MAKITA DUX60 - Multifunzione

DUX60 - Multifunzione MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DUX60 MAKITA in formato PDF.

📄 112 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MAKITA DUX60 - page 41
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su DUX60 MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DUX60 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DUX60 del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DUX60 MAKITA

Modello: DUX60
Velocità a vuoto (senza accessorio)Bassa 0 - 5.700 min-1
Media 0 - 8.200 min-1
Alta 0 - 9.700 min-1
Lunghezza complessiva 1.011 mm
Tensione nominale 36 V CC
Peso netto *1 3,2 kg
*2 5,1 kg - 11,7 kg
  • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
    *1: Peso senza accessori, cartuccia o cartucce delle batterie
    *2: il peso può variare a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combinazione più leggera e quella più pesante, in base alla Procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

Cartuccia della batteria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Caricabatterie DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /DC18SH / DC18WC

- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.

⚠AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.

Fonte di alimentazione collegata via cavo consigliata

Batteria collegata mediante cavoBL36120A
Gruppo di alimentazione portatilePDC01 / PDC1200 / PDC1500*
  • La fonte o le fonti di alimentazione collegate via cavo elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria area geografica di residenza.
  • Prima di utilizzare la fonte di alimentazione collegata via cavo, leggere le istruzioni e le indicazioni delle avvertenze riportate su quest'ultima.

*Il modello PDC1500 non è consigliato per l'uso con un accessorio soffiatore presente nell'elenco "Accessorio approvato".

Velocità a vuoto con accessorio

ModelloVelocità di rotazione
BassaMediaAlta
EM401MP 0 - 4.200 min^-1 0 - 6.000 min^-1 0 - 7.100 min^-1
EM404MP / EM406MP 0 - 3.500 min^-1 0 - 5.000 min^-1 0 - 6.000 min^-1
EM407MPLama superiore 0 - 220 min^-1 0 - 310 min^-1 0 - 370 min^-1
Lama inferiore 0 - 470 min^-1 0 - 670 min^-1 0 - 790 min^-1
EM408MP / EM409MP 0 - 4.200 min^-1 0 - 6.000 min^-1 0 - 7.100 min^-1
EN401MP / EN402MP / EN410MP / EN420MP / EN422MP / EN424MP(Colpi al minuto) 0 - 2.400 min^-1 0 - 3.400 min^-1 0 - 4.000 min^-1
EY403MP (velocità della catena) 0 - 11 m/s 0 - 16 m/s 0 - 19 m/s
KR400MP 0 - 160 min-1 0 - 230 min^-1 0 - 280 min^-1
KR401MP 0 - 130 min-1 0 - 190 min^-1 0 - 230 min^-1
Modello Velocità di rotazione
Bassa MediaAlta
EE400MP 0 - 2.800 min-10 - 4.000 min^-1 0 - 4.700 min^-1
EJ400MP 0 - 1.600 min-10 - 2.300 min^-1 0 - 2.800 min^-1
BR400MP 0 - 130 min-10 - 190 min^-1 0 - 230 min^-1
SW400MP 0 - 130 min-10 - 190 min^-1 0 - 230 min^-1
UB400MP 0 - 5.700 min-10 - 7.850 min^-1 0 - 8.250 min^-1
UB401MP 0 - 5.700 min-10 - 7.850 min^-1 0 - 8.250 min^-1
UB402MP 0 - 5.700 min-10 - 8.100 min^-1 0 - 9.600 min^-1
PF400MP 0 - 5.600 min-10 - 8.100 min^-1 0 - 9.100 min^-1
WA400MP 0 - 570 min-10 - 815 min^-1 0 - 970 min^-1
SN400MP 0 - 1.080 min-10 - 1.560 min^-1 0 - 1.860 min^-1

