CH 3656DA - Tagliasiepi HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CH 3656DA HiKOKI in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CH 3656DA - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CH 3656DA del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE CH 3656DA HiKOKI
3) Sicurezza personale
a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l’utensile, verifi cate che l’interruttore sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore o l’attivazione elettrica degli utensili che hanno l’interruttore su ON, implica il rischio di incidenti. d) Prima di attivare l’elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell’elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali. e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile. Ciò consente di controllare al meglio l’elettroutensile in caso di situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento. Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato. L’utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri. h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso frequente di strumenti consenta di diventare troppo sicuri di sé e ignorare i principi di sicurezza dello strumento. Un’azione disattenta può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili
a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l’elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l’elettroutensile corretto, si garantirà un’esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l’interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall’interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.
AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA Si deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale precedute dai seguenti richiami: AVVERTENZA Indica la forte possibilità di lesioni fi siche gravi o anche fatali in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite. ATTENZIONE Indica la forte possibilità di lesioni fi siche gravi o danneggiamento della macchina in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite. NOTA Fornisce informazioni utili all’uso corretto della macchina.
ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifi che in dotazione con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell’area operativa
a) Mantenere l’area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L’utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. (Traduzione delle istruzioni originali) 00BookCH3656DA.indb3800BookCH3656DA.indb38 2024/02/289:56:372024/02/289:56:3739 Italiano c) Prima di eff ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell’elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l’elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili. e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa. h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superfi ci di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell’utensile in situazioni impreviste.
5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specifi cato dal produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria. b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati. L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi. c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi. d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiato o modifi cato. Le batterie danneggiate o modifi cate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni. f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fi amme o temperatura eccessiva. L’esposizione a fi amme o temperatura oltre i 130°C potrebbe causare un’esplosione. g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l’utensile al di fuori dell’intervallo di temperatura specifi cato nelle istruzioni. La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell’intervallo specifi cato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.
a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati. L’assistenza dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA DEL
TOSASIEPI a) Non utilizzare il tagliasiepi in condizioni di maltempo soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di venire colpiti dai fulmini. b) Tenere tutti i cavi di alimentazione e gli altri cavi lontani dall’area di taglio. I cavi di alimentazione o altri cavi potrebbero essere nascosti in siepi o cespugli e possono essere accidentalmente tagliati dalla lama. c) Indossare sempre le protezioni auricolari. Un’adeguata protezione riduce il rischio di perdita dell’udito. d) Aff errare il tagliasiepi solo dalle superfi ci di presa isolate, in quanto la lama potrebbe venire a contatto con fi li elettrici nascosti. Le lame a contatto con un fi lo “in tensione” potrebbero rendere le parti metalliche esposte del tagliasiepi “in tensione” e potrebbero causare scosse elettriche all’operatore. e) Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non rimuovere il materiale tagliato o reggere il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Le lame continuano a muoversi dopo lo spegnimento dell’interruttore. Anche un attimo di disattenzione durante l’uso del tagliasiepi potrebbe essere causa di gravi lesioni personali. f) Quando si rimuove il materiale inceppato o si esegue la manutenzione del tagliasiepi, assicurarsi che tutti gli interruttori di alimentazione siano spenti e che il pacco batteria sia stato rimosso o scollegato. L’azionamento imprevisto del tagliasiepi durante la rimozione di materiale inceppato o durante la manutenzione può causare gravi lesioni personali. g) Trasportare il tagliasiepi tenendolo dall’impugnatura con la lama ferma e facendo attenzione a non azionare l’interruttore di alimentazione. Il trasporto corretto del tagliasiepi riduce il rischio di avviamento involontario e di conseguenti lesioni personali provocate dalle lame. h) Quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi, utilizzare sempre la copertura delle lame. Il corretto utilizzo del tagliasiepi riduce il rischio di lesioni personali causate dalle lame. 00BookCH3656DA.indb3900BookCH3656DA.indb39 2024/02/289:56:372024/02/289:56:3740 Italiano
1. Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che nell’area di
lavoro non siano presenti cavi di alimentazione o oggetti estranei, come recinzioni metalliche o cavi nascosti. La lama potrebbe entrare in contatto con il cavo di alimentazione causando scosse elettriche, guasti di terra e altri incidenti.
