TSP 7525 K - Pompa dell'acqua Grizzly - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TSP 7525 K Grizzly in formato PDF.
| Caratteristiche | Dettagli |
|---|---|
| Tipo di prodotto | Pompa d'acqua |
| Portata massima | 7500 L/h |
| Pressione massima | 5,5 bar |
| Potenza | 750 W |
| Alimentazione | 230 V / 50 Hz |
| Dimensioni | 350 x 250 x 300 mm |
| Peso | 8 kg |
| Materiale del corpo | Plastica rinforzata |
| Uso consigliato | Irrigazione, drenaggio, svuotamento di bacini |
| Manutenzione | Controllare regolarmente le guarnizioni e pulire il filtro |
| Misure di sicurezza | Non immergere il motore, usare guanti durante la manutenzione |
| Garanzia | 2 anni |
Domande frequenti - TSP 7525 K Grizzly
Domande degli utenti su TSP 7525 K Grizzly
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa dell'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TSP 7525 K - Grizzly e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TSP 7525 K del marchio Grizzly.
MANUALE UTENTE TSP 7525 K Grizzly
Pompa ad immersione per acquire scure
Dirty Water Submersible Pump
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Descrizione generale 35
Confezione 35
Descrizione delle funzioni 36
Vista d'insieme 36
Dati tecnici 36
Altezza di portata 36
Consigli di sicurezza 36
Simboli nelle istruzioni 36
Spiegazione di symboli e avventenze di sicurezza 37
Consigli di sicurezza generali. 37
Messa in esercizio 39
Installazione/sospensione 39
Allacciamento di rete 40
Allacciamento della conduttura 40
Regolazione del punto d'interruzione ON/OFF 40
Messa in esercizio 41
Manutenzione/Pulizia/
Immagazzinamento 41
Lavori di pulizia generali 42
Pulizia della ruota a pale. 42
Immagazzinamento. 42
Smaltimento/Tutela dell'ambiente....42
Garanzia 43
Servizio di riparazione 43
Ricerca di guasti. 44
Ricambi/Accessori 44
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale. 105
Si prega di leggere con atten-zione le presenti istruzioni per l'uso la prima volta che si usa l'apparecchio. Conservare concura il presente manuale d'uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sua sempre a disposizione di chi usa l'apparecchio.
Scopo d'uso
La pompa ad immersione per acque scure è una pompa di drenaggio ed è adatta per il trasporto di acque bianche e nere (granulometria massima di 25mm ) fino ad una temperatura massima di 35^ .
E' adatta p. es. per il ricircolo e prosciugamento di vasche e contentitori, per il prosciugamento di cantine allagate e per il prelievo di acqua da fontane o pozzetti.
Questo appearecchio non è adatto per l'uso commerciale o per un funzionamento permanente.
Qualsiasi utilizzato diverso non espressamente autorizzato nelle presenti istruzioni cui po dedare danni all'apparecchio e rappresentare un pericolo grave per l'utilizzatore.
L'utilizzatore è responsable per incidenti o danni ad altre persone o alla propietà delle medesime.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per anni causati da un uso conforme alle disposizioni o da un lavoro errato.
Descrizione generale

Troverete le figure relative all'uso ed alla manutenzione nel lato 2.
Confezione
Rimuovere l'apparecchio alla confezione e controllare se è completing. Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposzizioni.
- Pompa ad immersione per acque scure (pompa)
- Adattatore angolare
- Riduttore
- Istruzioni per l'uso
Descrizione delle funzioni
La pompa è dotata di un interrettore galleggiante, che spegne e accende l'apparecchio automaticamente in base al livello dell'acqua.
Un interruptore termico protege il motore da sovraccarichi.
La funzione degli elementi di lavoro è riportata sulle seguenti descrizioni.
Vista d'insieme