Accessorio approvato

Tipo Modello
Accessorio decespugliatore EM401MP / EM404MP
Accessorio tagliabordi a filo EM406MP
Accessorio reciprocatore EM407MP
Accessorio tagliabordi EM408MP / EM409MP
Accessorio tagliasiepi EN401MP / EN402MP / EN410MP
Accessorio tagliasiepi da terraEN420MP / EN422MP / EN424MP
Accessorio potatoreEY403MP
Accessorio coltivatoreKR400MP / KR401MP
Accessorio tagliabordi EE400MP
Accessorio per la raccolta del caffèEJ400MP
Accessorio prolunga alberoLE400MP
Accessorio spazzolone rotativo a motoreBR400MP
Accessorio rullo-spazzola a motoreSW400MP
Accessorio soffiatoreUB400MP / UB401MP / UB402MP
Accessorio pompaPF400MP
Accessorio sarchiatoreWA400MP
Accessorio spazzaneveSN400MP

Simboli

Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato prima dell'uso.

MAKITA DUX60 - Simboli - 1

MAKITA DUX60 - Simboli - 2

MAKITA DUX60 - Simboli - 3

MAKITA DUX60 - Simboli - 4

Leggere il manuale d'uso.

Adottare cura e attenzione particolari.

Non esporre all'umidità.

MAKITA DUX60 - Simboli - 5

Ni-MH Li-ion

Solo per le nazioni dell'EU A causa della presenza di componenti pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana. Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici! In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulato e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell'ambiente. Tale requisito viene indicato mediante il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull'apparecchio.

Utilizzo previsto

Questa testa motorizzata multifunzione a batteria è destinata a fungere da motore per un accessorio approvato elencato nella sezione "DATI TECNICI" del presente manuale d'uso. Non utilizzare mai l'unità per

altri scopi.

AVVERTIMENTO: Prima dell'uso, leggere il manuale d'uso dell'accessorio, nonché il presente manuale d'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali.

Rumorosità

Accessorio Livello di pressione sonoraLivello di potenza sonora garantitoLivello di potenza sonora misuratoStandard applicabile
EM401MP (come decespugliatore)78,5 1,0 -90,2 1,5 EN11806
EM401MP (come taglia-bordi a filo)Testina da taglio in nylon84,3 0,6-93,3 1,6 EN50636-2-91
Lama di plastica77,0 1,7 -88,5 1,8 EN50636-2-91
EM404MP (come decespugliatore)82,5 2,2 -93,3 2,9 EN11806
EM404MP (come taglia-bordi a filo)Testina da taglio in nylon84,7 2,3-92,8 1,6 EN50636-2-91
Lama di plastica76,0 1,8 -87,7 1,5 EN50636-2-91
EM406MP Testina da taglio in nylon84,7 2,5-93,5 2,2 EN50636-2-91
77,0 1,9 -85,6 2,0 EN50636-2-91
EM407MP 83,2 3,9 - 99,3 2,5 ISO22868(ISO1)1806-1)
EM408MP (come decespugliatore)79,9 2,6 -94,5 2,0 ISO22868(ISO11806-1)
EM408MP (come taglia-bordi a filo)Testina da taglio in nylon79,0 2,6 -91,8 1,7 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Lama di plastica80,1 0,7 -91,0 1,6 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
EM409MP Testina da taglio in nylon79,9 2,3 -92,7 0,9 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
80,3 0,9 -91,2 2,2 ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
EN401MP 85 3 93 93 0,7EN62841-4-2
EN401MP + LE400MP82394931,1EN62841-4-2
EN402MP82394922,5EN62841-4-2
EN402MP + LE400MP79395931,9EN62841-4-2
EN410MP 81 3 90 88 2,2EN62841-4-2
EN410MP + LE400MP79391882,7EN62841-4-2
EN420MP84395940,7EN62841-4-2
EN422MP 81 3 93 91 1,8EN62841-4-2
EN424MP773-863EN62841-1
EY403MP963-1053ISO22868(ISO11680-1)
EY403MP+LE400MP963-1053ISO22868(ISO11680-1)
KR400MP76,72,2-84,21,0EN709
KR401MP73,11,4-84,21,8EN709
EE400MP74,81,5-88,22,6ISO11789
EJ400MP87,41,4-94,51,3ISO10517
EJ400MP + LE400MP85,61,0-95,51,3ISO10517
Accessorio Livello di pressione sonoraLivello di potenza sonora garantitoLivello di potenza sonora misuratoStandard applicabile
BR400MP 79,5 0,9 - 89,0 0,7 EN60335-2-72
SW400MP 80,1 1,8 - 88,8 0,7 EN60335-2-72
UB400MP89,80,4-100,40,8EN50636-2-100
UB401MP 83,4 1,1 - 94,1 0,8 EN50636-2-100
UB402MP 80,5 1,6 - 90,2 1,7 EN50636-2-100
PF400MP 72 3,9 - 87 3,9ISO20361
WA400MP743-883ISO22868(ISO11806-1)
SN400MP773-912,2ISO11201 / ISO3744(ISO8437-4)
  • Anche se il livello di pressione sonora indicato sopra è di 80 dB (A) o inferiore, il livello acustico in condizioni di lavoro potrebbe superare gli 80 dB (A). Indossare protezioni acustiche.
    NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
    NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

