BCHTS36 - Tagliasiepi BLACK & DECKER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BCHTS36 BLACK & DECKER in formato PDF.
Domande degli utenti su BCHTS36 BLACK & DECKER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BCHTS36 - BLACK & DECKER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BCHTS36 del marchio BLACK & DECKER.
MANUALE UTENTE BCHTS36 BLACK & DECKER
I tagliasiepi BCHTS36 BLACK+DECKER™ sono stati progettati per il taglio di siepi, arbusti e rovi. Questi eletttroutensili sono destinati esclusivamente all'uso privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per gli eletttroutensili

Avvertenza! Leggere attendamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni seguenti cui do dar luogo a scossa elettrica, incendio e/ o lesioni gravi.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine "eletttroutensile" che ricorre in tutte le avventenze seguenti si riferisce a utensili elettrici alimentati alla rete (con filo) o a batteria (senza filo).
- Sicurezza dell'area di lavoro
a. Mantenere l'area di lavoro pulita e bene illuminata. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b. Non azionare gli eletttroutensili in ambienti esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli eletttroutensili creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c. Tenere lontani bambini e altre persone presenti quando si usa un elettROUTensile. Le restrazioni sono proso, provocare la perdita di controllo.
- Sicurezza elettrica
a. Le spine dell'elettroutensile devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spine in alcun modo. Non utilizzato spine con adattatore con gli elettroutensili dotati di messa a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine eutilizzato sempre le prese appropriate.
b. Evitare il contatto con superfici collegate a terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato a terra, il rischio di scossa elettrica aumento.
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. Se penetrà dell'acqua all'interno dell'elettroutensile, il rischio di scossa elettrica aumenta.
d. Non utilizzato il cavo di alimentazione in modo improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai l'eletttroutensile alla presa usando il cavo di alimentazione. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumento.
e. Se l'elettROUTENSILE viene utilizzato all'aperto, usare esclusivamente prolonghe omologate per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo idoneo per esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona umida, collegarsi a una rete elettrica protetta da un interrottore differenziale (RCD).
L'uso di un interruptore differenziale salvavita riduce il rischio di scossa elettrica.
- Sicurezza personale
a. è importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o quello l'effetto di droghe, alcohol o medicinali. Un solo attimo di disturazione durante l'uso dell'elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni alle persone.
b. Indossare dispositivi di protezione individuale. Utilizzare sempre dispositivi di protezione per gli occhi. L'uso di dispositivi di protezione, quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetti di sicurezza o protezioni per l'udito, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c. Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sua in posizione di spegnimento prima di collegare I'elettROUTensile alla presa elettrica e/o insertire il pacco batteria e prima di affarrare o trasportare I'elettROUTensile. Il trasporto di elettROUTensili tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di accensione provoca incidenti.
d. Prima di accendere l'elettROUTensile, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'elettROUTensile possono provocare lesioni personali.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliorare controlo dell'eletttroutensile nelle situazioni impreviste.
f. Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i quanti lontano delle parti mobili. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l'attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste ultime.
- Uso e manutenzione dell'elettroutensile
a. Non forzare l'elettroutensile. Utilizzato un elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. L'elettroutensile lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quando è stato previsto.
b. Non utilizzato l'elettROUTensile se l'interruttore non permette l'accensiono o lo spegnimento. Qualsiasi elettROUTensile che non possa essere controllatotramite l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c. Scollegare la spina alla presa di corrente e/o il pacco batteria dall'elettroutensile, prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione,ambiare gli accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare accidentamente l'elettroutensile.
d. Riporre gli elettroutensili non utilizzati fuori alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persona che hanno poca familarità con l'electrontensile e con le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi in mano a persona inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare manutenzione. Verificare che le parti mobili siano correttamente allineate e non inceppate, che non vi siano componenti rotti e che non sussistano altre condizioni che possono compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. Se danneggiato, far riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f. Tenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affiliati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilità il controllo.
g. Utilizzare l'elettROUTensile, gli accessori, le punte ecc., attenendosi a queste istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'elettROUTensile per impieghi diversi da quelli previsti può dare luogo a situazioni di pericolò.
5. Uso e manutenzione della batteria dell'eletttroutensile
a. Ricaricare l'electroutensile esclusivamente con il caricabatterie specificato dal produttore.
Un caricabatterie adatto per un solo tipo di batteria cui comportare il rischio d'incendio se usato con una batteria diversa.
b. Usare gli elettroutensili esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati. L'uso di qualsiasi altri pacco batteria comporta il rischio di lesioni personali e d'incendio.
c. Se il pacco batteria non è in uso tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Se i morsetti della batteria vengono cortocircuitati potrebbero provocare uszioni o un incendio.
d. In condizioni di uso excessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitarne il contatto.
In caso di contatto, sciacquare abbondamente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce alla batteria può causare irritazioni o usioni.
6. Assistenza
a. Fare ripare l'eletttroutensile esclusivamente da personale specializzato e solo utilizzando pezzi di ricambio originali. In quello modo viene garantita la sicurezza dell'eletttroutensile.
Avverenze di sicurezza aggintive per gli elettrotensili

