ATIKA ST 300 - Affettatrice

ST 300 - Affettatrice ATIKA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ST 300 ATIKA in formato PDF.

📄 114 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice ATIKA ST 300 - page 64
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - ST 300 ATIKA

Domande degli utenti su ST 300 ATIKA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Affettatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ST 300 - ATIKA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ST 300 del marchio ATIKA.

MANUALE UTENTE ST 300 ATIKA

Istruzioni originali - Indicazioni per la sicurezza

Pezzi di ricambio

Steenafsteekbak

Otbopete KpaKaTa Ha MaunHata.

Heobxoadm e Btopn YOBek.

ATIKA ST 300 - Steenafsteekbak - 1

MaxheTe 6oI Ta 3a TpaHcnpTnpaHe 3a peKeuMouy (28)

ATIKA ST 300 - Steenafsteekbak - 2

Pa3BbPTeTe 3Be3Doo6pa3HaTa BpbTkα (26) N MOTOPHNAKcnpaap 6oT (27).

ATIKA ST 300 - Steenafsteekbak - 3

IocTabete oxnAInTeHnHa BODHa nomna (24)ВпрдИнEDи OTbOp Ha BaHATA. Прекаite WJayxa И Ka6eNa Ipe3 Ibpxa7a (29). HaneTe BOda BbB BaHata, DOKaTO OXnJaDaUaTa BOHa NOMna ce NOKPme C BDA.

ATIKA ST 300 - Steenafsteekbak - 4

3aKepeTe bTIOBnO rOpAHuNTeI (11).

Nyskahe B ekcnnoatauia

Montaggio 3 - 4
Dichiarazione di conformità CE 63
Simboli delle sull'apparecchio / nelle istruzioni per l'uso 63
Standard di fornitura 63
Tempi di esercizio 64
Parametri di rumorosità 64
Vibrazioni64
Utilizzo conforme alla finalità d'uso 64
Rischi residui 64
Utilizzo sicuro 65
Descrizione dell'apparecchio / Pezzi de ricambio 66
Preparazione alla messa in funzione 67
Messa in funzione 67
Istruzioni di lavoro 68
Regolazioni da apportare alla macchina tagliapietre 68
Cura e manutenzione 68
- Cura68
- Manutenzione68
Trasporto69
Conservazione69
Manipolazione, trasporto e stoccaggio dei dischi da taglio69
Garanzia69
Possibili guasti70
Dati tecnici70
Schema elettrico71

Dichiarazione CE di Conformità

ai sensi della direttiva fino: 2006/42/CE

Con la presente dichiariamo

ATIKA GmbH & Co. KG

sotto la nostra responsabilità che il prodotto

Steintrennmaschine (macchina tagliapitre) ST 300Numero di
serie: 000001 - 020000

è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE, nonché alle disposizioni delle seguenti ulteriori Direttive: 2004/108/CE, 2006/95/CE

Sono state applicate le seguenti norme armonizzate: EN 12418:2000+A1; EN 61029-1:2009; EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005 ZEK 01.2-08/12.08

Incaricato della compilation della documentazione tecnica: ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Buro Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany

ATIKA ST 300 - Dichiarazione CE di Conformità - 1

Ahlen, 13.01.2011

Simboli presenti sull'apparecchio

Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto contento nelle istruzioni per l'uso e nelle norme di sicurezza.
Pericolò a causa delle parti che possono essere scaraventate via quando il motore è in funzione -mantene ad una distance di sicurezza le persone non coinvolte nei lavori e gli animali domestici e da lavoro alla zona di pericolò.
Prima degli interventi di riparazione, manutenzione e pulizia, spegnere il motore e disinserire la spina di alimentazione.
Attenzione! Pericolò di taglio. Non avvicinare le mani al disco rotante!
Utilizzato solo un disco da taglio in diamante a fascia continua!
Non esporre alla pioggia. Proteggere dall'umidità.
Indossare una protezione antipolvere.
Indossare occhiali e cuffie di protezione.
Indossare guanti di protezione.
CEIl prodotto corrisponde alle direttive europee vigenti per prodotti analoghi.

Simboli presenti nelle istruzioni per l'uso

ATIKA ST 300 - Simboli presenti nelle istruzioni per l'uso - 1

Potenziale pericolò o situazione pericolosa. La mancata osservanza di questo avviso potrebbe causare lesioni o danni materiali.

