IL 35 - Lampada BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IL 35 BEURER in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Lampada a infrarossi, potenza 150 W, temperatura regolabile, lampadina sostituibile. |
|---|---|
| Utilizzo | Ideale per trattamenti di calore localizzati, sollievo da dolori muscolari e articolari. |
| Manutenzione e riparazione | Pulire regolarmente con un panno morbido, controllare lo stato della lampadina e sostituirla se necessario. |
| Sicurezza | Non utilizzare vicino all\'acqua, tenere fuori dalla portata dei bambini, non guardare direttamente la luce. |
| Informazioni generali | Peso leggero, design compatto, garanzia di 3 anni, consumo energetico efficiente. |
Domande frequenti - IL 35 BEURER
Domande degli utenti su IL 35 BEURER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lampada in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IL 35 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IL 35 del marchio BEURER.
MANUALE UTENTE IL 35 BEURER
IT Lampada a raggi infrarossi
Instruzioni per l'uso 26
TR Kizilotesi Iamba
Kullanma talimati 32
- Introduzione 26
- Spiegazione dei symboli 26
3.Note 27 - Descrizione dell'apparecchio 28
-
Messa in funzione 29
6.Uso 29 -
Sostituzione del riscaldatore infrarossi 30
- Pulizia e cura dell'apparecchio 30
9.Smaltimento 30 - Dati tecnici 30
- Garanzia/Assistenza 31
1. Introduzione
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio e aria.
Cordiali saluti
II team Beurer
Impiego
L'uso dell'irradiatore di raggi infrarossi è previsto solo per l'irradiazione del corpo umano.
Mediante irradiazione a raggi infrarossi viene trasmesso calore al corpo umano. L'irrorazione sanguigna della pelle colpita dai raggi infrarossi si intensifica e il metabolismo della zona riscaldata augmente. Con l'effetto della luce a raggi infrarossi il corpo viene stimolato alla guarigione: i processi di guarigione sono那一 sostenuti in modo mirato. La luce a raggi infrarossi, ad esempio, si cui impiegare come terapia parallela nel trattamento di malattie otorinolaringoiatriche nonché nella cura di bellezza del viso, in particolare nei casi di impurità della pelle. Chiedere al proprio medico di famiglia se, dal punto di vista medico, l'applicazione è adatta al singolo caso.
Fornitura: Lampada a infrarossi
Le presenti istruzioni per l'uso
iNote: Limitazione della garanzia
La lampadina a infrarossi inclusa, come tutte le lampade, non è coperta alla garanzia.
2. Spiegazione dei symboli
I seguenti simboli sono presenti nelle istruzioni per l'uso o sull'apparecchio.
| Seguire le istruzioni per l'uso Proteggere dall'amidità | ||
| Apparecchio con classe di protezione II | iNota | Indicazione di importanti informazioni |
| Attenzione, superficie rovente Produzione | Smaltimento secondo le norme pre-viste alla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro-niche (RAEE) | |
| Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute | Distanza tra la lampada a raggi infra-rossi e la parte del corpo irradiata | |
| Segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio/agli accessori | 0,8 m | |
| SN | Numero di series Conformità dei prodottiagli standarde EAC | russi |
| CE0483 | Il marchio CE certifica la conformità ai requisiti di base della direttiva 93/42/EEC sui dispositivi medici | Stago/Transport X Y S |
| Operating | Temperatura, umidità dell'aria e pressione ambiente ammasse per il funzionamento | 20 PAP Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente |
3. Note
Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso, conservare per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e atteneri alleindicazioni.
Avvertenze di sicurezza
Avverenza
- La presente lampada a infrarossi è concepita esclusivamente per l'irraggiamento del corpo umano.
- Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimioso. In caso di dubbio non utilizzato l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
- Accertarsi sempre che il proprio appearecchio sia appoggiato su una superficie stabile e sicura.
- Durante il funzionamento l'alloggiamento della lampada e la lampada a raggi infrarossi si scaldano molto. In caso di contatto sussiste pericolò di uszione! Prima di toccare la lampada lasciarla sempre raffreddare.
