsler, kan det medføre personskade og alvorlig beskadigelse afværktøjet og tilbehøret. Brug kun identiske udskiftningsdele ved servicering af dette værktøj. BEMÆRK: Alle mekaniske dele i fjederombytningssættet til fjederen Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. BEMÆRK: Der må IKKE sprøjtes eller på nogen anden måde påføres smøremidler eller rengøringsmidler i værktøjet. Dette kan påvirke værktøjets levetid og ydelse i alvorlig grad. Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske.

RENGØRINGSINSTRUKTIONER FOR OPLADEREN

ADVARSEL: Fare for elektrisk stød. Afbryd strømforsyningen til opladeren før rengøring. Snavs og fedt kan fjernes fra opladerens yderside med en klud eller blød børste, der ikke er af metal. Brug ikke vand eller rengøringsmidler. Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af DeWALT , ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af DeWALT

Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør.20 Dansk ADVARSEL: Kontrollér altid enheden ved at slå korte søm ind i blødt træ for at sikre, at værktøjet arbejder korrekt. Hvis værktøjet ikke arbejder korrekt, kontakt omgående et anerkendt DeWALT servicecenter. ADVARSEL: LOCTITE

INDHOLDET EFTER ÅBNING. Indånd ikke røg. Få det ikke i øjnene eller på hud eller klæder. Brug det kun i et godt ventileret område. Hold det uden for børns rækkevidde. FØRSTEHJÆLPSBEHANDLING: Indeholder polyglycol dimethacrylat, polyglycol-oleat propylenglycol, titandioxid og cumenhydroperoxid. Hvis det sluges, kontakt omgående den nærmeste skadestue eller en læge. Fremtving ikke opkastning. Hvis det er indåndet, flyt personen ud i frisk luft. Hvis i øjnene, skyld dem med vand i 15 minutter. Søg lægehjælp. Hvis på huden, skyl godt med vand. Hvis på klæder, tag dem af. *Loctite

er et registreret varemærke tilhørende Henkel Corp. Miljøbeskyttelse Særskilt indsamling. Produkter og batterier mærket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Produkter og batterier indeholder materialer, der kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale regulativer. Du kan finde yderligere oplysninger på www.2helpU.com. Genopladelig batteripakke Dette batteri har en lang levetid, men skal udskiftes, når det ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver, der før var lette at udføre. Ved afslutningen af batteriets rimelige levetid bortskaffes det på en miljøsikker måde:

  • Sørg for, at batteripakken er helt afladet og tag den derpå ud afværktøjet.
  • Litium-ion-celler er genanvendelige. Tag dem med til din forhandler eller til den lokale genbrugsplads. De indsamlede batteripakker vil blive genanvendt eller korrekt bortskaffet. er vist for nemheds skyld og kontrol vedrørende indeslutning. Sættet indeholder også en pakke Loctite klæbemiddel til brug i trin 9. Se figur11e. SÅDAN UDSKIFTES KNÆKKEDE RETURFJEDRE: BEMÆRK: Fjedre bør udskiftes parvis og kun ved anvendelse af det korrekte DeWALT ombytningssæt til tilbehørsfjedre.

1. Løsn ved hjælp af den vedlagte nøgle(K) de

to skruer(AA) på hver side af enheden. Se figur11a.

2. Fjern retursystemet(BB) fra enheden. Se

3. Skub fjederskinneklipsen(CC) af

spændeskiven(FF) og returfjederen(GG). Se figur11c.

5. Montér den nye returfjeder og spændeskive

på fjederskinnen(DD). Mens fjederen presses sammen med spændeskiven tæt ved den modsatte ende af skinnen, vrid den nye fjeders stødfanger, indtil den er forbi rillen(HH) til fjederens skinneclips.

6. Montér den nye fjederrilleclips, så den sidder

godt fast og anbring stødfangeren imod clipsen.

7. Gentag trinene 3–6 for den næste fjeder.

BEMÆRK: Kontrollér profilens tilbagevenden ved at skubbe profilen op ad fjederrillen og lade den køre. Den bør vende tilbage på grund af kraften fra fjedrene.