1 Impugnatura circolare
2 Carcassa pompa
3 Uscita pompa
4 Piastra di base
5 Zoccolo della pompa
6 Cavo di rete
7 Interruttore galleggiante
8 Blocco interrupttre galleggiante
9 Riduttore
10 Adattatore angolare
Dati tecnici
Tensione nominale. 230 V~ 50 Hz
Assorbimento nominale/
potenza installata. 400 W
Portata massima (Q max). 7500 l/h
Altezza massima di portata (H max)....5 m
Massima profondità di immersione....5 m
Temperatura mass. dell'acqua
(T max) 35°C
Allacciameto tubo flessible...1", 1% ", 1%
Corpi estranei dimensione
massima 25 mm
Conduittura rete. 10 m
Peso (incl. accessori) ca. 3,4 kg
Classe di protezione
Tipodi protezione IPX8
Ci si riserva il diritto di apportare variazioni tecniche ed ottiche alla preavviso nell'ambito dello sviluppo del prodotto.
Tutte le dimensioni,indicazioni e dati delle presenti istruzioni per l'uso sono pertanto non vincolanti. Non si accetta pertanto alcuna rivendicazione di diritti a fronte delle presenti istruzioni per l'uso.
Altezza di portata
La misurazione dei dati di potenza massima avviene con uscita rettilinea e diretta. L'adattatore dell'angolo cui ridurre la potenza.

Consigli di sicurezza
Questo paragrafo tratta le disposzizioni di sicurezza di base per il lavoro con l'apparecchio.
Simboli nelle istruzioni

Simboli dei pericoli con appositeindicazioni per prevenir danni a persono o cose.
? Simboli dei divieti (alippo del punto esclamativo, vienespiegato il divieto) conindicazioni relative alla prevenzione di danni.
i Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un migliorare trattamento dell'apparecchio.
Spiegazione di symboli e avventenze di sicurezza
Attention! Non usare con acqua ad alto contento disabbia!
Prima di iniziare il lavoro, familiarizzarsi con tutti i comandi, in particolare con il loro funzionamento ed effetto. Chiedere eventualmente informazioni a un technician. Leggere e seguire scrupolosamente le istruzioni per l'uso che accompagnano l'apparecchio.
Attenzione! In caso di daneggiamento o taglio del cavo di alimentazione, sfilare immediamente la spina alla presa.
Massima profondità di immersione
Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.
Consigli di sicurezza generali
Lavorare con l'apparecchio:
Attenzione: in quello modo evitate incidenti e lesioni:
-
Questo appearecchio più essere usato da bambini a partire da 8 anni comeanche da persona con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienze e conoscenze, se sono sorvegliati o struiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i pericoli che ne scaturiscono. I bambini non devono gliacare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utilizzatore non devono essere eseguite da bambini alla sua sperazione.
-
Persone che non hanno fatto attendamente le istruzioni d'uso, non devono usare l'apparecchio. Disposizioni di legge locali possono stabilire l'età minima dell'utente.
- Indossare calzature antinfortunistiche per proteggersi da scariche elettriche.
- Adottare adequate misure per tenere bambini lontani dall'apparecchio. Pericolo di lesions!
Non usare l'apparecchio nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili. La mancata osservanza comporta pericoli di incendio o di esplosione. - Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e fuori alla portata di bambini.

Attenzione! In quello modo evitate danni all'apparecchio ed eventuali danni a persona consequencesciali :
Non è ammesso il trasporto di liquidi aggressivi, abrasivi (ad es. acqua ad alto contento di sabbia), corrosivi, inflammabili (ad es.carburanti per motore) o esplosivi, acqua salata, detergenti e generi alimentari. La temperatura del liquido trasportato non deve superare i 35^ La mancata osservanza cui doportare danni all'apparecchio e rappresenta un pericolo per l'utilizzatore.
Non lavorare con un apparecchio danneggiato, incompleto o trasformato alla l'autorizzazione del fabbricante. Prima della messa in eserciziofare controllare da un esperto, chesiano presenti i dispositivi di protezione elettrici richiesti.
- Sorvegliare l'apparecchio durante l'esercizio (soprattutto negli ambienti abitativi), per riconoscere tempestivamente un eventuale spegnimento automatico o funzionamento a secco della pompa. Controllare ad intervalli regolari il funzionamento dell'interruttore galleggiante (vedi capitolo „Messa in esercizio"). La mancata osservanza comporta l'escluzione dei diritti di garanzia e di responsabilità.
- Tenere conto che la pompa non è adatta per un funzionamento permanente (p. es. per
corsi d'acqua nei laghetti del giardino). Controllare ad intervalli regolari il funzionamento perfetto dell'apparecchio.
- Tenereconto che all'interno dell'apparecchio vengono impiegati lubricanti che, in caso di fuoriuscita, posso sono causare danni o inquinamento. Non impiegare la pompa nei laghetti del giardino contenti pesci o piante preziose.
Non trasportare o fissare l'apparecchio dal cavo o alla tubazione di mandata. - Proteggere l'apparecchio dal gelo e dal funzionamento a secco.
- Usare solo accessori originali e non eseguire trasformazioni all'apparecchio.
- Per quanto riguarda il tema „Manutenzione e pulizia“ leggere leindicazionicontainute nelleistruzioni d'uso.Ogni altra operazione,in particolare l'apertura dell'apparecchio, devono essere eseguite da un elettricista.In caso di riparazione,rivolgersi sempre al nostro centro di assistenza.
Sicurezza elettrica:

