BLACK & DECKER BCHTS36 - Taille-haies

BCHTS36 - Taille-haies BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCHTS36 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BCHTS36 - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Type : Taille-haies électrique, Longueur de la lame : 60 cm, Espacement des dents : 26 mm, Puissance : 600 W
Utilisation Idéal pour tailler les haies, arbustes et buissons de taille moyenne à grande, Conception légère pour une maniabilité optimale
Maintenance et réparation Affûtage régulier des lames recommandé, Nettoyage après chaque utilisation pour éviter la corrosion, Vérification des câbles et des connexions électriques
Sécurité Équipement de protection individuelle recommandé (gants, lunettes), Ne pas utiliser par temps humide, Débrancher l'appareil lors de l'entretien
Informations générales Poids : 3,5 kg, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : Manuel d'utilisation, Câble d'alimentation de 10 m

FOIRE AUX QUESTIONS - BCHTS36 BLACK & DECKER

Comment puis-je charger la batterie du BLACK & DECKER BCHTS36 ?
Pour charger la batterie, branchez le chargeur sur une prise électrique et insérez-le dans le port de charge de la batterie. Assurez-vous que l'indicateur de charge s'allume pour confirmer que la batterie est en train de charger.
Combien de temps faut-il pour charger complètement la batterie ?
Le temps de charge complet de la batterie est d'environ 3 à 5 heures, selon le niveau de décharge de la batterie.
Comment savoir si la batterie est entièrement chargée ?
L'indicateur de charge sur le chargeur ou sur la batterie changera de couleur ou s'éteindra lorsque la batterie est complètement chargée.
Que faire si le taille-haies ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est correctement en position. Si le problème persiste, vérifiez que les lames ne sont pas bloquées par des branches ou des débris.
Comment nettoyer les lames du taille-haies ?
Pour nettoyer les lames, débranchez l'appareil, puis utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour enlever les débris. Pour un nettoyage plus en profondeur, vous pouvez utiliser un produit de nettoyage spécifique pour les outils de jardin.
Puis-je remplacer la batterie moi-même ?
Oui, la batterie du BLACK & DECKER BCHTS36 est amovible. Assurez-vous d'utiliser une batterie compatible et suivez les instructions du manuel d'utilisation pour le remplacement.
Quelle est la longueur de coupe du BLACK & DECKER BCHTS36 ?
Le BLACK & DECKER BCHTS36 a une longueur de coupe de 36 cm, ce qui le rend idéal pour tailler des haies de taille moyenne.
Est-ce que le taille-haies est équipé d'un système de protection ?
Oui, le BLACK & DECKER BCHTS36 est équipé d'un interrupteur de sécurité qui empêche un démarrage accidentel et d'une protection des lames pour éviter les blessures.
Quelle est la garantie du produit ?
Le BLACK & DECKER BCHTS36 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez votre manuel pour des détails spécifiques concernant les conditions de garantie.
Comment puis-je me procurer des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange pour le BLACK & DECKER BCHTS36 peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site officiel de BLACK & DECKER.

Questions des utilisateurs sur BCHTS36 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCHTS36 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCHTS36 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BCHTS36 BLACK & DECKER

Traduction des instructions initiales

Utilisation prévue

Vos taille-haies BLACK+DECKER™ BCHTS36 ont été conçues pour tailler les haies, les buissons et les ronces. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement.

Avertissements de sécurité générale propres aux outils électriques

BLACK & DECKER BCHTS36 - Avertissements de sécurité générale propres aux outils électriques - 1

Avertissement! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions listées ci-dessous peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y référer dans l'avenir. Le terme "outil électrique" mentionné dans tous les avertissements listés ci-dessous fait référence à vos outils électriques fonctionnant sur secteur (avec câble) ou sur pile ou batterie (sans fil).

  1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées sont propices aux accidents. b. N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement représentant des risques d'explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées.

c. Maintenez les enfants et les autres personnes à l'écart quand vous utilisez un outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

  1. Sécurité électrique

a. Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modifiez jamais la prise d'aucune sorte. N'utilisez chaque adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L'utilisation de prises d'origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de décharge électrique. b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des jardins et des réfrigérateurs par exemple. Il y a sinon un risque accru de décharge électrique si votre corps est lui-même relié à la terre. c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques. e. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de décharge électrique. f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR).

L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.