ATIKA ST 300 - Simboli presenti nelle istruzioni per l'uso - 2

Avvisi importanti per un utilizzo conforme. La mancata osservanza di quello avviso potrebbe causare guasti.

ATIKA ST 300 - Simboli presenti nelle istruzioni per l'uso - 3

Avvisi per l'utente. Questi avvisi aiutano l'utente a sfruttare al meglio tutte le funzionalità.

ATIKA ST 300 - Simboli presenti nelle istruzioni per l'uso - 4

Montaggio, utilizzo e manutenzione. Qui vengono spiegate in modo chiaro le operazioni da compiere.

Standard di fomitura

Macchina tagliapietre ST300 con piano d'appoggioAttrezzo per la sostituzione dei dischi da taglio
Guida angolareIstruzioni per l'uso

Comunicare immediatamente al rivenditore, al fornitore o al costruttore eventuali contestazioni. Non verranno presi in considerazione i reclami presentati in un momento successivo.

Tempi di esercizio

Prima della messa in funzione dell'apparecchio, consultare e osservare le normative locali (regionali) sull'inquinamento acustico.

Parametri di rumorosità

Misurazione secondo EN ISO 3744 e ISO 8528-10Utilizzato della macchina tagliapietre con disco da taglio di serie.

Funzionamento a vuotoLavorazione
Livello di potenza sonora LWA93 dB(A)114 dB(A)
Livello di pressione acustica LPA80 dB(A)101 dB(A)

I valori indicate sono valori di emissione e non devono rappresentare contemporaneamenteanche valori sicuri per ilippo di lavoro. Sebbene vi sa un rapporto tra i valori di emissione e immissione, non è possibile stabilire in modo affidabile se siano o meno necessarie misure precauzionali supplementari. I fattori che potrebbero influenzare il livello di immissione attualmente presente sulippo di lavoro, comprehendono la durata e le ripercussioni, la particolarità dell'ambiente di lavoro, altre fonti rumorose e cosi via, ad esempio il numero di macchine e altri processi contigui. I valori consentiti sulippo di lavoro possono variare da paese a paese. Queste informazioni devono comunique mettere l'utente nelle condizioni di valutare meglio i rischi e i pericoli.

Vibrazioni

Livello vibrazioni: < 2,5m / s^2

Tolleranza: K = 1,5

Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo una procedura di controllo standardizzata e può essere usato per confrontare utensili elettrici.

Tale valore indicato può inoltre essere usato per una valutazione preliminare dell'esposizione alle vibrazioni.

Avverenza:

Durante l'uso dell'utensile elettrico il valore di emissione di vibrazioni cui poto differire dal valore indicate in rapporto al tipo di uso che ne viene fatto.

Sussiste pertanto la necessità di fissare misure di sicurezza a tutela dell'operaatore che poggino su una stima dell'esposizione alle vibrazioni nelle reali condizioni d'uso. Si dovrà+dunque tenere conte di tutte le parti del ciclo di funzionamento, come ad esempio i tempi in cui l'utensile elettrico è spento e quelli in cui è si acceso, ma funziona sulla carico.

Durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico, la formazione di vibrazioni cui varie rispetto al valore totale specificato in funzione della modalità d'uso dell'apparecchio. L'utente deve adattare le misure di sicurezza personale alle proprie valutazioni, qualora l'ambiente di lavoro lo dovesse richiedere.