8. Skub retursystemet(BB) tilbage i enheden. Se

figur 11d.Det er vigtigt at afprøve justering af profilen og svinghjulet, før retursystemet skrues tilbage på enheden. Dette kan gøres ved at tilslutte et batteri og skubbe og derefter udløse næsen på enheden imod en bænk eller en hård overflade. Dette vil starte motorspinning. BEMÆRK: Når profilen og svinghjulet er rettet korrekt ind, vil du høre, at motoren går i frigear fra fuld hastighed. Hvis profilen og svinghjulet ikke er korrekt rettet ind, er det muligt, at motoren ikke vil starte, kan gå meget hurtigere ned i fart end normalt sammen med en høj skurrende lyd fra enheden. Hvis dette sker skal retursystemet udtages og genindsættes.

9. Når retursystemet er anbragt korrekt, åbn den

medfølgende pose med Loctite®* og påfør lidt på gevindet på de to skruer(AA) og montér igen de to skruer ved hjælp af nøglen og stram dem godt. Se figur 11e.21 Dansk

Motor kører ikke med kontaktspidsen trykket ind Udløserlås i låst position Lås udløserlåsen op. Tør kørelås aktiveret, blokerer kontaktspidsen i fuld bevægelse Læg flere søm i magasinet. Værktøjet sidder fast og forhindrer motoren i at dreje Drej udløsergrebet til at udløse fastlåsningen på værktøjet, og mekanismen udløses. Hvis indslåningsbladet ikke vender tilbage, tag batteriet ud og skub manuelt indslåningsbladet tilbage til startposition. Bøjet kontaktudløser Se autoriseret DeWALT reparatør. Motor stopper med at køre efter 5 sekunder Normal drift, udløs kontaktudløser og tryk den igen ned Poler er snavsede eller ødelagte Se autoriseret DeWALT reparatør. Ødelagt intern elektronik Se autoriseret DeWALT reparatør. Ødelagt udløser Se autoriseret DeWALT reparatør. Batteriet er varmt Lad batteriet afkøle eller udskift det med en kold pakke. Værktøjet er varmt Lad værktøjet afkøle før du fortsætter med at bruge det. Værktøjet aktiveres ikke (motoren kører, men vil ikke affyre et søm) Tør kørelås aktiveret, blokerer kontaktspidsen i fuld bevægelse Læg søm i magasinet. Lavt batteri eller ødelagt batteri Kontrollér opladningsniveau, hvis pakken viser ”state-of-charge”. Oplad eller udskift om nødvendigt batteripakken. Fastklemt søm/indslåningsbladet er ikke vendt tilbage til startposition Tag batteriet ud, frigør fastklemt søm, kør udløsergrebet til at udløse fastlåsningen frem og tilbage (skub om nødvendigt skubberbladet op manuelt), sæt igen batteripakken i. Ødelagt driver/retursamling Se autoriseret DeWALT reparatør. Fastklemt intern mekanisme Se autoriseret DeWALT reparatør. Ødelagt intern elektronik Se autoriseret DeWALT reparatør. Motoren starter, men genererer en masse støj Fastklemt søm og indslåningsblad sidder fast i nedad position Brug udløsergrebet til at udløse fastlåsningen, udred om nødvendigt alle fastklemte søm og returindslåningsbladet manuelt. Ødelagt driver/retursamling Se autoriseret DeWALT reparatør. FEJLFINDINGSVEJLEDNING MANGE ALMINDELIGE PROBLEMER KAN LET LØSES VED HJÆLP AF SKEMAET NEDENFOR. For mere alvorlige eller vedvarende problemer Kontakt din nærmeste autoriserede DeWALT reparatør eller kontakt dit DeWALT kontor på adressen, der står i denne vejledning. ADVARSEL: Du nedsætter risikoen for alvorlig personskade ved ALTID at frakoble battteripakken fra værktøjet før alle reparationer22 Dansk