Attenzione: in quello modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
In presenza di persona nell'acqua l'apparecchio non devese sere azionato. Pericolo di scosse elettriche.
- Quando l'apparecchio è in funzione, dopo l'installazione il cavo di rete deve essere liberamente accessibile.
-
Prima diMETTEREINesercizio la vostra nuova pompa,fare controllare da un esperto:
-
il collegamento a terra, la messa a terra del neutro, l'interruttore di sicurezza per correnti di guasto deve corrispondere alle disposizioni di sicurezza delle aziende d'approvvigionamento di energia e garantire un funzionamento perfetto,
- i collegamenti elettrici a spi
na devono essere protetti
dall'acqua.
In caso di pericolodi inondazione, i collegamenti a spina devono essere fissati in una zona lontana da quella affetta dall'inondazione.
- Fare attenzione che la tensione di rete corrisponda alleindicazioni sulla targhetto.
- Collegare l'apparecchio a una presa protetta da interrottore differenziale (interrottore FI) con corrente di guasto nominale non superiore a 30mA ; dispositivo di protezione di un minimo di 6 Ampere.
- Controllare prima di anni utilizzato la presenza di eventuali danni all'apparecchio, al cavo e alla spina. Cavi difettosi non devono essere riparati, ma sostituiti con cavi nuovi. Eventuali danneggiamenti all'apparecchio devono essere eliminati da un esperto autorizzato.
- Nel caso in cui la conduttura di collegamento di quello apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una persona qualificata, al fine di evitare pericoli. La lunghezza delle condutture deve essere minimo di 10m
Non usare il cavo per staccare la spina alla presa. Proteggerre il cavo da fonti di calore, olio e angoli appuntiti.
Non trasportare o fissare l'apparecchio dal cavo. - Usare solo prolonghe protette da spruzzi d'acqua e adatte per l'uso esterno. Prima dell'uso srotolare completamente il tamburo per cavi. Controllare eventuali danneggiamenti del cavo. La sezione del trefolo del cavo di prolonga deve esser di almeno 2,5mm^2
- Prima di qualsiasi lavoro all'apparecchio, in caso di anermeticità nelsystema idrico, durante le pause di lavoro e in caso di non-utilizzo, staccare la spina alla presa.
Messa in esercizio
Installazione/sospensione
- Il pozzetto della pompa deve avee dimensioni minime 40 × 40 × 50 cm, in modo tale che l'interruttore galleggiante (7) possa muoversi liberamente.
- L'apparecchio può essere appeso al manico circolare (1) oppure posizionato sul fondo della fessura.
IT
Per appendere e/o estrarre la pompa,
usare la corda in nylon (11) conte- nuta nel volume di fornitura.
Non appendere mai l'apparecchio dal cavo.

Fare attenzione che l'apparecchio non venga tenuto o sospesso dal cavo di rete. Esiste il pericolò di scosse elettriche a causa di cavi di rete danneggiati.