Utilizzo conforme alla finalità d'uso

  • La macchina tagliapietre è progettata solo per uso domestico e artigianale. Essa è predisposta esclusivamente per il taglio di piccole e medie piastre di calcestruzzo, pavè, marmo e granito, mattoni e mattonelle di agli tipo conformmente alle dimensioni della macchina. La macchina non deve essere utilizzata per il taglio di legno o metalli. Sussiste il pericolo di lesioni!
    Devono assere lavorati esclusivamente pezzi che corrispondono alle dimensioni massime dei dati tecnici. Utilizzare esclusivamente dischi da taglio adatti alla macchina, non utilizzato lame.
  • Devono essere lavorati esclusivamente pezzi che possono essere caricati e trasportati con la massima sicurezza.
  • Perutilizzo conforme alla finalità d'uso si intende anche l'osservanza delle condizioni di funzionamento, manutenzione e riparazione prescritte dal costruttore e il rispetto delle norme di sicurezza contente nelle istruzioni per l'uso.
  • Durante l'utilizzo della sega, attenersi inoltre alle norme antinfortunistiche in vigore, nonché a tutte le altre norme di sicurezza tecnica e di medicina del lavoro comunmente accettate.
  • Ogni utilizzato diverso è da considerarsi come non conforme alla finalità d'uso. Il costruttore declina agli responsabilità per i dati di qualiasi genere da cui risultanti. Il rischio ricade esclusivamente sull'utente.
    Il costruttore declina inoltre ogni responsabilita per i dati di qualsiasti genere che dovessero risultare da modifiche alla macchina tagliapietre apporate in proprio dall'utente.
  • La macchina tagliapietre deve essere preparata, utilizzata e sopposta a manutenzione solo da parte di persone che ne abbiano acquiso familiarità e che siano a conoscenza dei rischi connessi. Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti solo dai nostri tecnici oppure dai centri di assistenza da moi consigliati.
  • La macchina non deve essere utilizzata in ambienti a rischio di esplosiono o esposta alla pioggia.

Rischirisdul

Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante l'osservanza di tutte le norme di sicurezza pertinenti, potrebbero comunque sussistere dei rischi residui dovuti alla costruzione specifica per la finalità d'uso prevista.

I rischi residui possono essere ridotti al minimo attenendosi scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza e usinga la sega in modo conforme alla finalità d'uso.

Attenzione e cautela riducono il rischio di lesions alle persone e danni alle cose.

  • Pericolo di lesioni alle mani e alle dita se si afferra il disco da taglio in movimento.
  • Pericolo di lesions alle mani e alle dita se si toccano i dischi diamantati nelle parti non coperte.
  • Proiezione di un rivestimento diamantato difettoso del disco da taglio.

1

  • Lesioni a causa della proiezione di parti dei pezzi.
  • Pericolo dovuto alla corrente, in caso di utilizzo di conduttori di collegamento elettrici non a norma.
  • Contatto con parti sotto tensione con componenti elettrici aperti.
  • Danni all'udito in caso di lavori di lunga durata alla apposite protezioni.

Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero comunique venirsi a creare dei chiari rischi residui.

Utilizzo sicuro

In caso di utilizzo non conforme, le macchina tagliapietre potrebbero divertare pericolose. Se vengono utilizzati utensili elettrici, è necessario seguire le norme di sicurezza fondamentali al fine di escludere rischi di incendio, scosse elettriche e lesioni personali.

Prima della messa in funzione di questi utensili, leggere e osservare pertanto le seguenti norme e le norme antinfortunistiche della società di assicurazione contro gli infortuni overo le norme di sicurezza in vigore nei singoli paesi. In quello modo è possibile proteggere se stessi e gli altri contro il rischio di contusioni.

ATIKA ST 300 - Utilizzo sicuro - 1

Consegnare le norme di sicurezza a tutte le persone chiamate ad operare con la macchina.

ATIKA ST 300 - Utilizzo sicuro - 2

Conservare le presenti norme di sicurezza in buono stato.

  • Prima dell'uso, acquise familarità con la macchina facendo riferimento alle istruzioni per l'uso.
  • Non utilizzato la macchina per scopi diversi da quelli previsti (vedere „Utilizzo conforme alla finalità d'uso").
  • Posizione la macchina su una base anticivolo e piana (pericolo di ribaltamento).
  • Evitare di assumere posizioni anomale. Garantire un supporto sicuro e mantenere in agli momento l'equilibrio.
  • Agire con la massima attenzione. Prestare attenzione a quanto si sta per fare. Lavorare con coscienza. Non utilizzato l'apparecchio se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'uso dell'apparecchio potrebbe infatti causare lesioniserie.

  • Indossare indumenti di lavoro appropriati:

non indossare indumenti ampi o gioielli che potrebbero incastrarsi nelle parti mobili
calzature di sicurezzascarpe antiscivolo
- una retina per raccogliere i capelli lunghi

  • Indossare abbligamento per la protezione personale:

  • protezione dell'udito (il livello di pressione acustica sul posto di lavoro cui superare gli 85 dB (A))

  • guanti di protezioneocchiali di protezione
  • guanti di protezione
  • maschera antipolvere durante lavori che generano polvere

  • Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe causare incidenti.