2. Tenere l’utensile saldamente con entrambe le mani
durante l’uso per impedire lesioni. (Fig. 1-A)
3. Tenere le mani e tutte le parti del corpo lontano dalla
lama per impedire contatti che potrebbero provocare lesioni.
4. Assicurarsi che la lama e tutti gli accessori siano installati
correttamente. L’installazione errata potrebbe causare l’allentamento della lama o degli accessori, provocando lesioni.
5. Assicurarsi che la lama non sia rotta, deformata o
eccessivamente usurata prima di iniziare la lavorazione. Non usare una lama in questa condizione siccome potrebbe rompersi e provocare lesioni.
6. Non usare l’utensile per tagliare cavi, lastre metalliche o
altri oggetti duri. L’utensile potrebbe essere danneggiato e provocare lesioni.
7. Se l’utensile non funziona normalmente e produce
un rumore strano, spegnerlo immediatamente e farlo controllare o riparare.
8. Se l’utensile cade o urta contro un oggetto, controllare la
lama e il corpo per eventuali danni, crepe e deformazioni. L’uso di una lama danneggiata, deformata o crepata potrebbe provocare lesioni.
9. Non smontare la lama. Ciò potrebbe provocare lesioni.
10. Questo prodotto genera vibrazioni durante l’uso. Questo
rende le lavorazioni lunghe e continuamente fi sicamente estenuanti, pertanto evitare una postura errata e assicurarsi di fare pause frequenti. Inoltre, durante i periodi di lavori brevi, interrompere immediatamente la lavorazione per riposarsi quando si avverte un aff aticamento nelle dita, mani, braccia o spalle.
11. Usare guanti o indumenti per proteggere le mani durante
la manipolazione della lama. Una manipolazione disattenta potrebbe causare lesioni.
12. Non esporre la lama a pressione eccessiva durante il
taglio siccome la lama potrebbe danneggiarsi.
13. La lama diventa estremamente calda dopo il taglio. Non
toccarla per impedire ustioni.
14. L’utensile deve essere utilizzato da un operatore che
si trova in piedi in una posizione stabile sul suolo. Non utilizzare l’utensile su una scala o in una posizione instabile.
15. Per prevenire incidenti imprevisti, non lasciare mai in
funzionamento un utensile incustodito su un supporto o sul pavimento.
16. Non esporre l’utensile a insetticidi e altri agenti chimici.
Tali agenti chimici potrebbero causare crepature e altri danni.
17. Non bloccare la leva di attivazione o l’interruttore
anteriore in posizione tirata. Se si tira accidentalmente, l’unità potrebbe mettersi in funzione improvvisamente, causando lesioni.
18. Non utilizzare il prodotto se l’utensile o i morsetti della
batteria (montaggio batteria) sono deformati. Installare la batteria potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.