Avvertenza! Addizionali avvisi di sicurezza per i tagliasiepi
Tenere agli parte del corso lantana alla lama. Non rimuovere i rami tagliati e non tenere con le mani il ramo da potare quando le lame sono in movimento. Accertarsi che l'interruttore sia spento nel caso in cui si debba rimuovere materiale inceppato. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'eletttroutensile può causare gravi infortuni personali.
Trasportare il tagliasiepi dall'impugnatura con la lama ferma.
Quando si trasporta o si ripone il tagliasepi montare sempre il fodero sulla lama. Un utilizzo corretto del tagliasepi riduce il rischio di lesioni personali causate dalle lame.
Afferrare l'elettROUTensile solo sull'impugnatura provvista di materiale isolante, dato che la lama potrebbe venire a contatto di cavi nascosti. Il contatto tra le lame e un filo sotto tensione, mette sotto tensione ancche le parti metalliche esposte dell'elettROUTensile esponendo l'utilizzatore a scosse elettriche.
L'uso previsto è indicato nel presente manuale d'istruzioni. Se questo elettroutensile viene usato con accessori o per usi diversi da quelli racomandi nel presente manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali e/o danni alle cose.
Non trasportare l'electroutensile con le mani sull'impugnatura anteriore, sull'interruttore o sul grilletto, a meno che non sua stata tolta la batteria.
Se non si è mai usato un tagliasepi prima d'ora, è preferibile chiedere a un utente esperto una dimostrazione pratica或者其他 studiare il presente manuale.
Non toccare mai le lame quando I'eeltroutensile è acceso.
Non tentare mai di fermare a forza e lame.
Non appoggiare l'electroutensile fino a quando le lame non si sono completeness femate.
Controllare regolarmente che le lame non siano danneggiate e usurate.
Non usare l'eeltroutensile quando le lame sono danneggiate.
Prestare attenzione a evitare oggetti duri (ad esempio filo metallico, inferriate) durante il taglio. Se si dovesse accidentalmente colpire un oggetto di quello tipo, spagnere immediatamente l'eletttroutensile e controllare se ha subito danni.
Se l'elettROUTENSILE dovesse cominciare a vibrate in modo anomalo, spegnerlo immediatamente, estrarre la batteria e quando controllare se vi sono danni.
Se l'elettROUTENSILE si blocca, spegnerlo immediatamente. Togliere la batteria prima di tentare di rimuovere eventuali ostruzioni.
Dopo l'uso, infilare il fodero fornito sulle lame. Riporre I'eeltroutensile, verificando che la lama non sua esposta.
Controllare sempre che tutte le protezioni siano montate quando si usa l'eletttroutensile. Non tentare mai di usare un eletttroutensile non completo o che abbia subito modifiche non autorizzate.
Non permettere mai ai bambini di usare I'eeltroutensile.
Essere consapevoli della possibilità di caduta dei pezzi tagliati dai lati più alti di una siepe.
Tenere sempre l'eeltroutensile con entrambé le mani e mediatinge the impugnature fornite.
Sicurezza altrui
Questo appearecchio più essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, sempre che siano seguite o opportunamente istruite sull'uso sicuro e comprehendano i pericoli inerenti.
- I bambini non devono giocare con l'elettroutensile.
Gli interventi di pulizia e manutenzione da parte dell'utilizzatore non devono essere eseguita da bambini alla supervisione.
Rischi residui.
L'utilizzo dell'elettroutensile può comportare rischi residui non necessariamente riportati in queste avventenze di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolongato o improprio, ecc.
Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Sono inclusi:
lesioni personali causate dal contatto con parti rotanti/in movimento;
lesioni personali subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori;
lesioni personali causate dall'impio prolungato di un eletttroutensile
( quando si utilizes qualsiasi utensile per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause);
menomazioni uditive;
rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere genera dell'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l'MDF).
Vibrazione
I valori di emissione di vibrazione dichiarati al capitolo "Dati tecnici" e nella Dichiarazione di conformità nel presente manuale sono stati misurati secondo una procedura standardizzata prevista alla norma EN 60745 e possono essere usati per mettere a confronto elettROUTensili diversi. Il valore delle emissioni di vibrazioni dichiarato più agli essere usato come valutazione preliminare dell'esposizione.
Avvertenza! Il valore di emissione di vibrazione durante l'impiego effettivo dell'elettroutensile può variare da quello dichiarato a seconda delle modalità d'uso. Il livello di vibrazione può;aumentareoltre quello dichiarato.
Quando si valuta l'esposizione alla vibrazione per determinare le misure di sicurezza richieste alla norma 2002/44/ CE destinata alla protezione delle persone che utilizzano regolarmente eletttroutensili per lo svolgimento delle propria mansioni, è necessario prendere in considerazione le condizioni effettive di impiego e il modo in cui l'eletttroutensile viene usato, altre che tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo, vale a dire i periodi in cui l'eletttroutensile rimane spento, quelli in cui è accesso ma fermo e quelli in cui viene effettivamente utilizzato.
Etichette sull'eletttroutensile
Sull'eletttroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme al codice data:

Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesions personali, leggere attendamente il manuale di istruzioni.

Indossare occhiali di sicurezza quando si usa l'eletttroutensile.

Indossare un dispositivo di protezione per l'udito quando si usa l'eletttroutensile.

Non esporre l'elettroutensile alla pioggia o a un'umidità intensa.

Rimuovere sempre la batteria dall'elettroutensile prima di sottoporlo a qualsi di intervento di pulizia o manutenzione.

Livello di pressione acustica garantito ai sensi della Direttiva 2000/14/CE.
Istruzioni di sicurezza aggintive per batterie e caricabatterie (se in dotazione)
Batterie
Non tentare mai di aprire le batterie per alcun motivo.
Non lasciare che la batteria si bagni.
Non esporre la batteria al calore.
Non conservare la batteria in luoghi dove la temperatura potrebbe superare i 40^
Caricare la batteria solo a temperature ambientali comprese tra 10^ e 40^ .
Caricare esclusivamente con il caricabatterie fornito in dotazione con l'apparecchio/l'elettROUTensile. L'uso del caricabatterie sbagliato potrebbe causare scosse elettriche o il surriscaldamento della batteria.
Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni fornite alla sezione "Protezione dell'ambiente".
Non danneggiare/deformare la batteria forandola o colpendola, per evitare il rischio di lesions o di incendio. Non caricare le batterie danneggiate.
In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di liquido delle batterie. Se si notationa la presenza di liquido sulle batterie, pulirle con attenzione con uno straccio. Evitare il contatto con la pelle.
In caso di contatto con la pelle o gli occhi, seguire le istruzioni riportate di seguito.
Avvertenza! Il liquido delle batterie può causare lesioni a persono o danni alle cose. In caso di contatto con la pelle, risciacquare immediamente con acqua. In caso di rossore, dolore o irritazione, rivolgersi immediamente a un medico. In caso di contatto con gli occhi, risciacquadri immeditamente con acqua pulita e consulhare un medico.

Non tentare di caricare batterie danneggiate.
Caricabatterie
Il caricabatterie è stato progettato per una tensione specifica. Verificare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetto dei valori nominali.
Avvertenza! Non tentare mai di sostituire il caricabatterie con una spina elettrica tradizionale.
Usare il caricabatterie BLACK+DECKER solo per caricare la batteria dell'apparecchio/elettroutensile con il quale è stato fornito. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali e danni materiali.
Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
Per prevenir pericoli, i cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti dal produttore o da un centro di assistenza BLACK+DECKER.
Non lasciare che il caricabatterie si bagni.
Nonaprireilcaricabatterie.
Non collegare l'alimentatore a sonde.
L'elettrodomestico/eletttroutensile/la batteria devono essere lasciati in una zona ben ventilata durante la carica.