  • Tenere in considerazione gli influssi ambientali:

  • Non usare la macchina tagliapietre in ambienti umidi o bagnati.
    Non esporre la macchina tagliapietre alla pioggia.

  • assicurare una buona illuminazione.

Non lasciare mai la macchina incustodita.
- Il tagliasepi non più essere utilizzato da persone di età inferiore ai 18 anni.
- Tenere lontane eventuali altri persone.

Non lasciare che altre personne, in particolare i bambini, tocchino l'utensile o il cavo.

Tenere queste persone lontane alla zona di lavoro.

  • Utilizzare un dispositivo di sollevamento se il pezzo pesa più di 10 kg.
    Assumere una posizione di lavoro corretta, ovvero positizonarsi lateralmente al disco da taglio all'esterno della zona di taglio.
  • Non sovraccaricare la macchina! Si lavora al meglio e nella massima sicurezza nel Campo di potenza specificato.
  • Mettere in funzione la macchina solo con i dispositivi di protezione completi e correttamente montati; sulla macchina non modificare nulla che potrebbe compromettere la sicurezza.
  • Non utilizzato dischi da taglio diamantati incrinati né tanto meno dischi da taglio con bordo segmentato.
  • Non utilizzato dischi da taglio che non corrispondono ai dati caratteristici specificati nelle presenti istruzioni per l'uso.
    Non utilizzato dischi da taglio il cui numero di giri è inferiore a 3000 min-1.
  • Scegliere il disco da taglio in diamante in base al materiale da tagliare.
  • Non superare la velocità di funzionamento sicuro del disco da taglio.
  • Non eseguire tagli a secco con dischi da taglio concepiti per il taglio ad acqua.
  • Non usare il disco da taglio per lavori di molatura, come ad esempio la rettifica del bordo di una piastrella tagliata. Non eseguire tagli radiali o circulari.
  • Verificare che la pompa dell'acqua sia coperta di acqua.

L'impiego di altri utensili e accessori potrebbe implicare il pericolò di contusioni da parte dell'utente.

  • Non toccare i componenti elettrici della macchina (ad esempio gli interrupttori) con le mani bagnate.
  • Prestare attenzione a che tutti i connettori si trovino in un luogo asciutto e non poggino al suolo.
  • Specnere la macchina e disinserire la spina di alimentazione alla presa nei seguenti casi:

-Interventi di riparazione
-Interventi di manutenzione e pulizia
- Eliminazione di anomalie (tra cui rientraanche lo sblocco di un disco da taglio bloccato)
- Trasporto e conservazione
- Allontanamento alla macchina tagliapietre (anche per interruzioni di breve durata).

  • Attenzione! La macchina tagliapietre rimane in movimento dato averla spenta! Non frenare il disco da taglio manually o facendo pressione lateralmente.
  • Attendere il completo arresto del disco da taglio, dopodiché disinserire la spina di alimentazione alla presa prima di eseguire impostazioni oppure lavori di manutenzione o di pulizia.
    Curare la macchina con grande attenzione:

  • Conservare gli utensili affiliati e puliti per poter lavorare meglio e con maggiore sicurezza.

  • Attenersi alle norme di manutenzione e alle istruzioni per ilchio utensile.
    Mantenere le maniglie asciutte e libere da olio e grasso.

  • Controllare se la macchina presenta danneggiamenti:

  • Prima di riutilizzare la macchina, è necessario verificare attentamente se le protezioni funzionano in modo corretto e secondo le disposizioni.

  • Controllare se le parti mobili funzionano in modo ottimale perché bloccarsi o se vi sono delle parti danneggiate. Per assicurare un funzionamento ottimale della macchina tagliapietre, tutte le parti devono essere montate in modo corretto e soddisfare tutte le condizioni previste.
  • Le protezioni e le parti danneggiate devono essere riparate o sostituite a regola d'arte da parte di un'officina specializzata autorizzata, a meno che le istruzioni per l'uso non prevedano qualcosa di diverso.
  • Sostituire le etichette di sicurezza danneggiate o illeggibili.

Non lasciare inserta alcuna chiave per utensili!

Prima dell'accensione, controllare sempre che la chiave e gli utensili di regolazione siano stati rimossi.

  • Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso fuori alla portata dei bambini.