Vibrazioni

AccessorioManiglia sinistra (impugnatura anteriore)Maniglia destra (impugnatura posteriore)Standard applicabile
ah (m/s2)Incertezza K (m/s2)ah (m/s2)Incertezza K (m/s2)
EM401MP (come decespugliatore)3,01,5≤ 2,51,5EN11806
EM401MP (come taglia-bordi a filo)Testina da taglio in nylon5,01,5≤ 2,51,5EN50636-2-91
Lama di plastica≤ 2,51,5≤ 2,51,5EN50636-2-91
EM404MP (come decespugliatore)3,01,5≤ 2,51,5EN11806
EM404MP (come taglia-bordi a filo)Testina da taglio in nylon3,01,5≤ 2,51,5EN50636-2-91
Lama di plastica≤ 2,51,5≤ 2,51,5EN50636-2-91
EM406MPTestina da taglio in nylon2,51,5≤ 2,51,5EN50636-2-91
Lama di plastica4,01,5≤ 2,51,5EN50636-2-91
EM407MP≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867(ISO11806-1)
EM408MP (come decespugliatore)≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867(ISO11806-1)
EM408MP (come taglia-bordi a filo)Testina da taglio in nylon≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867(ISO11806-1)
Lama di plastica≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867(ISO11806-1)
EM409MPTestina da taglio in nylon≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867(ISO11806-1)
Lama di plastica≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867(ISO11806-1)
EN401MP8,71,54,21,5EN62841-4-2
EN401MP + LE400MP5,91,54,41,5EN62841-4-2
EN402MP≤ 2,51,52,51,5EN62841-4-2
Accessorio Maniglia sinistra (impugnatura anteriore)Maniglia destra (impugnatura posteriore)Standard applicabile
ah (m/s2) Incertezza K (m/s2)ah (m/s2) Incertezza K (m/s2)
EN402MP + LE400MP 4,4 1,5 2,7 1,5 EN62841-4-2
EN410MP 5,8 1,5 3,4 1,5 EN62841-4-2
EN410MP + LE400MP 4,6 1,5 2,8 1,5 EN62841-4-2
EN420MP 6,7 1,5 4,2 1,5 EN62841-4-2
EN422MP≤ 2,51,5 2,6 1,5EN62841-4-2
EN424MP≤ 2,51,5≤ 2,51,5 EN62841-1
EY403MP 2,7 1,5≤ 2,51,5 ISO22867(ISO11680-1)
EY403MP+LE400MP 3,0 1,5≤ 2,51,5 ISO22867(ISO11680-1)
KR400MP≤ 2,51,5≤ 2,51,5 EN709
KR401MP≤ 2,51,5≤ 2,51,5 EN709
EE400MP≤ 2,51,5≤ 2,51,5 ISO11789
EJ400MP 4,0 1,5 3,0 1,5 ISO10517
EJ400MP + LE400MP 4,5 1,5 3,0 1,5 ISO10517
BR400MP≤ 2,51,5≤ 2,51,5 EN60335-2-72
SW400MP2,6 1,5 2,61,5 EN60335-2-72
UB400MP 4,5 2,0≤ 2,51,5EN50636-2-100
UB401MP 3,6 1,7≤ 2,51,5EN50636-2-100
UB402MP≤ 2,51,5≤ 2,51,5EN50636-2-100
PF400MP≤ 2,51,5≤ 2,51,5 ISO22867
WA400MP3,0 1,5 2,71,5 ISO22867(ISO11806-1)
SN400MP≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO8437-4

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTIMENTO: L'emissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.

AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).

Dichiarazioni di conformità

Solo per i paesi europei

Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico

⚠AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti insieme a questo utensile elettrico. La man-cata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

  1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
  2. Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un'esplosione.
  4. Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.

  5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili ustioni e persino un guasto.

  1. Non conservare e utilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.

  2. Non incenerire la cartuccia della batteria anche qualora sia gravemente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.

  3. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.

  4. Non utilizzare una batteria danneggiata.

  5. Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).

Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è

richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.

  1. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
  2. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

  3. Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.

  4. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.

  5. Non toccare i terminali dell'utensile subito dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare ustioni.

  6. Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.

  7. A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.

  8. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell'utensile è diminuita.
  2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
  3. Caricare la cartuccia della batteria a una

temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.

  1. Quando non si utilizza la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal

caricabatterie.

  1. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).

DESCRIZIONE DELLE PARTI

▶ Fig.1

1Cartuccia della batteria2Leva di sblocco3Interruttore a grilletto4Anello di aggancio
5Maniglia6Pulsante di sblocco7Barriera (specifica in base alla nazione)8Indicatore di velocità
9Indicatore luminoso di accensione10Pulsante di accensione principale11Pulsante di inversione 12Tracolla

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

⚠AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia rimossa, prima di regolare o controllare il funzionamento dell'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Installazione o rimozione della cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spegnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.

Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l'indicatore rosso, come indicato nella figura, non è bloccata completamente.

Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

▶ Fig.2: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l'indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall'uten-sile, causando lesioni personali all'operatore o a chi gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.

Sistema di protezione strumento/batteria

L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile stesso e della batteria. Tale sistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l'utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:

Stato Indicatori luminosi
Acceso SpentoLampeg-giante
SovraccaricoMAKITA DUX60 - Sistema di protezione strumento/batteria - 1
Surriscalda-mentoMAKITA DUX60 - Sistema di protezione strumento/batteria - 2
SovrascaricaMAKITA DUX60 - Sistema di protezione strumento/batteria - 3

Protezione dal sovraccarico

Qualora l'utensile venga sovraccaricato da erbacce impigliate o altri detriti, gli indicatori 🎨 e quello

centrale iniziano a lampeggiare, e l'utensile si arresta automaticamente.

In questa situazione, spegnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'utensile. Quindi, accendere l'utensile per riavviarlo.

Protezione dal surriscaldamento per l'utensile o la batteria

Quando si verifica un surriscaldamento, tutti gli indicatori di velocità lampeggiano.

Qualora si verifichi un surriscaldamento, l'utensile si arresta automaticamente. Lasciar raffreddare l'utensile e/o la batteria, prima di riaccendere l'utensile.

Protezione dalla sovrascarica

Quando la capacità della batteria si riduce, l'utensile si arresta automaticamente e l'indicatore lampeggia.

Qualora l'utensile non funzioni anche quando si attivano gli interruttori, rimuovere le batterie dall'utensile e caricarle.

Indicazione della carica residua della batteria

Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

▶ Fig.3: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo

Indicatori luminosi Caricaresidua
Illuminato Spento Lampeg-Illuminatogiante
Dal 75% al 100%
Dal 50% al 75%
Dal 25% al 50%
Dallo 0% al 25%
Caricare la batteria.
La batteria potrebbe essersi guastata.

NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.

NOTA: Il primo indicatore luminoso (all'estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione.