  1. Sécurité des personnes

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut engendrer de graves blessures. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives, utilisés à bon escient, réduisent le risque de blessures.

c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils ÉLECTRIQUES le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils ÉLECTRIQUES dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents. d. Retirez toutes les clés ou pince de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée fixée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample, ni bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si vous disposez de dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussière ou d'installations pour la récupération, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières. 4. Utilisation et entretien d'un outil électrique a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez un outil approprié, adapté au travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne moins, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. b. N'utilisez pas l'outil électrique si son interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et il doit être réparé. c. Débranchez la prise de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer un accessoire ou de ranger les outils électrométriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inéxpérimentées. e. Entretenez vos outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée et contrôlez l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil.

En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils ELECTRIQUES mal entretenus.

f. Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus et dont le tranchant est affûté sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses. 5. Utiliser et entretenir les outils fonctionnant sur batterie a. N'effectuez la recharge qu'avec le chargeur spécifique fourni par le fabricant.

Un chargeur adapté pour un type de bloc-batterie peut engendrer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-batterie différent.

b. N'utilisez les outils électriques qu'avec les blocs-batteries qui leur sont dédiés. L'utilisation d'autres blocs-batteries peut créer un risque de blessures et d'incendie. c. Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des objets en métal comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient créer une liaison entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d'une batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. d. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide sortant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.

  1. Révision/Réparation a. Ne faites réviser/réparer votre outil électrique que par un réparateur qualifié qui n'utilise que des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sûreté de l'outil électrique.

Avertissement de sécurité supplémentaires propres aux outils électriques

BLACK & DECKER BCHTS36 - Avertissement de sécurité supplémentaires propres aux outils électriques - 1

Avertissement! Consignes de sécurité supplémentaires propres aux taille-haies

Gardez toutes les parties de votre corps loin de la lame.

Ne retirez pas les chutes et ne tenez pas les éléments à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est à l'arrêt avant de retirer d'éventuelles chutes restées coincées. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation de l'outil peut engendrer de graves blessures. Transportez le taille-haie par la poignée, lame à l'arrêt.

Installez toujours le protège-lame pour transporter ou ranger le taille-haie. Les blessures potentielles liées aux lames peuvent être réduites si le taille-haie est manipulé correctement.

Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées car il est possible que la lame entre en contact avec des fils cachés. Tout contact des lames avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer une décharge électrique à l'utilisateur. L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel d'utilisation. L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement ou l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation représentent un risque de blessures et/ou de dommages matériels. Ne transportez pas l'outil avec les mains sur la poignée avant, sur l'interrupteur ou sur la gachette si la batterie n'a pas été retirée. Si vous n'avez jamais utilisé de taille-haie auparavant, il est préférable de demander les conseils d'un utilisateur expérimenté en complément de l'étude de ce manuel. Ne touchez jamais les lames lorsque l'outil est en marche. N'arrêtez jamais les lames de force. Ne posez pas l'outil avant l'arrêt complet des lames. Contrôlez régulièrement l'absence de dommage et d'usure sur les lames. N'utilisez pas l'outil si ses lames sont endommagées. Prenez soin d'éviter tout contact avec des objets durs (câbles métalliques, garde-corps par exemple) pendant la taille. Si vous touchez ce type d'objets accidentellement, éteignez immédiatement l'outil et contrôlez l'absence de dommage. Si l'outil se met à vibrer de façon anormale, éteignez-le immédiatement et retirez-en la batterie avant de contrôler l'absence de quelconque dommage. Si l'outil cale, éteignez-le immédiatement. Retirez la batterie avant de tenter de supprimer tout bouchon potentiel. Avec une autre utilisation, placez le fourreau fourni sur les lames. Rangez l'outil en vous assurant que les lames ne sont pas à découvert. Assurez-vous toujours que tous les dispositifs de sécurité sont correctement installés avant d'utiliser l'outil. Ne tentez jamais d'utiliser un outil incomplet ou qui a été modifié de façon non autorisée.

Ne laissez jamais les enfants utiliser l'outil. Prenez garde aux débris qui peuvent chuter lorsque vous taillez les parties plus haute d'une haie. Tenez toujours l'outil avec les deux mains et par les poignées prévues à cet effet.

Sécurité des personnes

  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles déficientes ou qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou ont été formés à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils sont conscients des risques potentiels. Ne laissiez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être entreprises par des enfants sans surveillance.