Indslåningsbladet sidder fortsat fast i nedad position Fastklemt søm og indslåningsblad sidder fast i nedad position Brug udløsergrebet til at udløse fastlåsningen, udred om nødvendigt alle fastklemte søm og returindslåningsbladet manuelt. Ødelagt driver/retursamling Se autoriseret DeWALT reparatør. Længde på materiale og fastgørelseselement Hvis enheden fortsætter med at gå i stå (tvinger behovet for at dreje udløsergrebet for fastlåsning) vælg passende længde på materiale og fastgørelseselement, som ikke er for hård til opgaven. Snavs i spidsen Rens spidsområdet og vær meget opmærksom på små stykker brækket søm i stien. Værktøj der endnu ikke er indkørt Nye værktøjer kan tage 500-1000 søm til delene, som har brug for at komme i indgreb med hinanden. Affyr kortere søm i denne periode, hvis der er problemer med at affyre flugtende søm. Anvendelse af forkert hastighed (kun DCN693 ) Hvis du prøver at affyre lange søm med ringskaft i blødt træ eller at affyre søm med ringskaft i hårdt materiale ved hastighed 1 – justér hastighedsindstillingen til position 2. Værktøjet kører, men slår ikke sømmene helt i Dybdejusteringsindstillingen for overfladisk Drej dybdeindstilling til en dybere indstilling. Værktøjet sidder ikke helt op til arbejdsemnet Anvend tilstrækkelig kraft til at sikre, at det sidder tæt op ad arbejdsemnet. Se instruktionsvejledningen.. Materiale og fastgørelseselement længde Hvis enheden fortsætter med at gå i stå (tvinger behovet for at dreje udløsergrebet for fastlåsning) vælg passende længde på materiale og fastgørelseselement, som ikke er for hård til opgaven. Ødelagt eller slidt spids på indslåningsblad Udskift driver/retursamling. Se autoriseret DeWALT

reparatør. Ødelagt aktiveringsmekanisme Se autoriseret DeWALT reparatør. Værktøj der endnu ikke er indkørt Nye værktøjer kan tage 500-1000 søm til delene, som har brug for at komme i indgreb med hinanden. Affyr kortere søm i denne periode, hvis der er problemer med at affyre flugtende søm. Anvendelse af forkert hastighed (kun DCN693 ) Hvis du prøver at affyre lange søm med ringskaft i blødt træ eller at affyre søm med ringskaft i hårdt materiale ved hastighed 1 – justér hastighedsindstillingen til position 2. Værktøjet kører, men intet fastgørelseselement køres Ingen søm i magasinet Læg søm i magasinet. Forkert størrelse eller vinkel på søm Brug kun anbefalede søm. Se Tekniske data. Snavs i spidsen Rens spidsområdet og vær meget opmærksom på små stykker brækket søm i stien. Snavs i magasinet Rens magasinet. Slidt magasin Udskift magasin. Se autoriseret DeWALT reparatør. Ødelagt eller slidt indslåningsblad Se autoriseret DeWALT reparatør. Ødelagt skubbefjeder Udskift fjeder, se autoriseret DeWALT reparatør.23 Dansk

Fastklemt søm Forkert størrelse eller vinkel på søm Brug kun anbefalede søm. Se Tekniske data. Magasinskruer ikke sikret efter foregående udredning af fastklemning/inspektion Sørg for at spænde sekskantbolte på magasinet med den medfølgende skruenøgle. Ødelagt eller slidt indslåningsblad Udskift indslåningsbladet. Se autoriseret DeWALT

reparatør. Længde på materiale og fastgørelseselement Hvis enheden fortsætter med at gå i stå (tvinger behovet for at dreje udløsergrebet for fastlåsning) vælg passende længde på materiale og fastgørelseselement, som ikke er for hård til opgaven. Snavs i spidsen Rens spidsområdet og vær meget opmærksom på små stykker brækket søm i stien. Slidt magasin Udskift magasin. Se autoriseret DeWALT reparatør. Den tørre kørelås er aktiveret med kun 7-9 søm tilbage i magasinet, og brugeren anvender mange kræfter på at tvinge kontatktspidsen til at tilsidesætte låsen Læg flere søm i magasinet for at deaktivere den tørre kørelås. Værktøj der endnu ikke er indkørt Nye værktøjer kan tage 500-1000 søm til delene, som har brug for at komme i indgreb med hinanden. Affyr kortere søm i denne periode, hvis der er problemer med at affyre flugtende søm. Anvendelse af forkert hastighed (kun DCN693 ) Hvis du prøver at affyre lange søm med ringskaft i blødt træ eller at affyre søm med ringskaft i hårdt materiale ved hastighed 1 – justér hastighedsindstillingen til position 2. Dårlig affyringshul ydeevne Ødelagt eller slidt hul på placeringsblad Udskift blad med kit. Hvis dårlig ydeevne fortsætter, tag værktøjet med til en autoriseret DeWALT

  • Dra i kontakten og ikke ledningen når du kople laderen fra strømmen. Dette reduserer faren for skade på kontakten og ledningen.

