Victory SFL 10x40 - Binocoli ZEISS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Victory SFL 10x40 ZEISS in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Binocoli ZEISS Victory SFL 10x40 |
|---|---|
| Ingrandimento | 10x |
| Diametro dell'obiettivo | 40 mm |
| Campo visivo a 1000 m | 120 m |
| Peso | 700 g |
| Tipo di prisma | Prisma Schmidt-Pechan |
| Rivestimento delle lenti | LotuTec® e T* (trattamento antiriflesso) |
| Impermeabilità | Binocoli impermeabili fino a 400 mbar |
| Utilizzo | Osservazione della natura, escursionismo, caccia |
| Manutenzione | Pulire con un panno morbido, evitare prodotti chimici aggressivi |
| Sicurezza | Non esporre a temperature estreme, non smontare |
| Informazioni generali | Garanzia di 10 anni, assistenza post-vendita disponibile |
Domande frequenti - Victory SFL 10x40 ZEISS
Domande degli utenti su Victory SFL 10x40 ZEISS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Binocoli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Victory SFL 10x40 - ZEISS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Victory SFL 10x40 del marchio ZEISS.
MANUALE UTENTE Victory SFL 10x40 ZEISS
Fig.1 Fig.2
COMPONENTI DEL SISTEMA

1. Coperchio di protezione oculare
2. Conchiglie oculari
3. Regolazione diottrica
4. Occhielli della tracolla
5.Rotella per la messa a fuoco
6. Interfaccia per adattatore per troppicde 1/4"
7. Coperchio di protezione dell'obiettivo






Fig. 3




Fig. 4







Fig. 6Fig. 5



Fig. 10
ISTRUZIONI PER L'USO
Complimenti per avere scelto il binocolo ZEISS SFL. Con la sua riproduzione straordinamente naturale delle immagini, si distinguhe per l'estrema luminosa e la massima precisione dei dettagli.
I prodotti a marchio ZEISS sono caratterizzati da eccelleni prestazioni ottiche, lavorazione precisa e lunga durata. Atteneri alle segunti istruzioni per utilizzato al meglio il prodotto, affinché rimanga un compagno affidavitabile per molti anni a venire.

Attenersi alle avvertenze di sicurezza, reperibili.
anche su:
ProdottoNumero d'ordine Elementi compresi nella fornitura
| 8 x 40 52 40 23 Binocolo | Coperchio di protezione oculare |
| Coperchio di protezione dell'obiettivo | |
| Tracolla | |
| 10 x 40 52 40 24 | Borsa comprensiva di trabola |
| Panno per pulizia delle ottiche | |
| Guida rapida | |
| Awertenze di sicurezza |
REGOLAZIONE DELLA DISTANZA INTERPUPILLARE
Fare oscillare le due metà del binocolo attorno all'asse centrale dell'apparecchio finché la distanza tra i due oculari corrisponde a quella tra i propri occhi. Questo consente di ottenere la visione ottimale. Per visione ottimale si intende la formazione di un'immagine circolare quando si osserva con entrambi gli occhi atraverso il binocolo (Fig. 2).
REGOLAZIONE DELLA NITIDEZZA DELL'IMMAGINE
Il binocolo è dotato di una rotella per la messa a fuoco e di una rotella per compensazione diottrica. Chiudere l'occhio destro e ruotare la rotella per la messa a fuoco fino a videere nitida l'imagine nella meta sinistra del binocolo (Fig. 3). Chiudere quindi l'occhio sinistro e, se necessario, regolare la nitricezza dell'imagine nella meta destra del binocolo con la compensazione diottrica (Fig. 4). La regolazione diottrica prevede una scalca contrassegnata dai simboli "+" e "-" e ha un arreto in posizione zero. Prendendo NOTE dei propri valori, è possible regolare rapidamente la compensazione diottrica personale su qualsiastico binocolo.
In seguito, per mettere a fuoco a distanze diverse occorrera quindi soit azionare la rotella per la messa a fuoco (Fig. 5).
Nota: usare sempre lo stesso oggetto perMETTER a fuoco entrambé le immaginil
PREPARAZIONE DELLE CONCHIGLIE OVCULARI, OBSERVAZIONE CON E SENZA OCCHIALI
Per l'osservazione senza occhiali, usare l'apparecchio con le concighlie oculari estratte. A tale scopo, ruotare le concighlie oculari (Fig. 6) in senso antolario verso l'alto per estrarie fina alla posizione d'arresto superiore (Fig. 6 - illustrazione A).
Le conchiglie aculari possono essere fissate in quattro posizioni: in basso, in alto e in due positizioni intermedie. Ciò permette di impostare la distanza dell'occhio alla pupilla d'uscita e quindi di effettuire una regolazione personale per gli utilizzatore
Per l'osservazione con gli occhiali, ruotare le conchiglie oculari (in senso orario) verso il basso, fino a portarle nella posizione inferiore (Fig. 6 - Ilustrazione B).
Note: quando le conciglhe oculari sono estratte, se vengono ruotate ulterioramente in senso antiorario,ippo staccarsi. Questa caratteristica è prevista, si veda "Pulizia e sottituzione delle conciglhe oculari".
PULIZIA E SOSTITUZIONE DELLE CONCHIGLIE OCULARI
Le conchiglie oculari possono essere svitate dal binocolo per la sostuzione o la pulizia. Estrarre le conchiglie oculari ruotandole, come raffiguatur in Fig. 6, fatto allo scatto superiore e continuando a rotare nella stessa direzione或者其他 la fillettatura, fino a quando sono Completely svitate.
Dopo la pulizia o la sottomazione delle conchiglie oculari, ruotare in senso orario per farle rientare completamente nell'oculare (si veda anche la sezione "Preparazione delle conchiglie oculari, osservazione con e sanza occhiali"). Con una lieve pressione in senso orario, la fillettatura delle conchiglie oculari scatta in sede nella posizione inferiore. In seguito è possible regolare come di consueto la distanza desiderata fra l'occhio e l'oculare mediate le tacche.
APPLICAZIONE DELLA TRACOLLA E DEL COPERCHIO DI PROTEZIONE
La confezione contiene la tracolla, il coperchio di protezione oculare e i coperchi di protezione degli obiettivi. Fissare il coperchio di protezione oculare sul binocolo con la tracolla facendola passare atraverso gli apposti occhielli, come illustrato in Fig. 7.
É possiblere regolare la lunghezza della tracolla allungandola o accorciandola (Fig. 8). Se necessario, sull'alto lato del coperchio di protezione oculare procedere con la stessa sequenza. A proprioia discrezione, il coperchio di protezione oculare PUB èssere infilato anche solo su di un lato.
I coperchi di protezione degli obiettivi sono contrassegnati con una "L" aindicare la sinistra e con una R" aindicare la destra e vanno applicati ai rispetti tubi (Fig. 9).
UTILIZZO DEI COPERCHI DI PROTEZIONE OCULARE E DI PROTEZIONE DELL'OBIETTIVO
Il coperchio di protezione oculare vaippo sulle conchiglie oculari (Fig. 9). A tale scopo si cui lo manente la distance pupilla d'uscita desiderata. Togliere il coperchio prima di usare il binocolo (Fig. 10).
Una volta fissati, i coperchi di protezione degli obietti possono restare montati in modo permanente e dovranno solo essere aperti prima dell'utilizzo del binocolo (Fig. 10).
MONTAGGIO DEGLI ADATTATORI PER TREPPIEDE
1 binocoli della seriese ZEISS SFL possono essere fissati a qualiasi streppiede fotografico di uso comune mediana l'adattatore per treppiede ZEISS 1/4" o ZEISS Binofix Universal.
Il numero d'ordine dei treppiedi, degli adattatori per treppiedi e di altri accessori ZEISS sono significati nel capitolo "Accessori per ZEISS SFL".