ATIKA ST 300 - Utilizzo sicuro - 3

Sicurezza elettrica

  • Esecuzione dei conduttori di collegamento conformmente a IEC 60 245 (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno

1,5 mm² nei cavi aventi una lunghezza sino a 25 m
2,5 mm² nei cavi aventi una lunghezza superiore a 25 m

  • I conduttori di collegamento lunghi e sottili producono una caduta di tensione. Il motore non raggiunge più la sua potenza massima e il funzionamento dell'apparecchio viene ridotto.
  • Le spine e le prese volanti sui conduttori di collegamento devono essere in gomma, PVC morbido o altri materiale termoplastico della stessa consistenza meccanica o rivestite con questo materiale.
  • La presa a innesto del conduttore di collegamento deve essere protetta da spruzzi d'acqua.
  • Durante la posa dei conduttori di collegamento assicurarsi che non siano danneggiati, schiacciati o rotti e che il connettore non sia umido.
  • Non utilizzato il cavo per scopi per i quali non sia adatto Proteggere il cavo da calore, olio e bordi affiliati. Non utilizzato il cavo per disinserire la spina alla presa.

  • In caso d'uso di una bobina per cavi, svolgere completeness il cavo.

  • Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli quando sono danneggiati.
    Nonutilizzareconduttordicollegamento difettosi.
  • All'aperto utilizzare solo cavi di prolunga appositamente omologati e contrassegnati in modo adeguato.
    Nonutilizzarecollegamenti elettrici provvisori.
    Non cavallottare mai i dispositivi di protezione né metterli fuori servizio.
  • L'apparecchio deve essere collegato mediante il PRCD integrato (interruptore differenziale).

ATIKA ST 300 - Sicurezza elettrica - 1

Il collegamento elettrico o le riparazioni sulle parti elettriche della macchina devono essere seguiti da un elettricista autorizzato o da uno dei nostri centri di assistenza. Attenersi alle disposizioni locali, in particolare in merito alle misure di sicurezza.

ATIKA ST 300 - Sicurezza elettrica - 2

Le riparazioni su altri componenti della macchina devono essere eseguite dal costruttore o da uno dei loro centri di assistenza.

ATIKA ST 300 - Sicurezza elettrica - 3

Utilizzare solo pezzi di ricambio originali. L'utilizzo di pezzi di ricambio e di accessori diversi potrebbe causare incidenti per l'utente. Il costruttore declina agli responsabilità per i dati da cui si sono risultanti.

ATIKA ST 300 - Sicurezza elettrica - 4

Descrizione dell'apparecchio / Pezzi de ricambio

Posi-zioneDenominazione N. ordinazione
1.Parte del piano di appoggio posteriori364042
2.Parte del ripiano di appoggio anteriore364043
3.Telaio364044
4.Sostegno364045
5.Supporto laterale 364046
6.Controdado per taglio obliquo 364047
7.Scala per tagli obliqui 364048
8.Vaschetta364049
9.Piano del banco (4 parti)364050
10.Listello di battuta (2 parti)364051
11.Guida angolare completa364052
12.Dado a stella M6 per regolazione angolare364053
13.Guida364054
14.Unità di taglio364055
15.Interruttore di accensione/spegnimento364056
16.Impugnatura364057
17.Paraspruzzi364058
18.Tubo flessibile364059
19.Cappuccio di protezione364060
20.Disco da taglio Ø 300 x Ø 25,4 x 3,0 mm364067
21.Chiave di montaggio 364040
22.Chiave poligonale (SW 30) 364039
23.PRCD integrato (interruttore differenziale)364041
24.Pompa dell'accua di raffreddamento 364061
25.Etichetta adesiva con leindicazioni per la sicurezza364010
26.Dado a stella M6 C364053
27.Bullone salvamotore C364063
28.Vite di sicurezza per il trasporto dell'unità di taglio C364064
29.Occhiello di fissaggio per il tubo flessibile dell'accua di raffreddamento D364065
30.Vite a testa esagonale M6 x 18364066
31.Flangia anteriore364038
32.Flangia posteriore364070
33.Dado esagonale M 16 LH364071
34.Tappo di chiusura I364072
35.Ventilatore (senza fig.)364074
36.Convogliatore ventilatore (senza fig.)364075
37.Condensatore (senza fig.)364073
38.Morsetto fermatubi (senza fig.)364062

Preparazione alla messa in funzione

ATIKA ST 300 - Preparazione alla messa in funzione - 1

Per garantire un funzionamento ottimale della macchina, attenerisi alle norme riportate nelle presenti istruzioni.