Risques résiduels.

Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc.

Malgré l'application de toutes les réglementations sur la sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :

Les blessures dues au contact avec des pièces mobiles/ en rotation. Les blessures dues au changement de pièces, de lame ou d'accessoires. Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous utilisez un outil, qu'il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières. Troubles de l'ouie. Risques pour la santé dus à l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exempie : travail avec du bois, sur tout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF)

Vibrations

La valeur des émissions de vibrations déclarée dans la section Caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée selon une méthode de test standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des vibrations émises déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.

Avertissement! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant son utilisation peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré.

Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.

Étiquettes apposées sur l'outil

Les pictogrammes qui suivent figurent sur l'outil avec le code date :

BLACK & DECKER BCHTS36 - Étiquettes apposées sur l'outil - 1

Avertissement! Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation.

BLACK & DECKER BCHTS36 - Étiquettes apposées sur l'outil - 2

Portez des lunettes de protection pour utiliser cet outil.

BLACK & DECKER BCHTS36 - Étiquettes apposées sur l'outil - 3

Portez toujours des protections auditives pour utiliser cet outil.

BLACK & DECKER BCHTS36 - Étiquettes apposées sur l'outil - 4

N'exposez ni à la pluie ni à l'humidité.

BLACK & DECKER BCHTS36 - Étiquettes apposées sur l'outil - 5

Retirez toujours la batterie de l'appareil avant toute opération de nettoyage ou de maintenance.

BLACK & DECKER BCHTS36 - Étiquettes apposées sur l'outil - 6

Puissance sonore garantie conforme à la Directive 2000/14/CE.

Batteries

Ne tentez de les ouvrir sous aucun prétexte. N'exposez pas la batterie à l'eau. - N'exposez pas la batterie à la chaleur. Ne la rangez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40°C Ne procédez à la charge qu'à une température ambiente comprise entre 10°C et 40°C. Ne procédez à la charge qu'avec le chargeur fourni avec l'appareil/outil. L'utilisation d'un chargeur inadapté peut conduire à une décharge électrique ou à la surchauffe de la batterie. Pour la mise au rebut des batteries, respectez les instructions mentionnées à la section "Protection de l'environnement".

Ne déformez/n'endommagez pas le bloc-batterie en le perçant ou en le cognant, cela pourrait entraîner des blessures et un incendie. Ne rechargez pas des batteries endommagées. Dans des conditions extrêmes, une batterie peut fuir. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau. En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-dessous.

Avertissement! Le liquide de la batterie peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produit, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l'eau et consultez un médecin.

BLACK & DECKER BCHTS36 - Batteries - 1

N'essayez pas de recharger des batteries endommagées.

Chargeurs

Votre chargeur a été conçu pour une tension spécifique.

Vérifiez toujours que la tension du réseau électrique correspond à la tension figurant sur la plaque signalétique.

Avertissement! N'essayez jamais de remplacer le module de charge par une prise de courant ordinaire.

  • N'utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour recharger la batterie de l'appareil/outil avec lequel il a été fourni. D'autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages. Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance BLACK+DECKER agréé afin d'éviter tout accident. N'exposez pas le chargeur à l'eau. N'ouvrez pas le chargeur. Ne sondez pas le chargeur. Pendant la charge, placez l'appareil/l'outil/la batterie dans un endroit correctement aéré.

BLACK & DECKER BCHTS36 - Chargeurs - 1

Le chargeur est conçu pour être exclusivement utilisé à l'intérieur.

BLACK & DECKER BCHTS36 - Chargeurs - 2

Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser.

Sécurité électrique

BLACK & DECKER BCHTS36 - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur dispose d'une double isolation, aucune liaison à la terre n'est donc nécessaire. Vérifiez toujours que la tension du réseau électrique correspond à la tension figurant sur la plaque signalétique. N'essayez jamais de replacer le module de charge par une prise de courant ordinaire.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance BLACK+DECKER agréé afin d'éviter tout accident.

Caracteristiques

Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.

  1. Interrupteur à gachette
  2. Bouton de verrouillage
  3. Poignée
  4. Bouton POWERCOMMAND
  5. Carter de protection de la lame
  6. Poignée de démarrage double
  7. Lame
  8. Batterie
  9. Lame de scie

Recharger la batterie (fig. a) (la batterie et le chargeur ne sont pas fournis avec le modèle GTC3655PCLB)

La batterie doit être rechargée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle n'apporte plus assez de puissance pour les travaux réalisés sans peine.