SYMPTOM ÅRSAK LØSNING

Motoren går ikke med kontaktutløseren inntrykket Avtrekkerlås låst Lås opp avtrekkerlåsen. Klikk-lås satt på og hindrer full bevegelse av kontaktutløseren. Sett flere spikere i magasinet. Verktøyet er låst, med motoren blokkert for rotering Vri låsespaken på verktøyet for å løsne mekanismen. Dersom driverbladet ikke går tilbake, ta av batteriet og manuelt skyv driverbladet tilbake til utgangsposisjonen. Bøyd kontaktutløser Kontakt et autorisert DeWALT serviceverksted. Motoren stopper etter 5 sekunder Normal drift, løsne kontakturløseren og trykk inn igjen. Batteripolene er skitne eller skadet Kontakt et autorisert DeWALT serviceverksted. Skadet intern elektronikk Kontakt et autorisert DeWALT serviceverksted. Skadet avtrekker Kontakt et autorisert DeWALT serviceverksted. Batteriet er varmt La batteriet kjøle seg av eller sett på en kald pakke. Verktøyet er varmt La verktøyet kjøle seg av før du fortsetter. Verktøyet utløses ikke ((motoren går, men den avfyrer ikke) Klikk-lås satt på og hindrer full bevegelse av kontaktutløseren. Sett spikere i magasinet. Lavt batteri eller skadet batteri Kontroller ladenivå dersom pakken har statusvisning. Skift eller lad opp batteripakken om nødvendig. Låst spiker/drivblad går ikke tilbake til utgangsposisjon Ta av batteriet, fjern den fastlåste spikeren, vri på låsespaken (skyv opp driverbladet manuelt om nødvendig) og sett inn igjen batteripakken. Skade på driver/retur mekanisme Kontakt et autorisert DeWALT serviceverksted. Låst intern mekanisme Kontakt et autorisert DeWALT serviceverksted. Skadet intern elektronikk Kontakt et autorisert DeWALT serviceverksted. Motoren starter, men lager mye støy Blokkert spiker og driverblad låst i ned- posisjonen Bruk låsespaken, fjern fastlåst spiker og sette driverbladet tilbake manuelt om nødvendig. Skade på driver/retur mekanisme Kontakt et autorisert DeWALT serviceverksted. Drivblad blir stadig låst i ned-posisjon Blokkert spiker og driverblad låst i ned- posisjonen Bruk låsespaken, fjern fastlåst spiker og sette driverbladet tilbake manuelt om nødvendig. Skade på driver/retur mekanisme Kontakt et autorisert DeWALT serviceverksted. Material og spikerlengde Dersom enheten stadig går i lås (slik at du stadig må vri på låsespaken), kontroller at materialet og spikerlengden passer for den aktuelle bruken. Avfall i nesestykket Rengjør tuppen og se nøye etter små biter fra spikrene i sporet. Verktøyet er ikke innkjørt ennå Nye verktøy kan trenge 500–1000 stifter før delene er innkjørt og slitt inn mot hverandre. Bruk kortere stifter i dene perioden dersom det er vanskelig å stifte med lange stifter. Bruk av feil hastighet (kun DCN693) Dersom du forsøker å slå inn lange riflede spikere i mykt treverk, eller slå inn riflede spikere i hardt materiale med hastighet 1 - skift til hastighet 2. FEILRETTINGSGUIDE MANGE VANLIGE PROBLEMER KAN LØSES FORHOLDSVIS ENKELT VED HJELP AV TABELLEN UNDER. For alvorlige eller vedvarende problemer, kontakt ditt nærmeste autoriserte DeWALT reparasjonsverksted, eller kontakt din DeWALT forhandler på adressen angitt i manualen. ADVARSEL: For å redusere risikoen for personskader, koble ALLTID batteripakken fra verktøyet før vedlikehold og reparasjon156 norsk

SYMPTOM ÅRSAK LØSNING