19. Conservare i terminali dell’utensile (montaggio della
batteria) liberi da detriti e polvere. ○ Prima dell’uso, assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati nell’area dei terminali. ○ Durante l’uso, cercare di evitare che detriti o polvere provenienti dall’utensile cadano sulla batteria. ○ Quando si interrompe il funzionamento o dopo l’uso, non lasciare l’utensile in un’area in cui potrebbe essere esposto alla caduta di detriti o polvere. Farlo potrebbe causare un corto circuito con conseguenti emissioni di fumo o accensione.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AGGIUNTIVE Quando si rimuove la custodia della lama AVVERTENZA Assicurarsi di spegnere l’utensile e togliere la batteria dall’utensile prima di fi ssare e rimuovere la custodia della lama. ATTENZIONE Per impedire lesioni, prestare attenzione quando si ripone la lama nella custodia. Quando si cambia la velocità NOTA La batteria deve essere montata sul corpo principale e la leva di attivazione dell’impugnatura principale deve essere tirata, altrimenti il LED non si illumina, anche se viene premuto il pulsante selettore. Durante l’uso AVVERTENZA ○ Per prevenire incidenti, assicurarsi che non vi siano persone nella zona di lavoro. ○ Usare occhiali protettivi durante la lavorazione per impedire lesioni provocate da ramoscelli e trucioli di legno. ○ Non usare l’utensile per tagliare cavi, lastre metalliche o altri oggetti duri. L’utensile potrebbe essere danneggiato e provocare lesioni. ATTENZIONE ○ Usare un paio di cesoie per potatura per tagliare i rami spessi prima di utilizzare il tagliasiepi. Non sforzare l’utensile per impedirne la rottura. ○ Arrestare immediatamente l’utensile se la lama si pianta contro un ramo troppo pesante. Non lasciare che il motore si blocchi siccome potrebbe danneggiare il motore. ○ Usare solamente per tagliare l’arbusto. NOTA ○ Lubrifi care (usando olio per macchina da cucire, olio minerale, ecc.) la lama prima di iniziare e poi ogni ora. Usare una quantità adeguata di olio e pulire via l’olio in eccesso. ○ Durante la lavorazione (per esempio, durante le pause) non lasciare l’utensile in un luogo esposto alla luce solare diretta o a temperature elevate. Ciò impedirà il corretto raff reddamento e potrebbe provocare danni. ○ Non usare l’utensile per lavori che eccedono la sua capacità. Un tale utilizzo potrebbe causare il blocco o il rallentamento del motore, danneggiandolo. ○ Non usare l’utensile per tagliare il prato o le erbacce. L’erba o le erbacce potrebbero attaccarsi alla lama. ○ Tagliare i rami spessi premendo delicatamente le lame contro il ramo.
1. Caricare sempre a batteria a una temperatura ambiente
compresa tra -10 e 40°C. Una temperatura inferiore a -10°C comporterà un sovraccarico con conseguente pericolo. La batteria non può essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40°C. La temperatura ideale è compresa fra i 20–25 gradi. 00BookCH3656DA.indb4000BookCH3656DA.indb40 2024/02/289:56:372024/02/289:56:3741 Italiano
2. Non usare il caricatore in modo continuo.
Quando un’operazione di caricatura è terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.
3. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro
di collegamento della batteria ricaricabile.
4. Non smontare mai la batteria ricaricabile o il caricatore.
5. Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria
ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una sovracorrente elettrica. Può quindi causare ustioni o danni alla batteria.
6. Non gettare la batteria nel fuoco.
7. Usando una batteria scarica, il caricatore può venir
8. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di
ricarica diventa troppo breve per fi ni pratici, portare la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.
9. Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione
del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infi ammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse elettriche, o si può danneggiare il caricatore.
Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l’utilizzo del prodotto, anche se state premendo l’interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si
esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.
2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe
arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.
3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico,
l’alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l’uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo. Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. ATTENZIONE Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino
sulla batteria. ○ Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria. ○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull’utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria. ○ Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti. ○ Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un
chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o
4. Non usare batterie con la polarità invertita.
5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese
per caricabatteria da auto.
6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli
7. Se la ricarica della batteria non si completa anche
quando è passato un tempo di ricarica specifi cato, interrompere immediatamente la ricarica.
8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature
elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contenitore ad alta pressione.
9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si
rilevano perdite o maleodore.
10. Non usare in un luogo dove viene generata forte
elettricità statica.
11. Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore,
generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall’apparecchio o carica batteria, e interrompere l’uso.
12. Non immergere la batteria né consentire ad alcun
liquido di penetrare all’interno. La penetrazione di liquidi conduttivi, per esempio acqua, può causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infi ammabili e combustibili. Le atmosfere di gas corrosivi devono essere evitate. ATTENZIONE
1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli
occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.