La batterie peut chauffer pendant la charge. Ce phénomène est normal et n'indique pas un problème.

Avertissement! Ne rechargez pas la batterie à une température ambianté inférieure à 10°C ou supérieure à 40 °C. La température recommandée est d'environ 24°C.

Remarque: Le chargeur ne recharge pas la batterie si la température de la cellule est inférieure à environ 10°C ou supérieure à 40°C.

La batterie doit rester dans le chargeur. Le chargeur commence automatiquement la charge dès que la température de la cellule remonte ou redescend.

Branchez le chargeur dans une prise de courant adaptée avant d'insérer le bloc-batterie. Insérez le bloc-batterie dans le chargeur.

BLACK & DECKER BCHTS36 - Recharger la batterie (fig. a) (la batterie et le chargeur ne sont pas fournis avec le modèle GTC3655PCLB) - 1

Le voyant vert clignote pour indiquer que la batterie est en charge.

BLACK & DECKER BCHTS36 - Recharger la batterie (fig. a) (la batterie et le chargeur ne sont pas fournis avec le modèle GTC3655PCLB) - 2

La fin de la charge est indiquée par le voyant vert restant fixe en continu. Le bloc est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur.

Avertissement! Rechargez les batteries déchargées dès que possible après utilisation pour ne pas grandement diminuer leur durée de vie.

Diagnostics du chargeur

Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes qui peuvent survenir avec les blocs-batteries ou les sources d'alimentation. Les problèmes sont signalés par un voyant clignotant de différentes manières.

Batterie défectueuse

BLACK & DECKER BCHTS36 - Batterie défectueuse - 1

Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endomagée. Levoyant rouge clignote de la façon indiquée sur l'étiquette. Arrêtez la charge de la batterie si vous VOYZ ce motif de clignotement indiquant que la batterie est défectueuse. Renvoyez-la dans un centre d'assistance ou un site de collecte pour recyclage

Délai bloc chaud/froid

BLACK & DECKER BCHTS36 - Délai bloc chaud/froid - 1

Si le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie se stabilise. Après cela, le chargeur passe automatiquement en mode Charge Bloc. Cette fonctionnalité assure la durée de vie maximale de la batterie. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur l'étiquette lorsque le déclenchement Bloc Chaud/Froid est détecté.

Laisser la batterie dans le chargeur

Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester raccordés avec le voyant allumé en continu. Le chargeur maintient le bloc-batterie complètement chargé.

Remarques importantes liées à la charge

Une durée de vie plus longue et de meilleures performances peuvent être obtenues si le bloc-batterie est rechargé lorsque la température de l'air est comprise entre - 24°C (65^ et 75^). NE rechargez PAS le bloc-batterie à une température ambiante inférieure à +4,5°C (+40^) ou supérieure à +40,5°C (+105^). Cette consigne est importante et elle permet d’éviter le grave endommagement du bloc-batterie. Le chargeur et le bloc-batterie peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Ceci est normal et n’indique pas un problème. Afin de faciliter le refroidissement du bloc-batterie après utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-batterie dans un environnement chaud comme une remise métallique ou une remorque non isolée Si le bloc-batterie ne se recharge pas correctement :

Vérifiez la présence de courant en branchant une lampe ou un autre appareil dans la prise murale Vérifiez que la prise de courant n'est pas reliée à un interrupteur coupant l'alimentation lorsqu'on éteint l'éclairage. Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 18°C et 24°C (65^ - 75^) Si les problèmes de charge persistent, apportez l'appareil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre d'assistance local.

Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées auparavant. CESSEZ D'UTILISER l'outil dans ces conditions. Respectez la procédure de charge. Vous pouvez également charger un bloc déjà utilisé si vous le souhaitez, sans que cela n'affecte le bloc-batterie. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, notamment, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation électrique lorsque aucun bloc-batterie n'y est installé. Débranchez le charge[...] Ne congalez pas le chargeur et ne l'immergez pas dans l'eau ou dans tout autre liquide.

Avertissement! Risque de décharge. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le chargeur. Ne tentez jamais d'ouvrir le bloc-batterie pour quelque raison que ce soit. Si le corps en plastique du bloc-batterie se casse ou se fissure, retournez-le à un centre d'assistance pour qu'il y soit recyclé.