Tenere conto che nel corso del tempo possono accumularsi sul fondo del pozzetto sporco e sabbia, che possono danneggiare la pompa. Consigliamo di posizionare la pompa su un mattone. In caso di un livello dell'acqua troppo basso cui avvenire che il fango presente nel pozzetto si secchi troppo rapidamente e impedisce il funzionamento della pompa.
Allacciamento rete
La pompa da voi acquistata è dotata di una spina di contatto di protezione. L'apparecchio è concepito per l'allacciamento a una spina con dispositivo di protezione differenziale (interruptore FI) da 230V 50Hz .
Allacciamento della conduttura
L'installazione della pompa avviene - con tubazione rigida - con tubi flessibili.
B 1. Avvitre l'adattatore ad angolo (10) sull'uscita della pompa (3).
- Inserire il tubo flessibile sul riduttore (9) e fissarlo con una fascetta serratubi. In alternatively usare un collegamento a vite sull'adattatore ad angolo (10) o sul riduttore (9).
Uscita con filettatura interna da 1 12 " sulla pompa vero l'attacco dell'adattatore angolare (10) oppure per il collegamento diretto di un tubo flessibile con filettatura esterna da 1 12 " ;
Uscita con filettature esterna da 1 12 sull'adattatore ad angolo (10) versus l'attacco del riduttore (9) o un collegamento a vite da 1 12 ;
3 Uscita sul riduttore (9) per l'attacco di un tubo flessibile da 114 " o da 112 " come collegamento a morsa (fissaggio con fascetta serratubo);
Uscita con filettatura esterna da 1" sul riduttore (9) verso l'attacco di un collegamento a vite da 1";
Uscita con 1" sul riduttore (9) verso l'attacco di un tubo flessibile da 1" come collegamento a morsa (fissaggio con fascetta serratubo).

Prestare attenzione che in caso di utilizzo del riduttore (0 19,3 mm) la dimensione delle particelle devecorrendere a max. 19mm ,altrimenti il riduttore e il tubo flessibile si possono intasare.
Regolazione del punto d'interruzione ON/OFF
Nelle installazioni stazionarie il funzionamento dell'interruttore a galleggiante (7) delve essere controllato a intervalli regolari (al più tardi agli tre mesi).
Il punto d'interruzione ON/OFF dell'interruttore a galleggiante (7) cui èssere regolato modificando la posizione dell'interruttore a galleggiante all'interno del disposativo di blocco dell'interruttore a galleggiante (8).
L'interruttore a galleggiante devese sere montato in maniera tale da poter raggiungere l'altezza del punto d'interruzione ON e l'altezza del punto d'interruzione OFF con facilità e con un'applicazione di forza solo leggera. Controllare ciò immergendo la pompa in un contentatore riempito d'acqua, alzare attendamente l'interruttore a galleggiante per poi abbassarlo di nuovo. Facendo ciò si può vedere se la pompa si accende ovvero se si spegne.
- Fare又能 attendazione che la distanza tra la testa dell'interruttore a galleggiante ed il dispositivo di arresto dell'interruttore a galleggiante non sia troppo piccola. Nel caso di una distanza troppo piccola il funzionamento perfetto non è garantito.
- Nella regolazione dell'interruttore a galleggiante fare attenzione che, prima dello spegnimento della pompa, l'interruttore a galleggiante non tocchi il fondo.

Pericolo di funzionamento a secco,
quando il cavo dell'interruttore a
galleggiante è troppo lungo.
Messa in esercizio

-
Controllare se la pompa è ben fissata sul fondo del pozzetto oppure sospesa in modo sicuro.
-
Controllare se la conduttura di pressione è stata fissata confortamente alle disposizioni.
-
Evitare che la pompa sia in funzionamento a secco. Controllare regolarmente il funzionamento dell'interruttore a galleggiante. In caso di mancata osservanza di但这a indicazione o di funzionamento a secco della pompa decade qualsiassi diritto di garanzia.
- Accertarsi che l'allacciamento elettrico sia di 230V 50Hz
- Controllare lo stato corretto della presa elettrica (protetta con almeno 6A, interruptore FI).
- Accertarsi che non giunga mai dell'umidità o dell'acqua all'allicciamento a rete. Pericolo di schock elettrico!
Manutenzione/Pulizia/ Immagazzinamento
Eseguire la pulizia e la manutenzione dell'apparecchio ad intervalli regolari. In quello modo si garantisce le sue prestazioni e una lunga durata.

Fare eseguire i lavori non descritti nelle presenti istruzioni d'uso dal nostro centro di assistenza. Usare solo componenti originali. In quello modo si evitano danneggiamenti all'apparecchio ed eventuali danni consequencesi a persona.