2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare
bene con acqua pulita come l’acqua del rubinetto immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
3. Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento,
scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. AVVERTENZA Se un oggetto estraneo conduttivo di elettricità entra nei terminali della batteria agli ioni di litio, potrebbe verifi carsi un corto circuito causando il rischio di un incendio. Osservate le seguenti precauzioni quando ritirate la batteria. ○ Non posizionate trucioli, chiodi, cavi in acciaio, rame o altri cavi conduttivi di elettricità nella custodia. ○ Installate la batteria nell’utensile elettrico o conservatela premendola contro il coperchio per la batteria fi nché i fori di ventilazione vengono coperti per impedire corto-circuiti. (Vedere Fig. 2)
INFORMAZIONI SUL TRASPORTO
DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni. ATTENZIONE Avvisare l’azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare l’azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto. ○ Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classifi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali. ○ Per il trasporto all’estero, è necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione. 00BookCH3656DA.indb4100BookCH3656DA.indb41 2024/02/289:56:372024/02/289:56:3742 Italiano
Potenza di uscita Da 2 a 3 cifre
USB (UC18YSL3) Quando si verifi ca un problema inaspettato, i dati contenuti in un dispositivo USB collegato a questo prodotto potrebbero risultare danneggiati o mancanti. Assicurarsi sempre di eseguire il backup di qualsiasi dato contenuto nel dispositivo USB prima dell’utilizzo con questo prodotto. Notare che la nostra azienda non si assume in alcun modo alcuna responsabilità per qualsiasi dato memorizzato nel dispositivo USB che risulti danneggiato o mancante, né per qualsiasi eventuale danno che possa verifi carsi su un dispositivo collegato. ATTENZIONE ○ Prima dell’uso, controllare il cavo di collegamento USB per eventuali difetti o danni. L’utilizzo di un cavo USB difettoso o danneggiato può causare emissione di fumo o incendio. ○ Quando il prodotto non è in uso, coprire la porta USB con la copertura in gomma. L’accumulo di polvere ecc. nella porta USB può causare emissione di fumo o incendio. NOTA ○ Ci potrebbe essere una pausa durante la ricarica USB. ○ Quando un dispositivo USB non è in carica, rimuovere il dispositivo USB dal caricatore. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe non solo ridurre la durata di un dispositivo USB, ma anche causare incidenti imprevisti. ○ Potrebbe non essere possibile caricare alcuni dispositivi USB, a seconda del tipo di dispositivo.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
NUMERATI (Fig. 1 – Fig. 9) Interruttore secondario Maniglia secondaria Protezione Lama Grilletto Maniglia principale Batteria Interruttore selettore Spia velocità di battuta Fori di ventilazione Terminali Coperchio della batteria Custodia della lama Interruttore indicatore livello batteria Spia di indicazione livello della batteria SIMBOLI AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. CH3656DA / CH3672DA: Tagliasiepi a batteria Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. Non esporre alla pioggia. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Indossate sempre le protezioni oculari. Indossare sempre i dispositivi di protezione acustica. Tenere le mani lontane dalla lama Accensione Spegnimento Rimozione della batteria Pulsante selettore 1 LED illuminato: 1000 min
00BookCH3656DA.indb4200BookCH3656DA.indb42 2024/02/289:56:372024/02/289:56:3743 Italiano Batteria Si illumina; La carica residua della batteria è oltre 75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 50% – 75%. Si illumina; La carica residua della batteria è 25% – 50%. Si illumina; La carica residua della batteria è meno del 25%. Lampeggia; La carica residua della batteria è quasi esaurita. Ricaricare la batteria al più presto possibile. Lampeggia; Uscita sospesa a causa dell’alta temperatura. Rimuovere la batteria dall’utensile e lasciare che si raff reddi completamente. Lampeggia; Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quindi mettersi in contatto con il rivenditore. ACCESSORI STANDARD In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 242. Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI ○ Taglio fi ne di siepi ○ Taglio e potatura di alberi da giardino CARATTERISTICHE
Modello CH3656DA CH3672DA Tensione 36 V Velocità in assenza di carico 1000 – 1500 min
Dimensioni della lama (Larghezza di potatura) 560 mm 720 mm Batteria disponibile per questo utensile* Batteria multi-volt Peso
4,2 kg (con allegato BSL36A18X) 4,5 kg (con allegato BSL36B18X) 4,4 kg (con allegato BSL36A18X) 4,6 kg (con allegato BSL36B18X) Tempo di funzionamento continuo (a seconda delle condizioni operative) Circa 62,5 minuti Circa 48 minuti
- Le batterie esistenti (BSL3660/3620/3626, serie BSL18xx, ecc.) non possono essere utilizzate con questo utensile. ** Secondo la Procedura EPTA 01/2014
Modello BSL36A18X Tensione 36 V / 18 V (Commutazione automatica*) Capacità della batteria 2,5 Ah / 5,0 Ah (Commutazione automatica*) Prodotti cordless disponibili** Serie multi-volt, prodotto da 18 V Caricabatteria disponibile Caricabatteria a scorrimento per batterie agli ioni di litio
- L’utensile si commuta da sé automaticamente. ** Consultare il nostro catalogo generale per i dettagli.