Interruttore di accensione principale

AVVERTIMENTO: Disattivare sempre l'interruttore di accensione principale quando la macchina non è in uso.

Per disporre in standby l'utensile, premere il pulsante di accensione principale fino a quando l'indicatore luminoso di accensione principale si illumina. Per spegnere l'utensile, premere di nuovo il pulsante di accensione principale.

▶ Fig.4: 1. Pulsante di accensione principale

NOTA: L'indicatore luminoso di accensione principale lampeggia, qualora si prema l'interruttore a grilletto in condizioni di inutilizzabilità. L'indicatore luminoso lampeggia se si attiva l'interruttore di accensione principale mentre si tengono premuti la leva di sblocco e l'interruttore a grilletto.

NOTA: Questo utensile utilizza una funzione di spegnimento automatico. Per evitare l'avvio accidentale, l'interruttore di accensione principale si disattiva automaticamente quando l'interruttore a grilletto non viene premuto per un determinato periodo di tempo, dopo che l'interruttore di accensione principale è stato attivato.

Funzionamento dell'interruttore

AVVERTIMENTO: Per la sicurezza dell'operatore, questo utensile è dotato di una leva di sblocco, che evita l'avvio accidentale dell'uten- sile. Non utilizzare MAI l'utensile qualora entri in funzione semplicemente quando si preme l'interruttore a grilletto senza premere la leva di sblocco. Portare l'utensile a un nostro centro di assistenza autorizzato per le riparazioni del caso PRIMA di un ulteriore utilizzo.

⚠ AVVERTIMENTO: Non fissare MAI con del nastro adesivo la leva di sblocco e non escluderne MAI la funzione e l'operatività.

ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.

AVVISO: Non premere con forza l'interruttore a grilletto senza tenere premuta la leva di sblocco. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura dell'interruttore.

Per evitare di premere accidentalmente l'interruttore a grilletto, è fornita una leva di sblocco.

▶ Fig.5: 1. Leva di sblocco 2. Interruttore a grilletto

Per avviare l'utensile, attivare l'interruttore di accensione principale e afferrare la maniglia (la leva di sblocco viene sbloccata afferrandola con la mano), quindi premere l'interruttore a grilletto. La velocità dell'utensile aumenta mediante l'aumento della pressione sull'interruttore a grilletto. Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore a grilletto.

Regolazione della velocità

È possibile regolare la velocità dell'utensile toccando il pulsante di accensione principale.

Ad ogni tocco del pulsante di accensione principale, il livello di velocità cambia.

▶ Fig.6: 1. Pulsante di accensione principale

Indicatore Modalità
MAKITA DUX60 - Regolazione della velocità - 1Alta
MAKITA DUX60 - Regolazione della velocità - 2Media
MAKITA DUX60 - Regolazione della velocità - 3Bassa

Pulsante di inversione per la rimozione dei detriti

AVVERTIMENTO: Prima di rimuovere erbacce o detriti impigliati che la funzione di rotazione inversa non è in grado di rimuovere, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Questo utensile dispone di un pulsante di inversione per cambiare la direzione di rotazione. La sua funzione è esclusivamente la rimozione di erbacce e detriti impigliati nell'utensile.

Per invertire la rotazione, toccare il pulsante di inversione e premere il grilletto quando la testina dell'utensile è arrestata. L'indicatore luminoso di accensione inizia a lampeggiare, e la testina dell'utensile ruota in direzione inversa quando si preme l'interruttore a grilletto.

Per tornare alla rotazione normale, rilasciare il grilletto e attendere che la testina dell'utensile si arresti.

▶ Fig.7: 1. Pulsante di inversione

NOTA: Durante la rotazione inversa, l'utensile funziona solo per un breve periodo di tempo, quindi si arresta automaticamente.

NOTA: Una volta che l'utensile si è arrestato, la rotazione torna alla direzione normale quando si riavvia l'utensile.

NOTA: Se si tocca il pulsante di inversione mentre la testina dell'utensile sta ancora ruotando, l'utensile si arresta per prepararsi alla rotazione inversa.