Prima di agli intervento di manutenzione estrarre la spina alla presa. Pericolo di scosse elettriche o di ferite a causa di parti mobili.
Lavori di pulizia generali
- Nel caso di applicazione trasportabile occorre pulire la pompa con acqua limpida dopo agli uso.
- Nel caso di installatione stazionaria occorre controllare ad intervalli regolari (al più tardi agli tre mesi) il funzionamento dell'interruttore a galleggiante.
- Peli e particelle simili a fibre che eventually si sono fissate nella carcassa della pompa vanno rimossi per mezzo di getto d'acqua.
- Pulire ad intervalli regolari il fondo del pozzetto rimovendo il fango (al più tardi agli tre mesi) e pulireanche le pareti del pozzetto.
- Pulire l'interruttore a galleggiante con acqua limpida da eventuali depositi.
- Nel caso di un uso mancato della pompa per un prolongato periodo di tempo, dopo l'ultimo impiego della stessa e prima del nuovo impiego occorre pulire la stessa con cura poiché, a causa di depositi e di residui, si possono altrimenti presentare difficoltà nell'avvio.
Pulizia della ruota a pale
In presenza di sporcizia o bloccaggio della girante,但这a peutessere pulita dall'uscita della pompa (3) oppure mediante svitamento della piastra di base (4):

Prima di anni intervento di manutenzione estrarre la spina alla presa. Pericolo di scosse elettriche o di ferite a causa di parti mobili.

-
Svitare I'adattatore ad angolo (10) dall'uscita della pompa (3).
-
Rimuovere le 3 viti sul lato inferiore dello zoccolo della pompa (5) e rimuovere la piastra di base (4).
- Pulire la ruota a pale con acqua chiara.
- L'assemblaggio avviene nella sequenza invertita.
Tutte le altre operazioni, in particolare l'apertura della pompa, devono essere eseguite da un elettricista. In caso di riparazione, rivolgersi sempre al nostro centro di assistenza.
Immagazzinamento
- Conservare l'apparecchio pulito, asciutto, al riparo dal gelo e fuori alla portata di bambini.
Per lo stoccaggio, svitare I'adattatore ad angolo (10).
Smaltimento/Tutela dell'ambiente
Effettuare lo smaltimento dell'apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell'ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio.