Modello UC18YSL3 Tensione di carica 14,4 V – 18 V Peso 0,6 kg NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 00BookCH3656DA.indb4300BookCH3656DA.indb43 2024/02/289:56:382024/02/289:56:3844 Italiano RICARICA Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo. <UC18YSL3>
1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a
una presa. Quando si collega la spina del caricatore a una presa CA, la spia di ricarica lampeggia in rosso. (Vedere Tabella 1)
2. Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire saldamente la batteria nel caricatore come mostrato in Fig. 3 (a pagina 2).
Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia dell’indicatore di carica lampeggia in blu. Quando la batteria è completamente carica, la spia dell’indicatore di ricarica si illumina in verde. (Vedere Tabella 1) (1) Indicazione della spia di ricarica Le indicazioni della spia dell’indicatore di ricarica vengono mostrate nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricatore o della batteria ricaricabile. Tabella 1: Indicazioni della spia di ricarica ON/OFF a intervalli di 0,5 sec. (ROSSO) Prima della carica *
Si illumina per 0,5 sec. ad intervalli di 1 sec. (BLU) Con carica inferiore al 50% Si illumina per 1 sec. ad intervalli di 0,5 sec. (BLU) Con carica inferiore al 80% Si illumina continuamente (BLU) Con carica maggiore al 80% Si illumina continuamente (Segnale acustico continuo: circa 6 secondi) (VERDE) Carica completa ON/OFF a intervalli di 0,3 sec. (ROSSO) Standby di surriscaldamento *
ON/OFF at 0.1 sec. intervals (Segnale acustico intermittente: circa 2 secondi) (PURPLE) Carica impossibile *
NOTA *1 Se la spia rossa continua a lampeggiare anche dopo che il caricabatterie è stato collegato, controllare che la batteria sia stata inserita completamente. *2 Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare. Anche se la ricarica inizia quando batteria si è raff reddata anche quando viene lasciata in loco, la migliore pratica è rimuovere la batteria e lasciare che si raff reddi in un luogo ben ventilato e all’ombra prima della carica. *3 Malfunzionamento della batteria o del caricatore – Inserire completamente la batteria. – Controllare per confermare che non siano presenti corpi estranei attaccati al supporto batteria o ai terminali. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato. ○ Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe surriscaldarsi provocando così malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 5 minuti prima di ricaricare nuovamente. (2) Informazioni sulle temperature e sul tempo di ricarica della batteria (Vedere Tabella 2) Tabella 2 Modello UC18YSL3 Tipo di batteria Ioni di litio Tensione di carica 14,4–18 V Temperature di carica per le batterie 0°C–50°C Tempo di carica per la capacità della batteria, circa (A 20°C) 1,5 Ah 15 min 2,0 Ah 20 min 2,5 Ah 25 min 3,0 Ah 20 min (BSL1430C, BSL1830C: 30 min) 4,0 Ah 26 min (BSL1840M: 40 min) 5,0 Ah 32 min 6,0 Ah 38 min Tempo di carica per la capacità della batteria MultiVolt, circa (A 20°C) 1,5 Ah (× 2 unità) 20 min 2,5 Ah (× 2 unità) 32 min 4,0 Ah (× 2 unità) 52 min Numero di celle della batteria 4–10 Tensione di carica per USB 5 V Corrente di carica per USB 2 A Peso 0,6 kg NOTA ○ Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione. ○ Se la ricarica richiede molto tempo – La ricarica richiederà più tempo a temperature ambiente estremamente basse. Caricare la batteria in un luogo caldo (come in ambienti chiusi). – Non bloccare la presa d’aria. In caso contrario, l’interno si surriscalderà, riducendo le prestazioni del caricabatteria. – Se la ventola di raff reddamento non funziona, contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni. 00BookCH3656DA.indb4400BookCH3656DA.indb44 2024/02/289:56:382024/02/289:56:3845 Italiano
4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore
5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la