PULIZIA E MANUTENZIONE
Il binocolo è provvisto dello speciale rivestimento ZEISS LotuTec. Lo strato protetttivo presente sulle lenti ha una superficie molto liscia con un forte effetto antiaderente, efficace per ridurre sensibilmente la possibilità di trattenere impurity. Tutti tipi d'impurity teneranno quindi ad aderire meno e sare più facile rimuoverli in modo rapido, con semplicità e essere lasciare striature. Il rivestimento LotuTec è resistente e antabrasivo.
Se sulles lenti sono presenti delle particelle grossolane di sporcizia (ad es. granelli di sabbia), non rimuovere strofinando, ma soffarle via o utilizzare un pennello fine. Col passare del tempo, eventuali impronte possono corredere le superfici delle lenti. Il modo più simplicite per pulire le superfici delle lenti consiste nell'alitare su è diverse quindi strofinare delicatamente con un panno per strumenti ottici pulito. Per evitare l'eventuale formazione di muffa sul dispositorio ottico, soprattutto ai tropici, si raccomanda di conservarlo in un ambiente asciutto, assicurando una buona acrazione delle superfici esterne della lente. Il binocolo ZEISS SFL non necessita di altre cure particolare.
Eventuale sporcizia presente sulle parti in gomma possono in genere essere rimosse con acqua tiepida, un panno di cotone e un leggero sfregamento.
ACCESSORI PER ZEISS SFL
Gli accesso non sono compresi nela forniture.
ASSISTENZA CLIENTI, RICAMBI E GARANZIA

Per domande sull'assistenza o sui ricambi o per scaricare le condizioni di garanzia, visitare il site web:
| 8x40 10x40 | |||
| Ingrandimento 8 10 | |||
| Diametro effettivo obiettivo mm 40 40 | |||
| Diametro pupilla d'uscita mm 5 4 | |||
| Valore crepuscolare 17,9 20 | |||
| Campo visivo | m/1000 m(ft/1000 yds) | 140(420) | 115(345) |
| Angolo visuale soggettivo | °60 62 | ||
| Limite primi piani m (ft) 1,5 (4,9) 1,5 (4,9) | |||
| Campo regolazione diottrica dpt ±4±4 | |||
| Distanza pupilla d'uscita | mm 18 18 | ||
| Distanza interpupillare mm 52-74 | 52-74 | ||
| Sistema prismatico | Schmidt-Pechan | Schmidt-Pechan | |
| Trattamento | T* | T* | |
| Riempimento di azoto | √1√1 | ||
| Impermeabilità | mbar | 400 | 400 |
| Temperatura d'esercizio | °C(°F) | -20/+55(-4/+131) | -20/+55(-4/+131) |
| Lunghezza | mm (in) | 144 (5,7) | 144 (5,7) |
| Larghezza con distance interpupillare di 65 mm | mm (in) | 114 (4,5) | 114 (4,5) |
| Peso | g (oz) | 640 (22,6) | 640 (22,6) |
Con riserva di eventuali modifiche al design e alla fornitura necessarie per l'ulterioriore sviluppo tecnico del prodotto.
ZEISS SFL
Gebruiksaanwijzing

Afb.1 Afb.2
AANDUIDING VAN DE ONDERDELEN