- La distanza minima tra oggetti infiammabili e lampada a raggi infrarossi è di 1,0 m. Non appendere l'apparecchio alla parete o al soffitto.
- Collegare l'apparecchio solo alla tensione di rete riportata sulla targhetta.
Non immergere l'apparecchio nell'acqua e non utilizzato in ambienti umidi.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persona (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona responsable per la loro sicurezza o che fornisce loro leindicazioni per l'uso dell'apparecchio.
Nonutilizzare per neonati e bambini piccoli. - Controllare che i bambini non utilizzato l'apparecchio per gioco.
- Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato su mobili fasciatoio,lettini o simili.
- La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
- Non utilizzato su soggetti insensibili al calore.
La sensibilità al calore può essere limitata o aumento nei seguenti casi:
in pazienti diabetici,
in soggetti con sonnolenza, demenza o con disturbi di concentrazione,
in soggetti con alterazioni cutanee dovute a malattie,
in soggetti con aree di pelle cicatrizzata nella zona di applicazione,
in soggetti allergici,
— nei bambini e negli anziani,
- delloa: -dojo aver assunto medicinalo alcohol.
Non utilise l'apparecchio se si è portatori di un impianto, in particolare se quello si trova in prossimità della parte del corpo da trattare. In caso di dubbi, consultare il proprio medico.
- Le donne in gravidanza non devono azionare l'apparecchio in prossimità del basso ventre, per evitare un surriscaldamento di esta zona. In caso di dubbi, consultare il proprio medico.
- In presenza di processi inflammatori acuti, eseguire l'irraggiamo solo后再o avere discusso con un medico.
- Limitare sempre la durata dell'utilizzo e controllare la reazione della pelle.
- Farmaci, cosmetici o alimenti sono causare una reazione di ipersensibilità o allergica della pelle. In tal caso interrompere immediatamente l'irraggiamo.
- Utilizzare la lampada a infrarossi solo a una distance alla zona di irraggiamento desiderata che consenta il trattamento senza causare irritazioni cutanee quali formicolio, prurito, brucire o sensazione di calore troppo elevata. In queste casi interrompere il trattamento. In alternatively, augmentare la distance di irraggiamento e/o diminuire la durata.
- Questo apparecchio non è concepito per l'illuminazione dall'alto.
- Non superare la distanza minima indicata in queste istruzioni.
- Evitare di addormentarsi durante l'irraggiamoento!
- Un utilizzato troppo esteso più causare uszioni alla pelle.
Non afferrare né svitare la lampada a raggi infrarossi quando l'alimentazione di rete è inserita. - I bambini non sono consapevoli dei pericoli che possono derivare dall'utilizzo di apparecchiature elett- riche. Fare in modo che l'apparecchio non venga utilizzato da bambini in assenza di sorveglianza.
- L'apparecchio deve essere utilizzato solo sotto sorvegianza.
- Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio (pericolo di soffocamento!).
- Se caldo, l'apparecchio non più essere coperto o riposto nella confezione.
- Estrarre sempre l'alimentatore e lasciare raffreddare l'apparecchio prima di toccarlo.
- Quando è collegato alla presa elettrica, non afferrare l'apparecchio con le mani umide; prestare attenzione a non bagnare l'apparecchio. Utilizzato l'apparecchio solo quando è completamente asciutto.
- Proteggere l'apparecchio dagli urti. Collocarlo in un punto sicuro.
- Non estrarre la spina del cavo di alimentazione alla presa tirandola.
- In caso di difetti o malfunzionamenti, staccare immediamente l'apparecchio alla corrente.
- Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato in modo da evitare infortuni.
- Il distacco alla rete di alimentazione è garantito solo quando la spina viene estratta alla presa.
- Il cavo costituisce un rischio di strangolamento per neonati e bambini.
Indicazioni generali
Attenzione
- Il prodotto non è adatto per l'illuminazione degli ambienti domestici.
