ATIKA ST 300 - Schneidemaschine

ST 300 - Schneidemaschine ATIKA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ST 300 ATIKA als PDF.

📄 114 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice ATIKA ST 300 - page 6
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
SKIP

Häufig gestellte Fragen - ST 300 ATIKA

Benutzerfragen zu ST 300 ATIKA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schneidemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ST 300 - ATIKA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ST 300 von der Marke ATIKA.

BEDIENUNGSANLEITUNG ST 300 ATIKA

Originalbetriebsanleitung - Sicherheitshinweise - Ersatzteile

D Elektrische Geräe gehoren nicht in den Hausmull. Geräe, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräe müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

GBElectrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. According to the European Directive 2002/96/EC on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
FNe jamais jeter un apparéil électrique aux ordures ménagères. Les apparéils, les accessoires et les emballages doivent être recyclées de façon non-polluante. Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements ELECTriques et électroniques, les apparéils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectue de l'environnement.
BGÉléktriquècknités yèpèniège ne 6bva da ce i3xbpàr à B KOHTÉHepNTe 3a 6bTOBn O Tnálbçu. YpeñITE, πρηánléχHOCTnTE n ΜακOBKnTE Tpàbba da ce pèdàBaT à pèrapàBOTKa B CbTBTCTBnE C pαπpòénbite 3a ΜαπBaHe Na OKOHaTa CpeDA.
Éléktriquècknités yèpèniège ne 6bva da ce i3xbpàr à B KOHTÉHepNTe 3a 6bTOBn O Tnálbçu. YpeñITE, πρηánléχHOCTnTE n ΜακOBKnTE Tpàbba da ce pèdàBaT à pèrapàBOTKA B CbTBTCTBnE C pαπpòénbite 3a ΜαπBaHe Na OKOHaTa CpeDA.
CZElektraposfěbiče nepatři do domácího odpadu. Zařizení, príslušenstvá a obal odevzdávejte k recyclacić šetřićživotné prostřédí. Podle evropské směrnice 2002/96/EU o elektró- a elektronických starsích prístrojích není nutné použité elektropřístroje odděleně shromaždovat a dodávat k ekologické recyclaciá.
HA tönkremment elektromos készülék nem való a házartási hulladékba. A készüléket, tartozékait és csomagolását környezetkímólmodon juttassa hulladékba. Az elhasznált elektromos és elektronikai készülékekról szólo 2002/96/EK Europáai Irányelv rendelkezései szerint a már nem hasznáhalto elektromos készülékeket kūlón kell begyúβteni és a környezetnek megfelelo Úrahasnositársa elokésziteni.
HRElektröni uredaji ne spadaju u kučni opdat. Uredaji, príbor i ambalázu odložte u skladu sa zašitom okoliša. U skladu s Europauskom smjernicom 2002/96/EG o starim elektrčnim i elektronickim uredajima, elektröni uredaji koji više nisu sposobni za uporabu moraju se skupljati odvojeni i podvrnuti ekoloski primjerenome recikliranju.
INon gettare le apparécchiatre elettriche tra i rifiuti domestici. Smaltire nel modo corretto apparécchiatre, accessori e imballaggio. Ai sensi della Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparécchiatre elettriche ed elettroniche le apparécchiatre elettriche inutilizzabili devono essere ressentamente e riciclate nel rispetto dell'ambiente.
NLElektrische toestellen behoren nicht in de huisafval. Toestellen, toebehoren en verpakkingaar een milieuvriendelijkrecycling brengen. Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG over oude elektrö-nische apparaten en electronica moeten nichteer bruikbare elektrische toestellen apart worden verzamend en een milieuvriendelijkrecycling worden toegevoerd.
PLUrzadzenia elektryczne nie nadajá sie do wyrzucania z opdadiam domowymi. Urzadzenia, osprzęt i opakowania nalezby poddawać ekologicznemu recyklingowy. Zgodnie z dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie urzadzeń elektrycznych i niesprawne urzadzenia nalezy gromadzić oddzielnie i poddawać utylizacja z godnizce z zasadami ochronyŚrodwiska.
ROAparatele eletrice nu se unrçá cu resturile menajere. Aparatele, accesoriile与此 ambalajul se revalorificăintr-un mod care protejeazá mediul inconjurator. Conform Directvei Europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electronice与此 electrohnice vechi, aparatele eletrice care nu mai pot fi utilizeztrebuie colectate separat与此 reciclrate in mod ecologic.
SKElektrické prístroje nepatria do domóvého odpadu. Pre prístroje, prislušenstvo a balenie zaistite recykláciu, ktorá nezatažuježivotné prostrendie. Podla smernice EU 2002/96/ES o elektró- a elektronických starych prístrojách,nie je potrebné tyto prístroje Jednotlivo zhromaždovat' a dodat' k ekologické recyklacii.
SLOElektröni aparati ne spadajo med hišne odpadke. Aparate, príbor in embalázo pos redujte ekoloski reciklăzni postaji. V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES o opdadi ni elektrüčni in elektronski opremi morate neoporabne elektricne naprave zbirati ločeno in jih recikliraje okolju prižazo.