batteria. NOTA Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l’uso e quindi conservarla. Informazioni riguardanti lo scaricamento dell’elettricità in caso di batterie nuove, ecc. Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, lo scaricamento dell’elettricità potrebbe essere basso quando le si utilizza per la prima e la seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo, e il tempo necessario per la carica normale verrà ripristinato ricaricando la batteria per 2–3 volte. Come fare in modo che le batterie durino più a lungo. (1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente scariche. Quando si avverte che la potenza dell’utensile diventa più debole, smettere di utilizzare l’utensile e ricaricare la sua batteria. Se si continua l’uso dell’utensile e si esaurisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata diventerà più breve. (2) Evitare di ricaricare ad alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una simile batteria subito dopo l’uso, la sua sostanza chimica interna si deteriorerà e la durata della batteria sarà ridotta. Lasciare la batteria e ricaricarla dopo che si è raff reddata per un po’ di tempo.
MONTAGGIO E OPERAZIONE
Azione Figura Pagina Inserimento del coperchio della batteria
Rimozione e inserimento della batteria
Regolazione della velocità
Livello della batteria
Affi latura della lama
Ricarica di un dispositivo USB da una presa elettrica 11-a 4 Ricarica di un dispositivo USB e di una batteria da una presa elettrica 11-b 4 Come ricaricare un dispositivo USB
Quando la ricarica del dispositivo USB è completa
Selezione degli accessori
○ Ricarica di un dispositivo USB da una presa elettrica. (Fig. 11-a) ○ Ricarica di un dispositivo USB e di una batteria da una presa elettrica. (Fig. 11-b) ○ Come ricaricare un dispositivo USB. (Fig. 12) ○ Quando la ricarica del dispositivo USB è completa. (Fig. 13)
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
AVVERTENZA ○ Assicurarsi di spegnere l’utensile e togliere la batteria dall’utensile prima di eseguire ispezioni o eff ettuare la manutenzione. ○ Non smontare la lama. Il mancato rispetto di questo avvertimento può provocare lesioni. ○ Usare guanti o indumenti per proteggere le mani durante la manipolazione della lama. Il mancato rispetto di questo avvertimento può provocare lesioni.
1. Affi latura della lama (Fig. 10)
Spostare una lima di ferro in direzione della freccia per un’affi latura approssimativa quindi usare una pietra lubrifi cante per dare alla lama una buona fi nitura. (1) Usare una lima di ferro fi ne o una di ruvidezza intermedia. (2) Rivestire la pietra lubrifi cante con olio di macchina (olio di bicicletta o simile). (3) Usare una pietra ad acqua per rimuovere delicatamente eventuali sbavature dal retro dell’estremità della lama. Quando affi lare la lama Se questo fattore varia a seconda del tipo di alberi che vengono potati e dalla frequenza con cui viene utilizzata, è una buona idea affi lare la lama circa una volta l’anno per mantenere un’estremità affi lata. NOTA Non usare acqua per pulire la lama per prevenire la ruggine o altri danni.
2. Lubrifi care la lama
Durante la potatura, la presenza di linfa attaccata all’estremità della lama aumenterà il carico e usurerà la batteria più rapidamente. Usare olio per macchina (o olio di bicicletta o simile) per lubrifi care la lama e pulirla con un panno. Per impedire che la lama si arrugginisca, assicurarsi di lubrifi carla dopo l’uso e quando non verrà utilizzata per un periodo prolungato prima di riporla nella custodia della lama.
3. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
4. Manutenzione del motore
L’avvolgimento del motore è il vero e proprio “cuore” degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l’avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
5. Ispezione dei morsetti (utensile e batteria)
Controllare per assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati sui terminali. Di tanto in tanto controllare prima, durante e dopo il funzionamento. ATTENZIONE Rimuovere eventuali detriti o polvere che potrebbero essersi accumulati sui terminali. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare un malfunzionamento.