Il caricabatterie è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni.

Leggere Anything manuale d'istruzioni prima dell'uso.
Sicurezza elettrica

Il doppio isolamento di cui è provvisto il caricabatterie rende superfluo il filo di terra. Verificare sempre che la tensione di rete corrisponda aQLIa indica sulla targhetta dei valori nominali. Non tentare mai di sostituire il caricabatterie con una spina elettrica tradizionale.
Per prevenir pericoli, i cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituti dal produttore o da un centro di assistenza BLACK+DECKER.
Caratteristica
Questo attrezzo presente alcune o tutte le seguenti caratteristiche.
- Grilletto di azionamento
-
Pulsante di blocco di sicurezza
-
Impugnatura
- Pulsante POWERCOMMAND
- Protezione della lama
- Impugnatura a staffa a doppio interruptore
- Lama
- Batteria
- Lama tipo sega
Carica della batteria (Fig. A) (con il modello GTC3655PCLB non sono forniti batteria e caricabatterie)
La batteria deve essere caricata prima dell'impiego iniziale e quando non eroga una potenza sufficiente per svolgere lavori che prima era possibile eseguire disponibile.
Durante la carica, la batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che non indica la presenza di un problema.
Avvertenza! Non caricare la batteria a temperature ambientali inferiori a 10^ o superiori a 40^ . La temperatura di carica raccomandata è di circa 24^ .
Note: il caricabatterie non carica una batteria se la temperatura delle celle è inferiore a 10^ o superiore a 40 °C circa.
La batteria deve essere lasciata nel caricabatterie, che comincera a caricarla automaticamente quando la temperatura delle celle aumento o diminuisce.
Collegare il caricabatterie a una presa di corrente adatta prima di insere la batteria.
Inserire la batteria nel caricabatterie.

II LED verde lampeggia cuando la ricarica è in corso.

Il completeness della carica sare indicative dal LED verde che rimane continuamente acceso. Il pacco è completeness carico e più essere utilizzato in quello momento o lasciato nel caricabatterie.
Avvertenza! Ricaricare le batterie scariche al più presto归来 l'uso, altrimenti la loro durata potrebber ridursi notevolmente.
Diagnostica del caricabatteria
Questo caricabatterie è progettato per rilevare alcuni problemi che possono insorgere con i pacchi batteria o la fonte di alimentazione. I problemi sono indicati da un LED che lampeggia secondo schemi differenti.
Batteria guasta

Il caricabatterie in grado di rilevare una batteria scarica o danneggiata. Il LED rosso lampeggia secondo lo schema indicate sull'etichetta. Se compare quello schema di batteria guasta, non continuare a caricare la batteria. Restituirla presso un centro di servizio o un site di raccolta per il riciclaggio
Ritardo batteria calda/fredda