ATIKA ST 300 - 1

ATIKA ST 300 - 2

ATIKA ST 300 - 3

ATIKA ST 300 - 4

ATIKA ST 300 - 5

ATIKA ST 300 - 6

ATIKA ST 300 - 7

ATIKA ST 300 - 8

ATIKA ST 300 - 9

ATIKA ST 300 - 10

ATIKA ST 300 - 11

Inhalt

Zusammenbau 3 - 4
EG-Konformitätserkläragung5
Symbole Gerät / Betriebsanleitung 5
Lieferumfang 6
Betriebszeiten6
Geräuschkennwerte6
Vibrationen6
Bestimmungsgemäß Verwendung 6
Restrisiken7
Sicheres Arbeiten 7
Gerätebeschreibung / Ersatzteile 9
Vorbereiten zur Inbetriebnahme9
Inbetriebnahme9
Arbeitshinweise10
Einstellungen an der Steintrennmaschine10
Wartung und Reinigung 10
- Wartung11
- Reinigung11
Transport11
Lagerung11
Handhabung, Transport und Lagerung von Trennscheiben11
Garantie11
Mögliche Störungen 12
Technische Daten 12
Schaltplan13

EG-Konfomiitätserklärung

entspruchend der Richtlinie 2006/42/EG

Hiermit erklaren wir

ATIKA GmbH & Co. KG

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt

Steintrennmaschine ST 300

Seriennummer: 000001 - 020000

konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien: 2004/108/EG, 2006/95/EG

Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:

EN 12418:2000+A1; EN 61029-1:2009; EN 55014-1:2006

EN 55014-2/A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3/A2:2005

ZEK 01.2-08/12.08

Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen:

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Buro

Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany

ATIKA ST 300 - EG-Konfomiitätserklärung - 1

Ahlen, 13.01.2011

A. Pollmeier, Geschäftslitung

Symbole der Betriebsanleitung

Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang mit der Maschine. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen an der Maschine führen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise halten Ihnen, alle Funktionen des Gerätes optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung der Maschine. Hier wird Ihnen bereits erklär, was Sie tun müssen.

Symbole Gerät

ATIKA ST 300 - Symbole Gerät - 1

Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweiselesen und beachten.

ATIKA ST 300 - Symbole Gerät - 2

Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten.

ATIKA ST 300 - Symbole Gerät - 3

Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungserbeiten Motor abstellen und Netzsteckerziehen.

ATIKA ST 300 - Symbole Gerät - 4

Achtung Schneidgefahr! Hände nicht in die rotierende Scheibe halten!

ATIKA ST 300 - Symbole Gerät - 5

Verwenden Sie nur eine Diamant-Trennscheibe mit durchgehendem Rand!

ATIKA ST 300 - Symbole Gerät - 6

Nicht dem Regen oder Nasse aussetzen.

ATIKA ST 300 - Symbole Gerät - 7

Staubschutzmaske tragen.

ATIKA ST 300 - Symbole Gerät - 8

Schutzbrille und Gehorschutz tragen.

ATIKA ST 300 - Symbole Gerät - 9

Schutzhandschuhe tragen.

ATIKA ST 300 - Symbole Gerät - 10

Das Produkt entspricht den Produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien.

Lieferumfang

Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf

Vollständigkeit

evtl. Transportschaden

Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Handler, Zulieferer bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.