ATIKA ST 300 - Preparazione alla messa in funzione - 2

Installazione dell'apparecchio

B Apriere la struttura. Potrebbe essere necessario l'aiuto di un'altra persona.
Rimuovere la vite di sicurezza per il trasporto dell'unità di taglio (28)
C Svitare il dato a stella (26) e il bullone salvamotore
(27). D Posizione la pompa dell'accua di raffreddamento (24) nell'apposto foro della vaschetta. Introduire il tubo flessibile e il cavoattraverso il supporto (29).Riempire la vaschetta di acqua, fino a ricoprire la pompa dell'accua di raffreddamento.
Fissare la guida angolare (11).

Allacciamento alla rete

Motore a corrente alternata: utilise la presa con contatto di terra, tensione di rete 230 Volt con interrutatore di sicurezza per correnti di guasto e protezione 10 A inerte.

Utilizzare il cavo di collegamento o di prolunga con una sezione dei fili di almeno 1,5mm^2

Controllo giornaliero del PRCD (interruptore differenziale integrato)

L'apparecchio deve essere collegato mediate l'interruttore PRCD.

  1. Inserire l'interruttore PRCD in verticale nella presa.
  2. Premere il pulsante verde "Reset": si udirà uno scatto e la spia diventerà rossa.Per controllare il funzionamento del PRCD premere il pulsante "Test". La spia non在哪 alcun colore specifico.Premere di nuovo il pulsante "Reset": la spia ridiventa rossa.A quello punto è possibile accendere la macchina.

ATIKA ST 300 - Controllo giornaliero del PRCD (interruptore differenziale integrato) - 1

Effettuare il controllo di funzionamento una volta al giorno.

Se l'interrottre viene spostato, non è necessario effettuare un'alto controlo.

Accensione

Non utilizzare apparetti il cui interrottore sa dificile da attivare e disattivare. Gli interrottori danneggiati devono essere immediamente riparati o sostituiti dal servizio clienti.

Controllare che il PRCD sua operativo: spia rossa.

ATIKA ST 300 - Accensione - 1

Premere il pulsante verde (I) sull'interruttore. Verificare contemporaneamente che il senso di rotazione del disco da taglio coincide con il senso di rotazione indicato sulla cappa di protezione (freccia).

ATIKA ST 300 - Accensione - 2

ATIKA ST 300 - Accensione - 3

In caso di assenza di corrente, l'apparecchio si spegne automaticamente. Per riaccendere l'apparecchio, premere nuovamente il pulsante verde.

Spegnimento

ATIKA ST 300 - Spegnimento - 1

Premere il pulsante rosso (0) sull'interruttore.

Istruzioni di lavoro

ATIKA ST 300 - Istruzioni di lavoro - 1

Prima di iniziare i lavori, prestare attenzione a quanto segue:

  • Posto di lavoro in ordine?
  • La macchina tagliapietre è posizionata in modo sicuro?
  • Prima dell'utilizzo controllare che il senso di rotazione del disco da taglio coincide con il senso di rotazione indicato alla freccia sul cappuccio di protezione.
    Non mettere in funzione l'apparecchio perché ave prima letto le presenti istruzioni per l'uso, ave osservato tutte le norme specificate e ave montato l'apparecchio nel modo descritto!

Utilizzo della macchina tagliapietre

ATIKA ST 300 - Utilizzo della macchina tagliapietre - 1

Tenere sempre le mani a una distanza di sicurezza dal disco da taglio rotante.

  • Iniziare a lavorare solo quando il disco di sicurezza ha raggiungo il numero di giri massimo.
  • Verificare che la pompa dell'acqua di raffreddamento trasporti acqua al disco da taglio.
  • Devono essere lavorati esclusivamente pezzi che possono essere caricati e trasportati con la massima sicurezza.

ATIKA ST 300 - Utilizzo della macchina tagliapietre - 2

In anni caso rispetto delle norme di sicurezza (si veda "Utilizzo sicuro").

Regolazioni dia apportare alla macchina tagliapietre

Esecuzione di tagli angolari

ATIKA ST 300 - Esecuzione di tagli angolari - 1

In caso di interventi di regolazione, verificare che la macchina sia spenta e tirare la testa della sega verso la parte posteriorie.