6. Pulizia della carcassa dell’utensile
Se il tagliasiepi è sporco, pulirlo con uno staccio soffi ce, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
7. Trasporto dell’utensile
Prima di trasportare l’utensile, rimuovere la batteria e fi ssare la custodia della lama sulla lama. Se si trasporta senza la custodia della lama, la lama potrebbe colpire parti del corpo causando lesioni. 00BookCH3656DA.indb4500BookCH3656DA.indb45 2024/02/289:56:382024/02/289:56:3846 Italiano
Conservare l’elettroutensile e la batteria in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40°C e lontano dalla portata dei bambini. NOTA Conservazione delle batterie agli ioni di litio. Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completamente. Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie può essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte. Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove. ATTENZIONE Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modifi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne). GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 91 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 83 dB (A) Incertezza K: 3 dB (A). Indossare i dispositivi di protezione acustica. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841. A vuoto:
, Incertezza K = 1,5 m/s
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. Possono anche essere usati in una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA ○ Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l’uso eff ettivo dell’utensile elettrico possono diff erire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell’utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate su stima dell’esposizione nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 00BookCH3656DA.indb4600BookCH3656DA.indb46 2024/02/289:56:382024/02/289:56:3847 Italiano
RISOLUZIONE DEI GUASTI
Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non funziona. Non c’è carica residua nella batteria Caricare la batteria. La batteria non è stata installata correttamente. Togliere la batteria dallo scomparto della batteria nell’utensile e verifi care la presenza di sostanze estranee. Inoltre verifi care l'eventuale presenza di sporcizia negli elettrodi della batteria. Assicurarsi che la batteria venga premuta fi nché non scatta in posizione. Una sostanza estranea si è depositata nella lama. Se è presente una sostanza estranea nella lama, togliere la batteria e usare delle pinze o utensile simile per rimuoverla. Fare estrema attenzione siccome l’utensile potrebbe iniziare a funzionare quando la sostanza estranea è stata rimossa. La presenza di linfa o ruggine potrebbe impedire il funzionamento della lama. Usare una spazzola metallica o utensile simile per rimuovere linfa o ruggine. L’utensile è stato utilizzato per lavorazioni pesanti. Questo è l’eff etto di una funzione che protegge la batteria dallo spegnere il motore quando l’utensile viene esposto a un carico eccessivo. Rilasciare l’interruttore e rimuovere la causa del carico eccessivo e tirare indietro l’interruttore per riprendere la lavorazione. L’utensile non taglia bene. La lama non è più tagliente. Usare una spazzola metallica o altro utensile per rimuovere la linfa e la ruggine e usare una lima o pietra ad acqua per affi lare la lama. Se questi sforzi non rendono la lama più affi lata, essa ha raggiunto la fi ne della sua durata di servizio. Sostituirla con una lama nuova. La lama si è arrestata perché è stata utilizzata per tagliare un ramo la cui larghezza superava la capacità di taglio della lama. NOTA I lavori che causano l’arresto ripetuto della lama fi niscono per danneggiare il motore. Alcuni alberi da giardino contengono legno molto duro che potrebbe essere oltre la capacità dell’utensile anche se la loro larghezza è entro la capacità normale. Usare un paio di cesoie per potatura per tagliare i rami spessi prima di iniziare la lavorazione. Inoltre un taglio obliquo potrebbe superare la capacità dell’utensile siccome aumenta la lunghezza del taglio. Assicurarsi di tagliare i rami spessi agli angoli giusti. L’utensile si è arrestato improvvisamente L’utensile si è sovraccaricato Eliminare il problema che causa il sovraccarico. La batteria è surriscaldata. Lasciare raff reddare la batteria. La batteria non può essere installata Si sta tentando di installare una batteria diversa da quella specifi cata per l’utensile. Installare una batteria di tipo multi-volt. 00BookCH3656DA.indb4700BookCH3656DA.indb47 2024/02/289:56:382024/02/289:56:3848 Italiano