  • Steintrennmaschine ST300 mit Untergestell

Werkzeug fur Trennscheibenwechsel

  • Winkelanschlag

  • Betriebsanleitung

Betriebszeiten

Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 führen Steintrennmaschinen in reinen, allgemeinen und besonderen Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gliende von Krankenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.

Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum Lärmschutz.

Gerauschkennwerte

Gemessen nach EN ISO 3744 und ISO 8528-10

Einsatz der Steintrennmaschine mit seriennäiger Trennscheibe.

Leerlauf Betrieb
Schalleistungspegel LWA93 dB(A) 114 dB(A)
Schalldruckpegel LPA80 dB(A)

Messunsicherheitsfaktor: K_OA = 3.0 dB(A)

Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegel gibt, kann darauf nicht zuverfällig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen konnen, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Gerauschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgangen. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte konnen ebenso von Land zu Land varieren. Diese Information soll jeder den Anwender befühigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.

Vibrationen

Vibrationsniveau: < 2.5m / s^2

Messunsicherheitsfaktor: K = 1,5m/s^2

Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.

Warning:

Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert entsprechenden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.

Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen berufen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispisseweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschelt ist, und solche, in denen eszar eingeschelt ist, aber ohne Belastung lauft).

Die Vibrationsentwicklung kann bei der praktischen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem angegebenen Gesamtwert je nach der Art und Weise, wie das Gerät eingesetzt wird, abweichen. Der Benutzer muss die Sicherheitsmaßnahmen zum Selfschutz entsprechend seinen eigenen Einschätzungen anpassen, wenn es die Arbeitsumgebung erfordern sollte.

Bestimmungsgeme Verwendung

Die Steintrennmaschine ist nur für die Nutzung im Heim- und Handwerkbereich vorgesehen. Sie ist ausschließlich zum Schneiden von kleinen und mittelgroßen Betonplatten und Pflastersteinen, Marmor- und Granitplatten, Ziegel und Fliesen aller Art, entsprechend der Maschinengröbe, vorgesehen.
Das GeratarfindzumSchneidenvonHolzoder Metallen genutztwerden.EsbestehtGefahrvonVerletzungen!
- Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet werden, die den maximalen Abmessungen der Technischen Daten 1 entsprechA
- Verwenden Sie nur für die Maschine geeignete Trennscheiben, keine Sägeblätter.
- Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet werden, die sicher aufgelegt und geführt werden können.
- Zur bestimmungsgemäBen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschreibenben Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
Die geltenden einschlädigen Unfallverhütungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeitsmedizinischen und Sicherheitstechnischen Regel sind einzuhalten.
- Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden jeder Art haftet der Hersteller nicht: das Risikoträgt allein der Benutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an der Steintrennmaschinen schlieben eine Haftung des Herstellers für darauf entstehende Schäden jeder Art aus.

D

Die Steintrennmaschine finden nur von Personen gerüstet, genutzt und gewartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten)durenur durch uns bzw.durch von uns benannte Kundendienststellen durchgefuhrt werden.
Die Maschinearf nicht in explosionsgefahrder Umgebung verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.

Restrisiken

Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung konnenriotz Einhaltung aller einschlädigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen.

Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise" und die „Bestimmungsgemäß Verwendung", sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.

Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Personenverletzungen und Beschädigungen.

  • Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Reingreifen in die laufende Trennscheibe.
  • Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Berühren der Diamantscheiben an nicht abgedeckten Bereichen.
  • Herausschleudern eines fehlerhaften Diamantaufsatzes der Trennscheibe.
  • Bruch und Herausschleudern von Werkstücken und Werkstückteilen.
  • Gefährung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
  • Berührung spannungsfährender Teile bei geöffneten elektrischen Bauteilen.
  • Beeinträchtigung des Gehörs bei länger undauernden Arbeiten ohne Gehorschutz.

Des Weiteren können troz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

Sicheres Arbeiten

ATIKA ST 300 - Sicheres Arbeiten - 1

Bei unsachgemäßem Gebrauch konnen Steintrennahmen gefährlich sein. Wenn Elektrowerkzeuge gesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicherheitsrehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, rischem Schlag und Verletzungen von Personen auschreiben.