Témoin du niveau de charge

La batterie est équipée d'un témoin de niveau de charge. Il permet d'afficher le niveau de charge actuel de la batterie pendant l'utilisation et la charge. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'util et peut être sujet à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l'intervention réalisée par l'utilisateur final.

Vérification de l'état de la charge pendant l'utilisation

Appuyez sur le bouton témoin du niveau de charge (A1). Les trois voyants (A2) s'allument pour indiquer le pourcentage de charge de la batterie. Voir le tableau de la figure a. Si les voyants ne s'allument pas, rechargez la batterie.

Installer et fixer le bloc-batterie de l'appareil

Avertissement! Avant de retirer ou d'installer la batterie, assurez-vous que le bouton de verrouillage est enclenché afin d'éviter l'activation de l'interrupteur.

Pour installer le bloc-batterie

Insérez la batterie (8) dans l'appareil jusqu'à entendre un clic (Figure B). Assurez-vous que le bloc-batterie est bien en place et correctement verrouillé.

Pour retirer le bloc-batterie

Appuyez sur le bouton de libération de la batterie comme illustré par la figure C et tirez sur le bloc-batterie pour le sortir de l'appareil.

Assemblage

Avertissement! Avant l'assemblage, retirez la batterie de l'outil et installez le fourreau sur les lames.

Avertissement! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint, débranché et que le fourreau est en place.

Avertissement! N'utilisez jamais l'outil sans son carter de protection.

Installer le carter de protection et la poignée de démarrage (fig. d-f)

Avertissement! N'utilisez l'outil que si le carter de protection et la poignée sont correctement assemblés. L'utilisation du taille-haie sans que le carter de protection et la poignée fournis ne soient en place peut engendrer de graves blessures.

Remarque: Le taille-haie est livré avec le carter de protection et la poignée de démarrage attachés au taille-haie par un lien en plastique.

Coupez le lien en plastique. Retirez les vis partiellement visées dans le corps de l'outil (Fig. D). Glissez le carter de protection (5) à l'avant sur le corps du taille-haie (Fig. E). Insérez les deux vis dans les ouvertures sur le côté du carter et serrez-les correctement. Glissez la poignée de démarrage (6) à l'avant sur le corps du taille-haie, derrière le carter, comme illustré par la figure F. Insérez les quatre vis restantes dans les ouvertures sur le côté du carter et serrez-les correctement.

Utilisation

Avertissement! Laissez l'util fonctionner à son propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa capacité.

Interrupteur

Pour permettre l'appareil en marche, poussez le bouton de verrouillage (2) vers le bas, enfoncez la gachette (1), comme illustré par la figure G. Une fois l'appareil en marche, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage. Pour maintenir l'appareil en marche, vous devez maintenir la gachette enfoncée. Pour éteindre l'appareil, relâchez la gachette.

Avertissement! N'essayez jamais de bloquer l'interrupteur en position marche.

Instructions pour la taille

Adoptez une posture stable, gardez votre équilibre et ne vous penchez pas. Portez des lunettes de protection et des chaussures antidérapantes pour effectuer la taille. Tenez l'appareil fermement à deux mains et allumez-le. Tenez toujours le taille-haie comme indiqué par les illustrations de ce manuel, une main sur la poignée interrupteur et l'autre main sur la poignée de démarrage (figure H). Ne tenez jamais l'appareil par le carter de la lame.

Tailer les nouvelles pousses (fig. i)

Un balayage ample faisant passer les dents de la lame dans les rameaux est le moyen le plus efficace. Une légère inclinaison de la lame vers le bas, dans le sens du mouvement, donne de bons résultats.

Avertissement! Ne taillez pas de tiges de plus de 19 mm. N'utilisez le taille-haie que pour tailler des arbustes normaux autour des maisons et des bâtiments.

Égaliser les haies (fig. j)

Pour obtenir des haies parfaitement de niveau, un cordeau peut être tendu sur la longueur de la haie comme guide.

Taille latérale des haies (fig. k)

Tenez le taille-haie comme indiqué et commencez par le bas pour balayer vers le haut.

Lame de scie (fig. m, n)

Pour les branches trop grosses pour la lame (7), utilisez la lame de scie (9). Placez la lame de scie aussi près que possible du bas de la branche. Placez la semelle de la lame de scie contre la branche. Allumez le taille-haie comme décrit plus haut, en laissant l'outil fonctionner à sa propre cadence jusqu'à ce que la branche soit totalement sciée.