Funzione di controllo elettronico della coppia

L'utensile rileva elettronicamente la riduzione improvvisa nella velocità di rotazione, che potrebbe causare un contraccolpo. In questa situazione, l'utensile si arresta automaticamente per evitare un'ulteriore rotazione dell'utensile da taglio. Per riavviare l'utensile, rilasciare l'interruttore a grilletto. Eliminare la causa della riduzione improvvisa nella velocità di rotazione, quindi accendere l'utensile.

NOTA: Questa funzione non è una misura preventiva per i contraccolpi.

MONTAGGIO

AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia rimossa, prima di effettuare qualsiasi altra operazione sull'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

AVVERTIMENTO: Non avviare mai l'uten- sile se non è stato completamente assemblato.

L'utilizzo dell'utensile in uno stato di assemblaggio parziale potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Montaggio della maniglia

Montare la maniglia con le morse e i bulloni in dotazione. Accertarsi che la maniglia sia collocata tra il distanziatore e il simbolo della freccia. Non rimuovere né accorciare il distanziatore.

▶ Fig.8: 1. Maniglia 2. Bullone a esagono incassato 3. Morsa 4. Distanziatore 5. Simbolo della freccia

Montare la barriera (specifica in base alla nazione) sulla maniglia utilizzando la vite presente sulla barriera. Una volta montata, non rimuovere la barriera.

▶ Fig.9: 1. Barriera 2. Vite

Montaggio del tubo degli accessori

ATTENZIONE: Controllare sempre che il tubo dell'accessorio sia fissato dopo l'installazione. Un'installazione inappropriata potrebbe causare la caduta dell'accessorio dall'unità motore e causare lesioni personali.

Montare il tubo degli accessori sull'unità motore.

  1. Ruotare la leva dell'unità motore verso il lato dell'accessorio.

▶ Fig.10: 1. Leva

  1. Rimuovere il cappuccio dell'accessorio. Allineare il perno con il simbolo della freccia e inserire il tubo degli accessori fino a quando il pulsante di sblocco scatta verso l'alto.

▶ Fig.11: 1. Pulsante di sblocco 2. Simbolo della freccia 3. Perno
3. Ruotare la leva verso il lato dell'unità motore.
▶ Fig.12: 1. Leva

Accertarsi che la superficie della leva sia parallela al tubo.

Per rimuovere il tubo, ruotare la leva verso il lato dell'accessorio ed estrarre il tubo mentre si tiene premuto il pulsante di sblocco.

▶ Fig.13: 1. Pulsante di sblocco 2. Leva 3. Tubo

Regolazione della posizione della maniglia o dell'anello di aggancio

Regolare la posizione della maniglia e dell'anello di aggancio in modo da poter maneggiare comodamente l'utensile.

Allentare il bullone a esagono incassato sulla maniglia. Spostare la maniglia su una posizione di lavoro comoda, quindi serrare il bullone.

▶ Fig.14: 1. Maniglia 2. Bullone a esagono incassato

Allentare il bullone a esagono incassato sull'anello di aggancio. Spostare l'anello di aggancio su una posizione di lavoro comoda, quindi serrare il bullone.

▶ Fig.15: 1. Bullone a esagono incassato 2. Anello di aggancio

Montaggio della tracolla

⚠AVVERTIMENTO: Mantenere il controllo dell'utensile in qualsiasi momento con la massima attenzione. Non consentire la deviazione dell'utensile verso se stessi o chiunque altro in prossimità dell'area di lavoro. La mancata capacità di mantenere il controllo dell'utensile potrebbe risultare in gravi lesioni personali agli astanti e all'operatore.

ATTENZIONE: Utilizzare sempre la tracolla montata. Prima dell'uso, regolare la tracolla in base alla taglia dell'utente, per evitare l'affaticamento.

ATTENZIONE: Quando si utilizza l'utensile in combinazione con un alimentatore di tipo a zaino, quale il gruppo di alimentazione portatile, non utilizzare l'imbracatura inclusa nella confezione dell'utensile, ma utilizzare la fascia di sospensione consigliata da Makita.