Le apparecchiature non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici.
Consegnare l'apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le parti plastiche e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al recupero. Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti.
Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato Gratisamente.
Garanzia
- Per questo apparecchio forniamo 24 mesi di garanzia. In caso di un impiego per uso industriale o per un funzionamento permanente decade la garanzia.
- I danni riconducibili ad usura, sovraccarico o utilizzato improprio non sono coperti da garanzia. Alcune parti sono soggette a normale usura e non sono coperte da garanzia. Si tratta in particolare di: filtri, inserti o guarnizioni.
- Escludi alla garanzia sono danni dovuti a trasporti di liquidi aggressivi o altri usi impropri, poiché in tali casi vengono danneggiati guarnizioni, ruota a pale, motore o altri componenti della pompa. Anche le pomp per acque fangose non sono adatte per il trasporto di materiali abrasivi (sabbia, pietre).
Attenzione: le pompe ad immersione sono delle pompe di drenaggio. La costruzione di una pompa ad immersione perseguè lo scopo di trasportare o drenare, nell'ambito della sua classe di rendimento, nel minore tempo possibile un dato volume d'acqua.Le pompe ad immersione non sono adatte per l'uso come pompe da irrigazione (per esempio per l'irrigazione del giardino) o come pompa a ciclo continuo (per esempio per ruscelli o per fontane di laghetti). In caso di utilizzo per uno scopo diverso da quello previsto decade agli diritto di garanzia.
Il diritto di garanzia cessa in particolare con impiego delle pompe per acque fangose alla piastra di base oppure (e ciò vale per tutte le pompe) nel caso di danni causati dal fatto che la pompa è stata appesa o sostenuta
con il cavo di rete. Le pompè non devono essere in funzione a secco oppure essere esposte al gelo.
- Requisito essenziale per le prestazioni in garanzia è inoltre che leindicazioni riportate alla voce Pulizia eManutenzione siano state rispetto.
- I danni che siano risultati da difetti del materiale o errori di costruzione verranno eliminati alla alcun costo,tramite sostituzione del prodotto o la riparazione dello stesso.
Per usufruire della garanzia è necessario che l'apparecchio sia spedito - non smontato al rivenditore unitamente alla prova d'acquisto e al tagliando di garanzia.
Servizio di riparazione
- Le riparazioni che non siano coperte da garanzia potranno essere eseguite a pagamento dal nostro Centro di Assistenza technique. Il nostro Centro di Assistenza technique vi farà volentieri unpreventivo. Potremo accettare solo quale apparettiature che siano state adeguatamente imballate e sufficientemente affrancate.
- Attenzione: Si prega di consegnare l'apparecchiatura, in caso di reclamo o di riparazione, pulita e con l'indicazione del difetto, all'indirizzo del nostro Servizio di Assistenza tecnica.
Le apparecchiature inviate non affrancate - come merce voluminosa, per esso o con altra spedizione speciale - non potranno essere accettate.
- Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato Gratisamente.
Ricerca di guasti
| Disturbi Cause Rimedio | ||
| La pompa non si avvia | - mancanza di tensione di rete - controllare tensione di rete - l'interruttore a galleggiante (7) non funziona | - portare l'interruttore a galleggiante in una posizione più elevata |
| La pompa non trasporta | - tubo flessibile di mandata piegato - bolle d'aria nella scatola della pompa | - addrizzare punto piegato - Capovolgere la pompa fatto l'acqua fino a quando tutte l'aria fuoriesce |
| La pompa non si spegne | - l'interruttore a galleggiante (7) non più abbassarsi | - mettere in piedi la pompa corretta-mente sul fondo del pozzetto |
| Quantità insufficienti di portata | - prestazione ridotta della pompa a causa di additivi fortemente impuri e abrasivi nell'acqua | - pulire la pompa e sostuire i pezzi soggetti ad usura |
| Dopo un breve periodo di funzionamento la pompa si spegne | - il salvamotore fa spegnere la pompa a causa di grado d'im-purità troppo elevata dell'acqua - temperature troppo elevata dell'acqua, il salvamotore cau-sa lo spegnimento della pompa | - estrarre la spina alla rete e pulire la pompa ed il pozzetto -fare attenzione che la tem-peratura massima consenti-ta dell'acqua è di 35 °C! |
Ricambi/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all'indirizzo www.grizzly-service.eu
Per ulteriori domande rivolgersi al "Service-Center" (vedere "Service-Center").
Content
** Le ultimate due cître dell'anno nel quale è stato apportato il marchio CE.
| GB Translation of the original EC declaration of conformity | PL Tłumaczenia oryginalej deklaracje zgodność WE |
| We hereby confirm that the Dirty water submersible pump TSP 7525 K series Batch number B-46315 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines | Niniejszym oświadczamy,źPompa zanurzeniowa do brudnej wody typu TSP 7525 K Numer partii B-46315 społenia wymogi odpowiednich Dyrek-tyw UE w ich aktualnie obłowȩzȩym brzmieniu: |
| 2014/30/EU • 2011/65/EU* • 2014/35/EU | |
| In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: | Welu zapewnioenia zgodność z powy. EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 • EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 62233:2008 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 |
| EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 • EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-1:2015 EN 62233:2008 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 | |
| This declaration of conformity (20)** is issued under the sole responsibility of the manufacturer: | Wydędzna odgowiedzialność za wystawie- ytedojdeklaracje zgodność (20)** ponosi producent: |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädtter Straße 20 63762 Großostheim Germany 21.02.2020 | Christian Frank (Documentation Representative, Osoba upoa• Christian Frank (Documentation Representative, Osoba upoa. (GB) |
29010 San Nicolò a Trebbia (PC)
Tel.: 0523764811
Fax: 0523 768689
e-mail: info@gardenitalia.it

Krysiak Sp. z o.o.
ul. Rolna 6
62-081 Baranowo
Tel.: 061 650 75 30
Fax: 061 650 75 32
e-mail: krysiak@krysiak.pl
Homepage: www.krysiak.pl

HECHT MOTORS s.r.o.
U Mototechny 131
251 62 Mukařov-Tehovec
Tel.: 323661347 linka 27
Fax: 323661348
ManualeFacile