Quando il caricabatterie rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente la funzione di ritardo pacco caldo/freddo, sospendingo il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura normale. In seguito, il caricabatterie passa automaticamente alla modalità Ricarica pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria. Il LED rosso lampeggia secondo lo schema indicate sull'etichetta quando viene rilevato un ritardo pacco caldo/freddo.
Batteria lasciata nel caricabatterie
Il caricabatterie e il pacco batteria possono essere lasciati collegati alla rete elettrica con il LED sempre acceso. Il caricabatterie manterrà la batteria come nuova e completenesse carica.
Note importanti riguardanti la ricarica
- É possibile ottener la massima durata e prestazioni ottimali se la batteria viene caricata con una temperatura dell'aria è compresa tra 18^ e 24^ (65-75°F). NON caricare la batteria a una temperatura dell'aria inferiore a +4,5^ (+40°F) o superiore a +40,5^ (+105°F). Questo fatto è importante e consentirà di evitare gravi danni al pacco batteria.
Il caricabatterie e il pacco batteria posso non diventare caldi al fatto durante la carica. è un fatto normale che non indica la presenza di problemi. Per facilitare il raffreddamento del pacco batteria dopo l'uso, evitare di positioningare il caricatore o il pacco batteria in un ambiente caldo come ad esempio in un capannone di metallo, o un rimorchio non isolato.
Se il pacco batteria non si carica correttamente:
controllare la presenza di corrente nella presa collegandovi una lampada o apparecchio simile;
verificare se la presa è collegata ad un interrottore dell'impianto di illuminazione e si spegne quando si spegne la luce;
spostare il caricabatterie e la batteria in un luogo in cui la temperatura dell'aria circostante è di circa 18-24 °C (65-75 °F).
Se i problemi di ricarica persistono, portare l'elettroutensile, la batteria e il caricabatterie presso il centro di assistenza di zona.
- Il pacco batteria deve essere sostituito se non riesce a produire energia a sufficientia per svolgere lavori che prima venivano eseguiti confacility. NON CONTINUARE a uso in queste condizioni.Seguire la procedura di carica. Eanche possibile caricare una batteria parzialmente utilizzata ogni volta che si desidera essere alcun effetto negativo sulla batteria stessa.
Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplificativo, ma non ESAustivo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche, devono essere tenuti lontano delle cavity del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie alla presa di corrente quando la batteria non è inserita. Staccare il caricabatterie alla presa di corrente prima di iniziare a pulirlo.
Non immergere nessuna parte del caricabatterie in acqua o altri liquidi.
Avvertenza! Rischio di scossa elettrica. Non far penetrare alcun liquido all'interno del caricabatterie. Non tentare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo.
Se l'involucro in plastica della batteria si rompe o si crepa, portarlo presso un centro di assistenza per il suo riciclaggio.
Indicatore dello stato di carica
La batteria è dotata di un indicatore dello stato di carica, che può essere usato perindicare il livello attuale di carica della batteria durante l'impiego e la ricarica.
Non indica la funzionalità dell'elettroutensile ed è soggetto a variazioni in base ai componenti prodotto, alla temperatura e all'applicazione dell'utente finale.
Verifica dello stato di carica durante l'uso
Premere il pulsante dell'indicatore dello stato di carica (A1).
I tre LED (A2) si illumineranno perindicare la percentuale di carica della batteria. Vedere il diagramma in figura a.
Se il LED non si accende, caricare la batteria.
Inserimento e rimozione del pacco batteria dall'apparecchio
Avvertenzal! Verificare che il pulsante di bloccaggio non sia attivato per evitare l'azionamento dell'interruttore nelle estrae o si inserisce la batteria.
Per installare il pacco batteria
Inserire la batteria (8) nell'elettroutensile finché non si sente un clic (Figura B). Assicurarsi che la batteria sa inserta a fondo e completeness bloccata in posizione.
Per rimuovere il pacco batteria
Premere il pulsante di rilascio della batteria come indicato in Figura C ed estrarre il pacco dall'utensile.
Assemblaggio
Avvertenza! Prima del montaggio, estrarre la batteria dall'elettroutensile e inflare il fodero sopra le lame.
Avvertenza! Prima del montaggio, controllare che l'eeltroutensile sua spento e scollegato alla presa di corrente e che la guaina sua inflata sulle lame.
Avvertenza! Non usare mai l'electroutensile alla protezione.
Montaggio della protezione e dell'impugnatura di serraggio (Figg. D-F)
Avvertenza! Utilizzato sempre l'eletroutensile con la protezione e l'impugnatura montate correttamente. L'utilizzo del tagliasiepi sulla protezione o impugnatura in dotazione cui provocare lesioni gravi.
Nota: Il tagliaiepi è stato fornito con la protezione e l'impugnatura di serraggio fissate tagliaiepi con una fascetta di plastica.