Qualora si indossino contemporaneamente l'imbracatura inclusa nella confezione dell'utensile e l'imbracatura dell'alimentatore di tipo a zaino, la rimozione dell'utensile o dell'alimentatore di tipo a zaino risulta difficoltà in caso di emergenza, e potrebbe causare un incidente o lesioni personali. Per informazioni sulla fascia di sospensione consigliata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita.

Indossare la tracolla sulla spalla sinistra facendo passare attraverso la tracolla la testa e il braccio destro.

Tenere l'utensile sul proprio lato destro.

Dopo avere indossato la tracolla, fissarla all'utensile collegando le fibbie presenti sia sul gancio dell'utensile

che sulla tracolla stessa. Accertarsi che le fibbie si innestino con uno scatto e si blocchino completamente in sede.

Regolare la linguetta sulla lunghezza idonea per il proprio utilizzo.

▶ Fig.16: 1. Anello di aggancio 2. Gancio

La fibbia è dotata di un sistema di sgancio rapido, che può essere effettuato semplicemente schiacciando i lati della fibbia stessa.

▶ Fig.17: 1. Fibbia

Conservazione della chiave esagonale

ATTENZIONE: Fare attenzione a non lasciare la chiave a brugola inserita nella testa dell'utensile. In caso contrario, potrebbe causare lesioni personali e/o danneggiare l'utensile.

Quando non è in uso, conservare la chiave a brugola come indicato, per evitare che venga persa.

▶ Fig.18: 1. Maniglia 2. Chiave a brugola

MANUTENZIONE

AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia rimossa, prima di effettuare qualsiasi intervento di ispezione o manutenzione sull'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Protezione della batteria

AVVERTIMENTO: Non rimuovere la protezione della batteria. Non utilizzare l'utensile con la protezione della batteria rimossa o danneggiata. Un impatto diretto con la cartuccia della batteria potrebbe causare il malfunzionamento della batteria e risultare in lesioni personali e/o un incendio. Qualora la protezione della batteria sia deformata o danneggiata contattare il proprio centro di assistenza autorizzato per le riparazioni.

▶ Fig.19: 1. Protezione della batteria

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un'ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l'utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni.

Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
Il motore non funziona. La cartuccia della batteria non è installata.Installare la cartuccia della batteria.
Problema della batteria (sotto tensione)
Il sistema di trasmissione non funziona correttamente.
Il motore si arresta dopo un breve utilizzo.La rotazione è invertita. Cambiare la direzione di rotazione con il commuta-tore di inversione della rotazione.
Il livello di carica della batteria è basso.Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la batteria.
Surriscaldamento. Interrompere l'utilizzo dell'utensile per consentirgli di raffreddarsi.
L'utensile non raggiunge il numero di giri massimo.La batteria non è installata correttamente.Installare la cartuccia della batteria come descritto nel presente manuale.
La carica della batteria si sta esaurendo.Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostituire la batteria.
Il sistema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.

ACCESSORI OPZIONALI

ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'u-tensile Makita specificato nel presente manuale.

L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Per i modelli applicabili al presente utensile, vedere la sezione “Accessorio approvato”.

  • Accessorio tagliabordi
  • Accessorio decespugliatore
  • Accessorio tagliabordi a filo
  • Accessorio reciprocatore
  • Accessorio tagliabordi
  • Accessorio tagliasiepi
  • Accessorio tagliasiepi da terra
  • Accessorio potatore
  • Accessorio per la raccolta del caffè
  • Accessorio coltivatore
  • Accessorio prolunga albero
  • Accessorio spazzolone rotativo a motore
  • Accessorio rullo-spazzola a motore
  • Accessorio soffiatore
  • Accessorio pompa
  • Accessorio sarchiatore
  • Accessorio spazzaneve
  • Batteria e caricabatterie originali Makita

NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.

TECHNISCHE GEGEVENS

ACCESORIOS OPCIONALES

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DUX60

Categoria : Multifunzione