En cas de bourrage, enfoncez le bouton POWERCOMMAND (4) montré sur la figure L. Les lames effectuent un mouvement de va-et-vient plus lent mais plus puissant pour vous aider à tailler les branches difficiles. Relâchez le bouton pour revenir au mode de fonctionnement normal du taille-haie.

Remarque: Une fois le bouton relâché, les lames retrouvent immédiatement leur pleine vitesse.

Remarque: Les lames s'arrêtent lorsque le bouton est enfoncé plus de 15 secondes. Pour réactiver la fonction POWERCOMMAND, relâchez le bouton et avant de le réenforcez-le.

N'appuyez PAS sur le bouton POWERCOMMAND en continu pendant les interventions de taille normale.

Maintenance

Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien.

Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.

Vous trouvez de l'huile de graissage chez votre revendeur BLACK+DECKER (N° A6102-XJ).

Avertissement! Avant toute opération de maintenance sur des outils électriques avec ou sans fil :

Éteignez et débranchez l'appareil/outil. Ou, arrêtez l'appareil/outil et retirez-en la batterie si celui-ci est muni d'un bloc-batterie séparé. Ou déchargez complètement la batterie si elle est intégrée, puis éteignez l'appareil. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier. Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Une fois la taille terminée, nettoyez les lames avec précaution. Après le nettoyage, appliquez un film fin d'huile pour machine afin d'empêcher que les lames ne rouillent.

Remplacer la prise secteur (RU et irlande uniquement)

Si une nouvelle prise électrique doit être installée :

Jetez l'ancienne prise de façon appropriée. Raccordez le fil marron à la phase de la nouvelle prise. Raccordez le fil bleu au neutre.

Avertissement! Aucun branchement ne doit être fait à la borne de terre. Suivez les instructions d'installation fournies avec les prises de bonne qualité. Fusible recommandé: 5 A.

Protection de l'environnement

BLACK & DECKER BCHTS36 - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les batteries/piles conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com

Caractéristiques techniques

BCHTS36 B H1 BCHTS36 25L1 H1
Tension Vcc36 36
Course de la lame (à vide)min-11300 1300
Longueur du lamecm55 55
Jeu de lamemm 22 22
Poidskg 3,2 3,2
Batteries Chargeurs (minutes)
N° de catégorieVcc ABPoids en kgN° de catégorie90590287° N7388° BDC1A BD2A BDC2A36
Ampères 40 mVA 1A 2 A1.35A
BL1518181,50,38BL1518225909046X
BL1518ST181,50,38BL1518ST226909045X
BL2018182,00,30BL201830012012060X
BL2018ST182,00,30BL2018ST30012012050X
BL2518182,50,43BL251830015015076X
BL4018184,00,64BL4018600240240126X
BL5018185,00,7BL5018750300300135X
BL20362362,00,64BL20362XXXX90
BL2536362,50,65BL2536XXXX110
BL155418/541,51,08BL1554225909045X
BL255418/542,51,2BL255438015015075X
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (LpA) 77 dB(A), incertitude (K) 4 dB(A)
Puisance sonore (LWA) 88 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Valeur des vibrations émises (ah) < 2,5 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2

Déclaration de conformité CE

DIRECTIVES MACHINES

DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONORES EXTÉRIEURS

BLACK & DECKER BCHTS36 - Déclaration de conformité CE - 1

BCHTS36 - Taille-haie

Black & Decker déclare que les produits décrits dans les

"Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes :

2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010

EN 60745-2-15:2009 +A1:2010

2000/14/CE, taille-haie 1300^-1, Annexe V

Pression sonore mesurée (L_pA) 77 dB(A)

Incertitude (K) = 3 dB(A)

Puissance sonore garantie (L_W/A) 98 dB(A)

Ces produits sont également conformes aux directives

2014/30/UE et 2011/65/UE.

Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consulter la première page du manuel.

Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique. Il fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

BLACK & DECKER BCHTS36 - Déclaration de conformité CE - 2

Becky Cotsworth

Directeur - Groupe Produits pour l'extérieur

Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre échange.

Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme aux conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur/agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l'adresse du réparateur agréé le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel.

Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BCHTS36

Catégorie : Taille-haies