- Questo appearecchio non è concepito per l'utilizzo pubblico o ospedaliero, ma escludivamente per l'utilizzo domestico!
- Per qualsiasi dubbio legato alla salute, consultare il proprio medico di base!
- Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
- Le lampadine sono esclude alla garanzia.
Riparazione
Attenzione
- Non è consentito aprire l'apparecchio. Non tentare di riparare autonomamente l'apparecchio, perché potrebbe determinare lesioni gravi. In caso contrario la garanzia decade.
- Per le riparazioni rivolgersi al Servizio cliento o a un rivenditore autorizzato.
4. Descrizione dell'apparecchio

1.Lampadina
2.Paralume
3.Base
4. Pulsante ON/OFF + pulsante timer
5. Timer LED
6. Primo LED = Stand-By
5. Messa in funzione
Posizionamento
Estrarre l'apparecchio dall'imballo. Prima di utilizzare l'apparecchio, rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Prima dell'utilizzo verificare che la lampada a raggi infrarossi sia avvitata completeness. Posizione l'apparecchio su una superficie piana. L'apparecchio presenta un paralume regolabile. Regolare l'inclinazione dello schermo luminoso in base alle proprie necessità.
Collegamento alla rete
Collegare l'apparecchio solo alla tensione di rete riportata sulla targhetta.
iNote:
- Accertarsi che vi sia una presa di corrente nelle vicinanze del punto d'installazione.
- Posare il cavo in modo tale che nessuno possa inciamparvi.
6. Uso
| 1 Accendere la lampada Per il collegamento alla rete elettrica, inseire completely la spina nella presa di corrente. Una volta insertita la spina, il LED "5 min" lampeggia. In quello modo l'apparecchio segnala di essere pronto all'uso (Stand-By). Premere una volta il tasto ON/OFF (4) per accendere la lampada. | |
| 2 Esposizione alla luce Si raccomanda una durata massima del trattamento di 15 minuti per un massimo di due trattamenti al giorno. In una fase iniziale si consiglia di optare per una durata minore dell'irraggiamento. Ciononostan-te,anche a fronte di un utilizzo corretto dell'apparecchio, la pelle delle persone più ave reazioni diipersensibilità all'irraggiamento di calore (ad es. forte arrossamento, formazione di bolle, prurito,fortesudorazione) o ave reazioni allergiche. Se dopo 6/8 applicazioni i disturbi non sono stati alleviati, interrompere l'utilizzo dell'apparecchio e consulfare il proprio medico. | |
| 3 Timer LED La lampada a raffi infrarossi IL 35 visualità la durata del trattamento corrente mediante 3 LED. La durata del trattamento più essere impostata nei 3 livelli indicati di seguito. Per attivare o disattivare il timer, premere il tasto ON/OFF (4) fino alla comparsa della durata desiderata. Le tempistiche sono le seguenti: | |
| Tempo di applicazione | Numero di LED accesi |
| 5 minuti 1 | |
| 10 minuti 2 | |
| 15 minuti 3 | |
| Una volta trascorso il tempo di applicazione impostato, la lampada si spegne automaticamente. Per spegnere manually la lampada prima del tempo, premere una o più volte il tasto ON/OFF (4) finché non lampeggia solo il LED "5 min", gli altri LED sono spenti e la lampada si spegne. | |
| 4 Aspetti da tenere presenti È opportuno che la distance tra lampada a raggi infrarossi e la parte del corso irraggiata non sia inferiore a 80 cm A una distance di trattamento inferiore a 80 cm è necessario utilizzato occhiali di protezione conformi ai requisiti della norma EN 171:2002. A una distance di trattamento superiore a 80 cm è sufficiente chiudere gli occhi. ATTENZIONE: Non guardare mai direttamente la luce a infrarossi sulla occhiali di protezione. In linea di massima vale il principio che Controllare regolarmente la parte del corso sopposta a irraggiamento. Nel caso in cui si dovessero notare segni diipersensibilità, o in caso di reazione allergica, interrompere immediatamente l'irraggiamento e consulhare un medico. | |
5 Spegnimento della lampada
ATTENZIONE!