Tagliare la fascetta di plastica.
Rimuovere le viti inserte dal corpo dell'elettroutensile (Fig. D).
Far scorrere la protezione (5) sulla parte anteriore dell'alloggiamento del tagliasiepi (Fig. E).
Inserire due viti nelle aperture sul lato della protezione e serrare saldamente.
Far scorrere l'impugnatura a staffa (6) sulla parte anteriore dell'alloggiamento del tagliasiepi dietro la protezione, come illustrato nella Figura F.
Inserire le rimanenti quattro viti nelle aperture sui lati dell'impugnatura a staffa e serrare saldamente.
Uso
Avvertenza! Lasciare che l'elettROUTensile funzioni al proprio ritmo. Non sovraccaricarlo.
Interruttore
Per accendere l'unità, premere il pulsante di blocco di sicurezza (2) verso il basso, quindi premere il grilletto di azionamento (1), come illustrato nella Figura G. Una volta che l'unità è in funzione, è possible rilasciare il pulsante di blocco.
Per mantenere l'unità in funzione è necessario continuare a premere il grilletto di azionamento.
Per spegnere I'eeltroutensile, rilasciare il grilletto.
Avvertenza! Non tentare mai di bloccare un erruttore su accesso.
Istruzioni per il taglio
Mantenere un appoggio e un equilibrio adeguati e non sbilanciarsi. Durante il taglio indossare occhiali di sicurezza e calzature antiscivolo.
Tenere l'eeltroutensile saldamente con entrambé le manie e accenderlo.
Tenere sempre il tagliasepi, come migliorato nelle illustrazioni di quello manuale, con una mano sull'impugnatura dell'interruttore e una mano sull'impugnatura di serraggio (Figura H).
Non tenere mai l'unità alla protezione della lama.
Taglio di nuova vegetazione (Fig. 1)
Un movimento ampio, alimentando i denti della lama attraverso i rami è più efficace.
Una leggera inclinazione verso il basso della lama, nella direzione del moto assicura il taglio migliorare.
Avvertenza! Non tagliare gambi di diametro superiore a 19 mm (3/4"). Utilizzare il tagliasepi solo per il taglio di arbusti normali intorno a case ed edifici.
Taglio di siepi a un'altezza uniforme (Fig. J)
Per ottenerie siepi perfettamente uniformi è possibile allungare un pezzo di corda per tutte la lunghezza della siepe come guida.
Taglio laterale di siepi (Fig. k)
Tenere il tagliaiespi come illustrato, iniziare dal basso e procedere verso l'alto.
Lama tipo sega (Figg. M e N)
Per rami troppo grandi per essere tagliati alla lama (7), utilizzare la lama della sega (9). Posizione are la lama tipo sega il più vicino possibile al fondo del ramo. Posizione are la scarpa della lama tipo sega contro il ramo. Accendere il tagliasiepi come descripto di sopra, consentendo all'utensile di funzionare alla sua velocità fino a che il ramo non vienepletamente tagliato.
POWERCOMMAND
Se si incontrare un inceppamento, premere il pulsante POWERCOMMAND (4) migliorato nella Figura L. Le lame si sposteranno avanti e indietro con un ritmo più lento e più forte per contribuire a tagliareattraverso i rami più difficili. Rilasciare il pulsante per tornare al normale taglio di siepi.
Nota: una volta rilasciato il pulsante, le lame torneranno immediatamente alla massima velocità.
Note: Le lame si arrestano quando il pulsante viene tenuto per 15 secondi. Per riattivare la funzione POWERCOMMAND, rilasciare il pulsante e premerlo nuovamente. NON tenere continuamente il pulsante POWERCOMMAND durante il normale taglio di siepi.
Manutenzione
Questo apparecchio/elettrotensile BLACK+DECKER, con oswana cavo, è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima.
Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.
L'olio lubricidente è reperibile presso il rivenditore
BLACK+DECKER (n. cat. A6102-XJ).
Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su elettrotensili con oswana filo procedere come descripto seguito.
Spagnere e scollegare l'apparecchio/elettroutensile dalla presa elettrica.
Oppure spegnere ed estrarre la batteria, se l'elettrodomestico/elettroutensile è dotato di una batteria separata.
Oppure scaricare completeness la batteria se è di tipo integrale e quando spegnerlo.
Scollegare il caricabatterie alla spina prima di pulirlo. Il caricabatterie non richiede nessuna manutenzione, salvo una regolare pulitura.
Pulire regolarmente le prese di ventilazione dell'elettrodomestico/eletttroutensile/caricabatterie con un pennello o con un panno morbido e asciutto.
- Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.
Dopo l'uso, pulire con attenzione le lame. Dopo la pulitura, stendere un velo di olio per macchinari leggero per impedire alle lame di arrugginirsi.
Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda)
Se dovesse essere necessario installare una nuova spina:
smaltire in tutta sicurezza quella vecchia.
Collegare il conduttore marrone al terminale sotto tensione nella nuova spina.
Collegare il condutlore blu al terminale neutro.
Avvertenza! Non deve essere effettuato alcun collegamento al terminale di messa a terra. Seguire le istruzioni di montaggio fornite con le spine di buona qualità. Fusibile raccommando: 5 A.
Tutela ambientale