ATIKA ST 300 - Esecuzione di tagli angolari - 2

Regolazione da 0^ - 90^

  1. F Allentare il dato a stella (12) e ruotare la guida angolare (11) fino a quando la Scala visualizza l'angolo desiderato (0^ - 90^) .
  2. F Serrare nuovamente il dato a stella per verificare l'angolo impostato.
  3. G, Accostare la piastrella al listello di battuta (10) e alla guida angolare (11).
  4. Avviare la macchina e attendere fino a quando l'acqua di raffreddamento non bagna il disco da taglio
  5. G, Afferrando l'impugnatura (14), trascinare l'unità di taglio (16) lentamente e uniformamente atraverso la piastrella.
  6. Dopo il taglio, spegnere la macchina.

ATIKA ST 300 - Regolazione da 0^ - 90^ - 1

Regolazione del taglio obliquo

  1. Allentare le viti di fermo (6) sui due lati della macchina e spostare la guida (13) nell'angolazione desiderata.
  2. Serrare nuovamente le viti di fermo (6).
  3. Eseguire il taglio come descripto al punto "Regolazione da 0^ - 90^ ".

Cura e manutenzione

ATIKA ST 300 - Cura e manutenzione - 1

Prima di agli'intervento di manutenzione e pulizia

  • Spagnere l'apparecchio
  • Attendere l'arresto della machina
  • Disinserire la spina di alimentazione

Gli interventi di manutenzione e pulizia più approfonditi rispetto a quelli descritti nel presente capitolo devono essere effettuali esclusivamente dal servizio di assistenza.

I dispositiivi di protezione rimossi per la manutenzione e la pulizia devono essere rimontati e controllati come prescritto.

Utilizzare solo pezzi originali. Pezzi diversi potrebbero causare danni e lesions imprevedibili.

Cura

Sostituzione del disco da taglio

ATIKA ST 300 - Sostituzione del disco da taglio - 1

Prima della sostituzione del disco da taglio disinserire la spina di alimentazione.

  • Non utilizzato dischi da taglio danneggiati o la cui forma sia stata modificata.
    Utilizzare solo dischi da taglio affiliati.

ATIKA ST 300 - Sostituzione del disco da taglio - 2

Sostituzione del disco da taglio

  1. Allentare le viti (30) e spostare lateramente il cappuccio di protezione (19). K Posizione la chiave poligonale (22) sul dato esagonale anteriore (33) e la chiave di montaggio (21) sull'albero motore e allentare il dato esagonale (33). Filettatura sinistra Allentareanche il 2^ dato esagonale 33.Estrarre la flangia anteriore (31).Estrarre il disco da taglio (20).
  2. Prima del montaggio del disco da taglio (20) controllare che l'alberino, i dadi esagonali e la flangia (31, 32) non siano danneggiati, usurati o allentati. Sostituire immediatamente i componenti danneggiati o usurati.
  3. Il disco da taglio viene montato seguendo la sequenza inversa.

Fare attenzione al senso di rotazione! La freccia indica il senso di rotazione sul disco da taglio deve coincidere con la freccia indicative il senso di rotazione stampata sul cappuccio di protezione.

1

  1. Stringere i dadi esagonali (31). ① Filettatura sinistra
  2. Avvitare nuovamente il cappuccio di protezione (19).

Per garantire la funzionalità della macchina tagliapietre, prestare attenzione a quanto segue:

Pulire regolarmente tutte le parti mobili.
- Rimuovere la polvere e le impurità con uno straccio o un pennello.
Non pulire la macchina con acqua corrente o idropulitrici.
- Nonutilizzare solventi (benzina, alcohol, ecc.) per le parti in plastica, in quanto possono danneggiarle.
- Dopo l'uso, pulire la vaschetta di raccolta e la pompa dell'accu di raffreddamento per garantire il raffreddamento del disco da taglio. Per svuotare la vaschetta (8), rimuovere il tappo di chiusura (34) e raccogliere l'accua in un apposto contentitore.
- Pulire regolarmente il lato interno del cappuccio di protezione.

Trasporto

ATIKA ST 300 - Trasporto - 1

Disinserire la spina di alimentazione prima di agli trasporto.

Trasportare la macchina tagliapietre solo après aver fissato l'unità di taglio:

  • C Avvitare il bullone di sicurezza (27) nella copertura motore.
    Avvitare quindi il dato a stella (26).
    C Fissare l'unità di taglio con la vite di sicurezza per il trasporto (28) sul corpo motore. In quello modo si prevegono lesioni alle mani.

Prima del trasporto provvedere al completo scarico del refrigerante.

Potrebbe essere necessario l'aiuto di un'altra persona durante il trasporto.

Conservazione

ATIKA ST 300 - Conservazione - 1

Disinserire la spina di alimentazione.

  • Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano alla portata dei bambini.
  • Prima di un periodo di conservazione di lunga durata prestare attenzione a quanto segue per prolungare il ciclo di vita della macchina e garantire un facile azionamento della stessa:

  • Effettuare una pulizia di fondo.

Manipolazione, trasporto e stoccaggio dei dischi da taglio

I dischi da taglio sono fragili e sensibili agli urti.

Prestare quindi attenzione ai seguenti punti importanti:

non far cadere le mole ed evitare gli urti improvisi;
nonutilizzare molecadute odanneggiate;
- evitare vibrazioni e scosse durante l'utilizzo;
- evitare danneggiamenti al foro di alloggiamo;
- evitare eventuali pressioni sulla superficie;

  • stoccare i dischi da taglio in orizzontale o in verticale, in luogo asciutto,enza gelo e nella temperatura media costante;
  • conservare i dischi da taglio nel loro imballo originale o in speciali contentitori e scaffali.

Garanzla

Si prega di fare riferimento alla dichiarazione di garanzia allegata.

Possibili guasti

ATIKA ST 300 - Possibili guasti - 1

Prima di rimuovere qualsiasi guasto

  • Spegnere l'apparecchio
  • Attendere l'arresto della macchina
  • Disinserire la spina di alimentazione

ATIKA ST 300 - Prima di rimuovere qualsiasi guasto - 1

Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione.

Guasto Possibile causaEliminazione
La macchina tagliapietre non funziona.Assenza di corrente.Cavo di prolunga danneggiato.Spina, motore o interruptatore difettosi.Controllare l'alimentazione elettrica, la presa e il fusibile.Controllare il cavo di prolunga e sostituirlo immediatamente se difettoso.Far controllare o far riparare da un elettricista autorizzato il motore o l'interrottore, oppure farlì sostùtre con pezzi di ricambio originali.
La macchina tagliapietre taglia a singhiozzoCavo di prolunga danneggiato.Contatto interno difettoso.Interruttore di accensione/spegnimento difettoso.Controllare il cavo di prolunga e sostituirloimmediatamente se difettoso.Rivolgersi al servizio assistenza.
Il disco da taglio si riscaldaIl disco da taglio è consumato o difettosomancanza di raffreddamentoSostituire il disco da taglioVerificare la pompa dell'accqua di raffreddamento e il tubo flessibileAggiungere acqua
Il motore ronza, il disco da taglio resta fermoDisco da taglio bloccato.Rimuovere l'oggetto che blocca il disco.

Dati tecnici

Macchina tagliapietre

TipoST
Anno di costruzione vedere ultima pagina
Potenza motore P11800 W S3 40% 10 min
1500 W S1
Tensione di rete / Freqenza di rete 230 V~ / 50 Hz
Numero di giri a vuoto n0-12950
Disco da taglio Ø x foro Ø x spessoremax. Ø 300 x Ø 25,4 x 3,0 mm
Profondità di taglio a 90°70 mm
Profondità di taglio a 45°55 mm
Lunghezza di taglio700 mm
Dimensioni banco860 x 500 mm
Dimensioni max. materiale tagliato400 x 400 mm
Ingombro (lunghezza x larghezza x altezza)1410 x 650 x 1090 mm
Massa nominaleca. 62 kg
Massa operativa max.ca. 95 kg
Grado di protezione IP 54
Classe di protezioneI

Schema eletrico

ATIKA ST 300 - Schema eletrico - 1

Denominazioni:

K-Interruttore
J-Morsetto di collegamento
C - Condensatore
D-Motore
B-Termostato di sicurezza
SB - Pompa dell'acqua di raffreddamento

Inhoud

Discurile de taiat sunt casabile si sensibile la lovituri si la impact.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ATIKA

Modello : ST 300

Categoria : Affettatrice