Dopo l'uso la lampada è rovente. Innanzitutto far raffreddare sufficientemente la lampada prima di metterla aosto e/o riporla nella confezione!
Assicurarsi di non utilizzato né riporre la lampada a infrarossi con il cavo di alimentazione avvolto intorno all'apparecchio!
Una volta terminato l'utilizzo, staccare la spina alla presa di alimentazione per disattivare completeness l'apparecchio.
7. Sostituzione del riscaldatore infrarossi
Prima della pulizia e prima della sostituzione del riscaldatore infrarossi è necessario spagnere l'apparecchio, estrarre la spina e lasciar raffreddare l'apparecchio.
Per la sostituzione del riscaldatore infrarossi, assicurarsi di utilizzare solo esemplari di tipo originale.
| Riscaldatore sistutivo/tipo: | Dati tecnici: Codice articolo: |
| Infrared PAR 38 (150 W) 23 | 0V ~ 50 Hz 616.51 |
Avverenza
Non afferrare né svitare la lampada a raggi infrarossi quando l'alimentazione di rete è inserita.
- Scollegare l'apparecchio alla presa per evitare il rischio di scosse elettriche.
- Nell'interesse dell'ambiente, è vietato smaltire l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
8. Pulizia e cura dell'apparecchio
Di tanto in tanto è opportuno pulire l'apparecchio.
Attenzione
Per impedire la formazione di odori dovuti alla presenza di pelucchi e polvere, si consiglia di effettuare una regolare pulizia dell'apparecchio come descritto di seguito:
- Prima della pulizia e prima della sostituzione del riscaldatore infrarossi, è necessario spegnere l'apparecchio, estrarre la spina e lasciar raffreddare l'apparecchio.
- Accertarsi che non penetri acqua all'interno dell'apparecchio!
Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie! Per la pulizia utilizzare un panno leggermente inumidito e, se necessario, un po di detergente. - Non utilizzato detergenti aggressivi e non immershere mai l'apparecchio in acqua.
- Quando è collegato alla presa elettrica, non afferrare l'apparecchio con le mani umide; prestare attenzione a non bagnare l'apparecchio.
- Utilizzato l'apparecchio solo quando è completamente asciutto.
9. Smaltimento
Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

10. Dati tecnici
| Collegamento alla rete 220-230 V~ / 50-60 Hz | |
| Potenza assorbita 150 W | |
| Potenza di radiazione max 550 W/m | 2 a una distance di 80 cm |
| Dimensioni (L x A x P) 145 x 220 x 175 mm | |
| Peso Ca. 800 g | |
| Condizioni di funzionamento Temperatura: tra +5 °C e +35 °C, umidità relativa: 15%-93% Pressione ambiente: Tra 700 e 1060 hPa | |
| Condizioni di conservazione e trasporto | Temperatura: tra -25 °C e +70 °C, umidità relativa: sono al 93% Pressione ambiente: Tra 700 e 1060 hPa |
| Consumo in Stand-By < 0,5 Watt | |
Il numero di seri e si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.
Con riserva di modifiche tecniche.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea per i dispositivi medici 93/42/EEC e relative integrazioni e alla legge sui dispositivi medici.
11. Garanzia/Assistenza
Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per loizio prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
Le seguente condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabilità nel contratto di acquisto con l'acquirente.
La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità.
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completeness di quello prodotto.
La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizes escludamente a scopo personale, in ambito domestico.
Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incomplete o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvedera a sostituire o riparare Gratisamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: videere I'elenco „Service International" in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
L'acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.
L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare
-
una copia della fattura/prova d'acquisto e
-
il prodotto originale
a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia
- l'usura dovuta al normale utilizzato o al consumo del prodotto;
- gli accessori forniti assieme a quello prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esaurisco-no (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
- i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o senza rispetto le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;
- i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;
- i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
- i danni seguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in quello caso possono tuttavia esistere diritti dei rivianti alla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità).
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.