Sintomo Causa probabile Rimedio La spia dell’indicatore di carica lampeggia rapidamente in porpora e il caricamento della batteria non ha inizio. La batteria non è inserita fi no in fondo. Inserire la batteria saldamente. Ci sono sostanze estranee nel terminale batteria o nel punto in cui la batteria è collegata. Rimuovere le sostanze estranee. La spia dell’indicatore di carica lampeggia in rosso e il caricamento della batteria non ha inizio. La batteria non è inserita fi no in fondo. Inserire la batteria saldamente. La batteria è surriscaldata. Se viene lasciata indisturbata, la batteria inizia automaticamente a caricarsi se la sua temperatura diminuisce, ma ciò potrebbe ridurre la vita utile della batteria. È consigliabile far raff reddare la batteria in un luogo ben ventilato, lontano dalla luce diretta del sole, prima della carica. Il tempo di utilizzo della batteria è breve anche se la batteria è completamente carica. La vita utile della batteria è esaurita. Sostituire la batteria con una nuova. La batteria richiede un tempo lungo per ricaricarsi. La temperatura della batteria, del caricabatteria o dell’ambiente circostante è estremamente bassa. Caricare la batteria al chiuso o in un altro ambiente più caldo. Le prese d’aria del caricabatteria sono ostruite, causando il surriscaldamento dei suoi componenti interni. Evitare di bloccare le prese d’aria. La ventola di raff reddamento non funziona. Contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni. La spia di alimentazione USB si è spenta e il dispositivo USB ha smesso di caricare. La capacità della batteria è diventata bassa. Sostituire la batteria con una che abbia capacità rimanente. Collegare la spina di alimentazione del caricabatteria in una presa elettrica. La spia di alimentazione USB non si spegne anche se il dispositivo USB ha terminato la ricarica. La spia di alimentazione USB si accende in verde per indicare che la carica USB è possibile. Questo non è un malfunzionamento. Non è chiaro quale sia lo stato di ricarica di un dispositivo USB o se la sua ricarica sia completa. La spia di alimentazione USB non si spegne anche quando la ricarica è completa. Esaminare il dispositivo USB che sta caricando per confermare il suo stato di carica. La ricarica di un dispositivo USB si ferma a metà strada. Il caricabatteria è stato inserito in una presa elettrica mentre il dispositivo USB era in carica utilizzando la batteria come fonte di alimentazione. Questo non è un malfunzionamento. Il caricabatteria mette in pausa la ricarica USB per circa 5 secondi mentre fa distinzione tra le fonti di alimentazione. Una batteria è stata inserita nel caricabatteria mentre il dispositivo USB era in carica utilizzando una presa di corrente come fonte di alimentazione. La ricarica del dispositivo USB va in pausa a metà strada quando la batteria e il dispositivo USB sono in fase di carica allo stesso tempo. La batteria si è caricata completamente. Questo non è un malfunzionamento. Il caricabatteria mette in pausa la ricarica USB per 5 secondi circa mentre controlla se la batteria ha completato con successo la ricarica. La ricarica del dispositivo USB non si avvia quando la batteria e il dispositivo USB sono in fase di carica allo stesso tempo. La capacità residua della batteria è estremamente bassa. Questo non è un malfunzionamento. Quando la capacità della batteria raggiunge un certo livello, la ricarica USB si avvia automaticamente. 00BookCH3656DA.indb4800BookCH3656DA.indb48 2024/02/289:56:382024/02/289:56:3849 Nederlands d) Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereedschap aan te dragen of mee te slepen en gebruik het snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifi ek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifi ek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok.
, Incertitudine K = 1,5 m/s
Modello N° di serie Data di acquisto Nome e indirizzo dellʼacquirente Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati) ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αρ. Μοντέλου
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la tagliasiepi a batteria, identifi cata dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Tim Sieberns, autorizzato a compilare il fi le tecnico, è al numero * 4) – Vedere sotto. 2000/14/CE
- Tipo di apparecchiatura: Tagliasiepi
- Nome di tipo: CH3656DA, CH3672DA
- Procedimento di valutazione conformità: Allegato V
- Livello di potenza sonora misurato: 94 dB
- Livello di potenza sonora garantito: 97 dB La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
Notice-Facile