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici normali.
I prodotti e le batterie contengono materiali che sono essere recuperati o riciclati, riducendo la richiesta di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.2helpU.com.
Dati tecnici
| BCHTS36 B H1 BC | HTS36 25L1 H1 | ||
| Tensione V | DC | 36 36 | |
| Corse della lama (senza carico) | \( \mathbf{min}^{-1} \) | 1300 1300 | |
| Lunghezza lama | cm | 55 55 | |
| Distanza lama | mm 22 | 22 | |
| Peso | kg 3,2 | 3,2 |
| Batterie Caricabaterie (minuti) | |||||||||
| Cod. cal. Vcc | Ah Peso (g) | Cod. cal. 90°90287° NS17388° | DC1A BDC2A BD | 12A36 | |||||
| Amp | 400mA | 1A | 1A | 2 A | 1.35 A | ||||
| BL1518 | 18 | 1,5 | 0,38 | BL1518 | 225 | 90 | 90 | 45 | X |
| BL1518ST | 18 | 1,5 | 0,38 | BL1518ST | 225 | 90 | 90 | 45 | X |
| BL2018 | 18 | 2,0 | 0,39 | BL2018 | 380 | 120 | 120 | 60 | X |
| BL2018ST | 18 | 2,0 | 0,39 | BL2018ST | 380 | 120 | 120 | 60 | X |
| BL2518 | 18 | 2,5 | 0,43 | BL2518 | 380 | 150 | 150 | 75 | X |
| BL4018 | 18 | 4,0 | 0,64 | BL4018 | 680 | 240 | 240 | 120 | X |
| BL5018 | 18 | 5,0 | 0,7 | BL5018 | 750 | 300 | 300 | 135 | X |
| BL20362 | 36 | 2,0 | 3,64 | BL20362 | X | X | X | X | 90 |
| BL2536 | 39 | 2,5 | 0,88 | BL2536 | X | X | X | X | 110 |
| BL1554 | 18/54 | 1,5 | 1,08 | BL1554 | 225 | 90 | 90 | 45 | X |
| BL2554 | 18:54 | 2.5 | 1.2 | BL2554 | 380 | 150 | 150 | 75 | X |
| Livello di pressione sonora misurato in conformità alla norma EN 60745: | |||||||||
| Pressione sonora (LpA) 77 dB(A), incertezza (K) 4 dB(A) | |||||||||
| Potenza sonora (LwA) 88 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) | |||||||||
| Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745: | |||||||||
| Valore di emissione di vibrationese (ah) < 2,5 m/s2, incertezza (K) 1,5 m/s2 | |||||||||
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
Black & Decker dichiarare che i prodotti qui descriitti nella sezione "Dati tecnici" sono conformi alle normative:
2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010
2000/14/CE, tagliaSiepi, 1300 min ^-1 , Allegato V
Pressione sonora misurata (_) 77 dB(A) Incertezza (K) 3 dB(A)
Pressione sonora garantita (L_wA) 98 dB(A)
Questi prodotti sono conformi alla Direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni contattare Black & Decker al seguente indirizzo oppure consultare l'ultima di copertina del manuale.
Il sottoscritto è responsable della redazione del presente documento technique e rilascia但这a dichiarazione periconto di Black & Decker.

Becky Cotsworth
Direttore - Outdoor Products Group
Black & Decker è certa della qualità dei propri prodotti e offre ai consumatori una garanzia di 24 mesi alla data di acquisto. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida nei territori degli Stati membrì dell'Unione Europea o dell'EFTA (Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in accordo con i Termini e Condivazioni Black&Decker e sare necessario presentare la prova di acquisto al venditore o all'agente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni della garanzia Black&Decker di 2 anni e la sede del technician riparatore autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all'indirizzo www.2helpU.com, o contattando l'ufficio Black&Decker di zona all'indirizzo postale indicato in quello manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.it per registrar il prodotto Black&Decker appena acquistato e ricevere gli aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali.
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS