BEURER EM 39 - Attrezzatura fitness

EM 39 - Attrezzatura fitness BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EM 39 BEURER in formato PDF.

📄 108 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BEURER EM 39 - page 38

Domande degli utenti su EM 39 BEURER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Attrezzatura fitness in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EM 39 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EM 39 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE EM 39 BEURER

1.Note introductory. 38
2. Spiegazione dei symboli 38
3. Informazioni importanti 39
4. Descrizione dell'apparecchio 41
5. Messa in servizio 42

  1. Modalità d'uso 43
    7.Pulizia 45
  2. Specifiche tecniche 45
  3. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura 46
    10.Garanzia/Assistenza 46

1. NOTE INTRODUTTIVE

Modalità di funzionamento della cintura per addominali e dorsali

La cintura per addominali e dorsali funziona sulla base dell'elettrostimolazione muscolare (EMS). Lo stimolatore muscolare emette impulsi elettrici che vengono trasmessi ai muscoliattraverso la pelle. Come nel caso dell'attivazione naturaleattraverso gli impulsi nervosi, l'utilizzo della cintura per addominali e dorsali determina la contrazione e il rilassamento delle fibre muscolari. Tuttavia lo stimolo è meno specifico di quello di un allenamento addominale e dorsale attivo e l'utilizzo della cintura per addominali e dorsali non è in grado di sostuire un vero e proprio allenamento attivo.

L'elettrostimolazione muscolare viene applicata da molti anni nel campo dello sport e del fitness nell'allenamento dei muscoli per ottenere un corso prestante, snello e attraente. I campi di applicazione sono ad esempio:

  • riscaldamento della muscolatura
  • definizione dei muscoli
  • rassodamento dei muscoli e della pelle
    relax dei muscoli

L'EMSiene impiegataanche delle cure di riabilitazione.Per le personecostrette al riposo la stimolazione regolare dei muscoli contribuisce a mantenera la mobilità e la forza muscolare della parte inattiva del corpo. Il periododi riabilitazionepuoosiesserenotevolmente ridotto.Qesto metodo di allenamento è particolarmente delicato poiché i tendini e le articolazioni vengono sollecitatiso in maniera minima.

2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

I seguenti symboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:

AAvvertenza Avvertimento di pericolò di lesioni o di pericoli per la salute
!Attenzione Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori
iInformazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti
Rispettare le istruzioni per l'uso
Apparecchi in grado di visualizzare valori di uscita effettivi calculati su 10 mA o 10 V a intervalli di 5 s.
Produattro
SNNumero di seriie
CEIl presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti
ERCMarchio di certificazione per i prodotti esportati nella Federazione Russia e nei paesi CSI.
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchia-ture elettriche ed elettroniche (RAEE)
Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
B AEtichetta di identificazione del materiale di imballaggio. A = abbreviviazione del mate-rialie, B = codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Simbolo importatore
UK CAMarcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés)
REFCodice articolo
L'apparecchio non più essere utilizzato da persona con impianti medicali (ad es.pacemaker) per non compensatterne il funzionamento.

3. INFORMAZIONI IMPORTANTI

ATTENZIONE!

Uso appropriato

  • Utilizzare quello apparecchio solo per lo scopo per cui è stato sviluppato e nel modo descrizione nelle istruzioni per l'uso. Qualunque altri uso non appropriato più costituire un pericolo.
  • Se sulle parti del corpo da sottoporre al trattamento sono applicati gioielli o piercing (ad es piercing ombelicale), essi devono essere rimossi prima di usare l'apparecchio altrimenti si corre il pericolo di usioni localizzate.
  • Non utilizzato quello apparecchio contemporaneamente ad altri apparecchi che trasmettono impulsi elettrici al corso (ad es. apparecchi TENS).
  • L'apparecchio è previsto esclusivamente per l'uso personale e non per scopi medici o commerciali.
  • Il produttore non risponde di danni causati da un uso impropero o errato dell'apparecchio.
  • In caso di dubbio non utilizzato e consultare il proprio rivenditore o contattare il servizio assistenzaindicato.
  • Utilizzare l'apparecchio unicamente con gli accessori forniti in dotazione.

iAvverenza

In quale caso raro si possono sviluppare irritazioni della pelle nella zona di applicazione degli elettrodi.

Uso improper

  • L'apparecchio non deve essere utilizzato nei seguenti casi:

  • nella zona della testa: pericolo di provocare attacchi di crampi.

  • nella zona del collo / della carotide: pericolo di provocare un arresto cardiaco.

  • nella zona della faringe e della laringe: pericolo di crampi muscolari che possono cagionare un'asfissia.

  • nelle vicinanze della gabbia toracica: rischio accrescuito di fibrillazione ventricolare che può cagionare un arresto cardiaco.

  • Tenere i bambini lontani dall'apparecchio per prevenire eventuali pericoli.

  • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persona con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati astruiti in merito alle misure di sicurezza e comprehendono i rischi ad esse correlati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
  • Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore.
  • Non utilizzato l'apparecchio in prossimità (meno di 1 m) di apparecchi aonde corte o a microonde (ad es. cellulari) per non comprometterne l'efficacia.
  • Non utilizzato l'apparecchio durante il bagno o la doccia. Non custodire l'apparecchio in posti in cui più cadere nella vasca da bagno o nel lavandino.
    Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi.

Danneggiamenti

  • Controllare spesso se l'apparecchio presenta segni di usura o danni. Se si riscontrano tali segni oppure se l'apparecchio è stato utilizzato in modo improperio, farlo esaminare dal produttore o da un rivenditore autorizzato prima di continuare ad utilizzato.
  • Spagnere immediatamente l'apparecchio quando è difettoso o presente anomalie di funzionamento.
  • Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza o da rivenditori autorizzati.
    Non tentare in nessun caso di riparare se stessi l'apparecchio!

Precauzione - Per la vostra sicurezza!

L'apparecchio è concepito unicamente per l'uso su persone adulte che godono di buona salute.

BEURER EM 39 - Precauzione - Per la vostra sicurezza! - 1

Non usare in nessun caso l'apparecchio nei seguenti casi:

  • Pacemaker
  • In presenza di impianti metallici
    Aritmie cardiache
    Malattie acute
  • Epilepsia
    Malattie tumorali
  • Nelle zone di lesioni cutanee e ferite da taglio
    Gravidanza
  • In caso di tendenza alle emorragie, ad es. dopo ferite acute o una frattura. La corrente di stimulazione può provocare o aggravare emorragie
  • Dopo operazioni in cui contrazioni muscolari più vigorose possono disturbare il processo di guar rigione
  • Con una contemporanea connessione ad un appearecchio chirurgico ad alta frequenza
  • Con una pressione sanguigna troppo bassa o troppo alta
  • Febbre alta

Psicosi
- Con parte del corpo rigonfie o inflammate
- In presenza di malattie acute o croniche dell'apparato gastrointestinale In caso di dubbio, consultare il proprio medico

Avvertenze sull'uso delle batterie

Se il liquido della batteriaiene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
Pericolo d'ingestion! I bambini possono ingere le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano alla portata dei bambini!
- Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
- In caso di fuoriuscita di liquido alla batteria, indossare quanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
- Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosion! Non gettare le batterie nel fuoco.
- Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
- Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolongato, rimuovere le batteria dal vano batterie.
- Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
- Sostituire sempre toutes le batterie contemporanamente.
Nonutilizzarebatteriericaricabili!
Non smontare, aprire o frantumare le batterie.

4. DESCrizIONE DELL'APPARECCHIO

Denominazione dei componenti

  1. Unità di lavoro
  2. Display LCD
  3. Pulsante del programma e di blocco
  4. Pulsante di selezione Incrementare l'intensità +
  5. Pulsante di selezione Decrementare l'intensità -
  6. Pulsante On/Off/Pausa
  7. Supporto
  8. Coperchio del vano batterie
  9. Elettrodi superficie
  10. Coperture per la connessione degli elettrodi
  11. Attacco lato anteriore/addome
  12. Attacco lato posteriori/schiena

Lato anteriore e posteriore:

BEURER EM 39 - Denominazione dei componenti - 1

BEURER EM 39 - Denominazione dei componenti - 2

BEURER EM 39 - Denominazione dei componenti - 3

BEURER EM 39 - Denominazione dei componenti - 4

Non indossare mai la cintura con elettrodi metallici a nudo. L'uso della cintura con elettrodi scoperti cui provocare ferite.

Descrizione dei symboli visualizzati sul display

A Chiave il blocco dei pulsanti è attivato

B Indicazione di pausalampeggiante quando la pausa è attivata
C Indicazione dello stato delle batterielampeggiante quando le batterie sono scariche
D Intensità livello di intensità impostato 0-40
E Programmama programmama selezionato con il numero di cici diallenamento più eseguiti

F Timer tempo residuo di esecuzione del programma avviato

BEURER EM 39 - Descrizione dei symboli visualizzati sul display - 1

5. MESSA IN SERVIZIO

Inserimento delle batterie

Se sul display lampeggia il simbolo di batteria, significa che le batterie sono esaurite ed devono essere sostituite. Per inserire o sostuire le batterie è necessario rimuovere l'unità di lavoro dal supporto della cintura.

  • Estrarre versus l'alto l'apparecchio dal supporto.
    Rimuovere il coperchio del vano batterie.
  • Inserire le batterie nel vano rispetto i contrassegni. Prestare attenzione alla posizione corretta dei poli delle batterie.

BEURER EM 39 - Inserimento delle batterie - 1

BEURER EM 39 - Inserimento delle batterie - 2

iAvertenze

  • In questo apparecchio non possono essere utilizzati accumulatori.
  • Quando non si utilizza l'apparecchio si consiglia di custodirlo分开ata alla cintura. Rimuovere le batterie quando l'apparecchio noniene usato per un lungo periodo.
  • Smaltire le batterie esauste e completenesse scariche negli apposti punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o pressi i negoti di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obligo di legge.
  • I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche.

Pb = batteria contente piombo,

Cd = batteria contenente cadmio,

Hg = batteria contente mercurio.

BEURER EM 39 - iAvertenze - 1

  • Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smal-tire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

Applicazione della cintura

Prima di iniziare agliallenamento assicurarsi che la pelle sua pulita ed esente da creme o oli. Soloosi l'apparecchio cui funzionare in modo ottimale.

  • Porre la cintura davanti a voi con elettro di rivolti verso di voi.
  • Inumidire entrambi gli elettrodi, gli addominali e la schiena con acqua. Accertarsi che le superfici degli elettrodi siano inumidite uniformmente per evitare picchi di tensione in determinati puniti della pelle durante l'allenamento.

Appicare la cintura in vita in modo che gli elettrodi siano posizionati sull'addome e sul dorso.
- Adattare la lunghezza della cintura con le due cinghie regolabili. Accertarsi che sia gli elettrodi增值alisi sa quelli dorsali siano posizionati al centro.

La cintura è composta di materiale elastico ed è utilizzabile sulle più diverse circonferenze di vita. Allacciare la cintura prestando attenzione ad ottenere un buon dato tra gli elettrodi e la pelle sanza perché stringereccessivamente.

La cintura delve essere applicata

Appoggiare la cintura esclusivamente sull'addome e sulla schiena. L'ombelico delve essere coperto centralmente.

BEURER EM 39 - La cintura delve essere applicata - 1

BEURER EM 39 - La cintura delve essere applicata - 2

Ombelico

Spegnimento automatico

Se l'apparecchio noniene usato dopo averlo acceso, quosti si spegne automaticamente dopo circa 5 minuti.

6. MODALITA D'USO

Informazioni generali sull'allenamento con cintura per addominali e dorsali

Per la prima settimana non utilizzato la cintura per addominali e dorsali più di una volta al giorno in modo che i muscoli si abituino gradualmente all'apparecchio. Successivement è possible un allenamento più frequente.

Avvertenza: per la rigenerazione dei muscoli rispetto un intervallo di riposo di almeno 5 ore fra le unità di allenamento.

È possibile adattare l'intensità dell'allenamento allo stato di fitness personale. Si consiglia tuttavia di eseguire un programma dopo l'alto, passo dopo passo. I programmi da A a E sono armonizzati fra di loro in modo che i muscoli dispongano di un tempo sufficiente per adattarsi ad unAllenamento più intenseo ad agli applicazione. I programmi da A a E si differenziano per la frequenza, la durata degli impulsi di allenamento e delle pause tra gli impulsi.

L'apparecchio è impostato con un'identificazione diallenamento in modo da svolgere di seguito i programmi da A a E e ripetere agliprogramma per un diverso numero di volte. è comunque possibile selezionaleanche personalmente ilprogramma.

CONSIGLI SULL'ALLENAMENTO CORRETTO

Cio che si percepisce durante l'allenamento

All'inizio dell'allenamento si sente un leggero formicolio. Con l'incremento dell'intensità si percepisco- no le contrazioni muscolari direttamente sotto gli elettrodi e nella zona adiacente.

Ciascuna contrazione inizia con un lento aumento della tensione che viene mantenuta per alcuni secondi all'intensità impostata. I muscoli si rilassano quindi dolcimento.

Accensione dell'apparecchio

Premere il Pulsante On/Off/Pausa. Risuona un breve segnale acustico ed il display LCD si illumina. Al primo avvio dell'apparecchio viene attivato automaticamente il programma A.

Selezione del programma

La cintura per addominali e dorsali è dotata di cinque programmi combinati tra loro, che si possono eseguire in un allenamento di diverse settimane. Si inizia nella prima settimana con il programma A a

un livello basso e si aumento di intensità man mano che si rafforzano i muscoli. La cintura per addominali e dorsali è impostata in modo che dopo un numero determinato di cicli diallenamento viene automaticamente avviato il livello superiore successivo. Éanche possibile selezionare personalmente il programma in base alla propria salute e al proprio livello di forma fisica.

Prestare attentione al ciclo di allenamento

Ciascun allenamento è composto di tre fasi:

  • una fase di riscaldamento (30 Hz) di due minuti in cui si preparano i muscoli per l'allenamento
  • una fase diallenamento (a frequenze diverse a seconda del programma diAllenamento attivo)
  • una fase di rilassamento (30 Hz) di due minuti durante la quale si rilassano i muscoli
ProgrammaTempo di esercizio [min]Ripetiizioni Frenenzaza di allenamento [Hz]
A 22 4 45 / 60
B 22 4 60 / 80
C 22 8 45
D 31 16 60
E 31 continuo80

Impostazione del livello di intensità

Avvertenza: l'intensità può essere impostata solo quando gli elettrodi sono a contatto con la pelle.

Prima di iniziare agliallenamento è necessario impostare un livello di intensità. Premere il pulsante di selezione dell'intensità + per augmentare il livello e il pulsante di selezione dell'intensità - per ridurre il livello.

Si percepisce in primo luogo formicolio e successivement contrazioni muscolari più o meno accentuate a seconda dell'intensità selezionata. Impostare l'intensità ad un livello che consenta di provarere ancora una sensazione piacevole.

L'intensità può essere regolata separatamente per l'addome e la schiena.

Arresto di impulsi troppo forti

In qualsi asi momento è possibile ridurre l'intensità o spegnere l'apparecchio premendo il pulsante On/ Off/Pausa (~ 2 secondi). Quando si toglie la cintura dall'addome/dalla schiena e il contatto con la pelle nella zona degli elettrodi viene interrotto, il livello di intensità torna automaticamente a zero. Nel caso di un nuovo contatto con la pelle non vi è più tensione.

Impedimento di variazioni indesiderate degli impulsi

Per evitare l'augimento involuntario dell'intensità durante l'allenamento attivare il blocco dei pulsanti. A questo scopo premere il pulsante di selezione dei programmi per circa tre secondi. Risuona un segnale acustico e sul display appeare il „ 0-“. della chiave. Per soprimere il blocco ripremere il pulsante.

Reazione a sensazioni sgradevoli

Se sulla pelle si percepiscecono fitte o prurito, maanche se al posto della contrazione muscolare si notasolo un formicolio, spegnere l'apparecchio e procedere come segue:

  • Controllare se gli elettrodi sono in ordine o se presentano difetti.
    Controllare se la copertura circolare sopra le connessioni degli elettrodi è ancorta al suoosto.
  • Togliere la cintura e umidificarla completeness una volta.
  • Quando si indossa nuovamente la cintura accertarsi che vi sia una buona umidificazione e un buon contatto con la pelle.

Instrimento di una pausa durante l'allenamento

Se nel corso di un programma si desidera fare una pausa, premere brevamente il pulsante Pausa. Risuona un segnale acustico e sul display appeare il symbolo di pausa "Il". Ripremere il pulsante per continuare il programma.

Lettura della frequenza di allenamento

Sul display è visualizzata la frequenza dell'allenamento personale. Le cifre dopo il programma indica quando volta il programma in questione è giornato Completely assolto. Questo dato viene memorizzato fino alla sostituzione delle batterie.

Con il kit di accessori (non fornito in dotazione) si ha inoltre la possibilità di collegare a agli canale due elettrodi adesivi per la stimolazione muscolare flessibile all'unità di lavoro. Il kit di accessori più essere richiesto al nostro Servizio clienti con il codice articolo 647.05.

Perutilizzare la stimolazione muscolare flessibile, procedere nel modo seguente:

  1. Prelevare il cavo di alimentazione e gli elettrodi adesivi dal kit di accessori.
  2. Collegare il cavo di alimentazioneagli elettrodi adesivi.
  3. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa laterale dell'unità di comando.

Attenersi alle indicazioni per l'uso allegate al kit di accessori.

7. PULIZIA

  • Rimuovere le batterie dall'apparecchio prima di agli intervento di pulizia.
  • Pulire l'apparecchio con un panno leggermente inumidito. In caso di sporcia elevata e consistente inumidire il panno con una leggera lisciva di sapone.
    Non lasciar cadere l'apparecchio.
  • Prestare attenzione a non fare penetrare acqua nell'apparecchio. Se nonostante tutte le precauzioni dovesse essere penetrata acqua, utilizzato l'apparecchio solo in stato completamente asciutto.
  • Per la pulizia non utilizzato detergenti chimici o abrasivi.
  • É possibile lavare la cintura in acqua tiepida après aver rimioso l'apparecchio (l'unità di lavoro). Utilizzare una leggera lisciva di sapone o un detersivo liquido. Non utilizzato candeggianti.
  • La cintura non è lavabile in lavatrice.
Alimentazione elettrica: 3 x 1,5 V AAA (tiplo LR 03)
Dimensione degli elettrodi: circa 11 x 12 cm
Parametri (500 Ohm di carico): Tensione di uscita: max. 70 V p-p Corrente di uscita: max. 140 mA p-p Frequenza di uscita: 30 - 80 Hz
Durata impulso: 200 μs per fase
Forma d'onda: simmetrica, rettangolare a due fasi
Peso: ~ 350 g (senza batterie)
Grandezza della cintura per circonferenze: di vita comprese tra 70 e 140 cm
Condizioni di esercizio: da 10 °C a +40 °C, 20-65 % di umidità relativà dell'aria
Condizioni di conservazione: da 0 °C a +55 °C, 10-90 % di umidità relativà dell'aria
Condizioni di trasporto: -10 °C - 50 °C, con umidità relativà massima di 10-90 %
Sotto riserva di modifiche dei dati tecnici alla preavviso in caso di aggiornamenti

9. PEZZI DI RICAMBIO E PARTI SOGGETTE A USURA

Per l'acquisto di accessori e ricambi visitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l'élenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e i ricambi sono disponibili anche in commercio.

Denominazione Cod. articoloo cod. ordine
Kit di accessori 647.05

10. GARANZIA/ASSISTENZA

Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.

Avviso per la segnalazione di incidenti

Per utenti/pazienti nell'Unione Europea e in sistemi normativi simili (regolamento sui dispositivi medici MDR (EU) 2017/745) vale quanto segue: se durante o a causa dell'utilizzo di questo prodotto si verifica un incidente grave, rivolgersi al produttore e/o a un suo rappresentante e alla rispettiva autorità dello Stato membrro in cui si trovare l'utente.il paziente.

TÜRKÇE

Icindekiler

1.Tanitim .47
2. Sembol açiklamasi 47
3. Onemli bilgiler 48
4. Aletin tarifi.. 50
5.Devreye Sokulmasi 51

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : EM 39

Categoria : Attrezzatura fitness