Lesen und beachten Sie deshalb vor Inbetriebnahme.
deses Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die
Unfallverhutungsvorschriften ihrer Berufsgenossenschaft
bzw. die im jeweiligen Land gultigen
Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst und andere vor
moglichen Verletzungen zu schützen.

ATIKA ST 300 - Sicheres Arbeiten - 2

Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter, die mit der Maschine arbeiten.

ATIKA ST 300 - Sicheres Arbeiten - 3

Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.

  • Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebsanleitung mit der Maschine vertraut.
  • Benützen Sie die Maschine nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt ist (siehe „Bestimmungsgemäß Verwendung").
  • Stellen Sie die Maschine auf rutschfesten und ebenen Untergrund auf (Kippgefahr).
  • Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:

  • keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von beweglichen Teilen erfasst werden
  • Sicherheitschuhe
    ein Haarnetz bei langen Haaren

  • Tragen Sie persönliche Schutzkleidung:

Schutzbrille
Schutzhandschuhe
Gehorschutz (Schaldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiben)
Staubschutzmaske

  • Halten Sie ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle zur Folge haben.
  • Berücksichtigten Sie Umgebungseinfüsse:

  • Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.

  • Setzen Sie die Steintrennmaschine nicht dem Regen aus.
  • Arbeitsen Sie nur bei ausreichenden Sichtverhältnissen, Sorgen Sie für gute Beleuchting.

  • Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt.

  • Personen unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht bedieren.
  • Halten Sie andere Personen fern.

Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Kabel berühren.

Halten Sie sie von Ihrer Arbeitsbereich fern.

  • Verwenden Sie eine Hebevorrichtung, wenn das Werkstück ein Gewicht von 10kg überschreitet.
  • Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich immer seitlich von der Trennscheibe außerhalb der Schnittebene befindet.
  • Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt angebrachten Schutzeinrichtungen undändern Sie an der Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen können.
  • Verwenden Sie keine rissigen Diamanttrennscheiben sowie Trennscheiben mit segmentiertem Rand.

  • Verwenden Sie keine Trennscheiben die nicht den angegebenen Kenndaten dieser Betriebsanleitung entsprechen.

  • Es * durren keine Trennscheiben verwendet werden, deren maximale Drehzahl kleiner als 3000min^-1 Umdrehungen ist.
  • Wahlen Sie die Diamant-Trennscheibe entsprechend dem zu schneidenden Material aus.
  • Überschreiben Sie nicht die sichere Betriebsgeschwindigkeit der Trennscheibe.
  • Führer Sie mit Trennscheiben, die für Nassschneiden konstruiert sind, keine Trockenschnittte durch.
  • Verwenden Sie die Trennscheibe nicht für Schleifarbeiten, um z.B. die Kante einer geschnittenen Fliese abzuschleifen. Führten Sie ebenso keine Radius- oder Rundschritte durch.
  • Achten Sie darauf, dass die Wasserpumpe mit Wasser bedeckt ist.

Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

  • Berühren Sie die elektrischen Komponenten der Maschine (z.B. Schalter) nicht mit nassen Handen.
  • Achten Sie darauf, dass sich alle Steckverbindungen an einem trockenen Ort befinden und nicht auf dem Boden aufliegen.
  • Schalten Sie die Maschine ab undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bei:

  • Reparaturarbeiten
    Wartungs- und Reinigungsrarbeiten

  • Beseitigung von Störungen (dazu gehört auch das Freimachen einer blockierten Trennscheibe)
    Transport und Lagerung
  • Verlassen der Steintrennmaschine (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen)

  • Achtung! Trennscheibe lauft nach! Bremsen Sie die Trennscheibe nicht mit der Hand oder seitlichem Druck ab.

  • Warten Sie den volligen Stillstand der Trennischeibe ab undziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose bevorsie Einstellungen oder Wartungs- und Reinigungserbeiten durchfuhren.
  • Pflegen Sie ihre Steintrennmaschine mit Sorgfalt:

  • Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um better und richerer arbeiten zu konnen.

  • Halten Sie die Handgriffe frei von Öl und Fett.
  • Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel.

  • Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschäftigungen:

  • Vor weiterem Gebrauch der Maschine führen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfrei und bestimmungsgemäß Funktion untersucht werden.

  • Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sümmtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um einwandfrei Betrieb der Steintrennmaschine sicherzustellen.
  • Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile mössen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt

repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrausanweisung angegeben ist.

  • Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind zu ersetzen.

  • Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken!
    Überprüfen Sie stets vor dem Einsatz, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.

  • Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Elektrische Sicherheit

Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens

1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
- 2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m

  • Lange und dūnne Anschlussleitungen erzeugen einen Spanningsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
  • Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müssen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplastischen Material der gleichen mechanischen Festigkeit sein oder mit thisem Material überzogen sein.
    Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritzwassergeschützt sein.
  • Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf auf achtenden, dass sie nicht stört, gequetscht, geknicht und die Steckverbindung nicht Nass wird.
  • Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel vollständig ab.
  • Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Schätzen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen.
    Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Heizkörper, Herde, Kühlschränke usw.).
  • Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
  • Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
  • Verwenden Sie im Freien nur darüber zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Veränderungskabel.
    Keine provisieren Elektroanschluss einsetzen.
    Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Betrieb setzen.
  • Das Gerät muss über den angebauten PRCD (Fehlerstromschutzschalter) angeschlossen werden.

Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen Teilen der Maschine hat durch eine konzessionierte Elektrofachkraft oder einer unserer Kundendienststellen zu erfolgen. Örtliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu beachten.

Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu erfolgen.

ATIKA ST 300 - Elektrische Sicherheit - 1

Nur Originalersatz-, Zubehor- und Sonderzubehörteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile und anderen Zubehörs können Unfälle für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.

A Gerätebeschreibung / Ersatzstellende

Pos.Bezeichnung Bestell.-Nr.
1.Gestellteil halten 364042
2.Gestellteil vorne 364043
3.Rahmen364044
4.Stützstrebe364045
5.Seitenstütze364046
6.Feststellmutter für Gehrungsschnitt364047
7.Skala für Gehrungsschnitt364048
8.Wanne364049
9.Tischplatte (4-teilig)364050
10.Anschlagleiste (2-teilig) mit Skala364051
11.Winkelanschlag364052
12.Sterngriffmutter M6 für Winkeleinstellung364053
13.Führungsschiene364054
14.Schneideinheit364055
15.EIN-/AUS-Schalter 364056
16.Handgriff364057
17.Spritzschutz364058
18.Schlauch364059
19.Abdeckhaube364060
20.Trennscheibe Ø 300 x Ø 25,4 x 3,0 mm 364067
21.Montageschlüssel364040
22.Ringschlüssel (SW 30) 364039
23.Fehlerstromschutzschalter (PRCD)364041
24.Kühlwasserpumpe 364061
25.Sicherheitsaufkleber 364010
26.Sterngriffmutter MG364053
27.Motorsicherungsbolzen C 364063
28.Transportschraube für Schneideinheit C364064
29.Halteöse für Kühlwasserschlauch D364065
30.Sechskantschraube M6 x 18364066
31.Flansch vorne364
32.Flansch halten364070
33.Sechskantmutter M 16 LH364071
34.Verschlussstopfen I364072
35.Lüfter (ohne Abb.)364074
36.Lüfterhaube (ohne Abb.)364075
37.Kondensator (ohne Abb.)364073
38.Schlauchklemme (ohne Abb.)364062

Vorbereiten zur Inbetriebnahme

ATIKA ST 300 - Vorbereiten zur Inbetriebnahme - 1

Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu erzielen, befolgen Sie die Hinweise dieser Anleitung.

ATIKA ST 300 - Vorbereiten zur Inbetriebnahme - 2

Aufstellen des Gerätes

ATIKA ST 300 - Aufstellen des Gerätes - 1

Klappen Sie das Gestell aus.

EsistenezwitePersonerforderlich.

ATIKA ST 300 - Aufstellen des Gerätes - 2

Entfernen Sie die Transportschraube für die Schneideinheit (28)

ATIKA ST 300 - Aufstellen des Gerätes - 3

Schrauben Sie die Sterngriffmutter (26) und den Motorsicherungsbolzen (27) ab.

ATIKA ST 300 - Aufstellen des Gerätes - 4

Setzen Sie die Kuhlwasserpumpe (24) in die vorgesehen Aussparung der Wanne. Führren Sie den Schlauch und das Kabel durch die Halterung (29). Fullen Sie Wasser in die Wanne, bis die Kuhlwasserpumpe mit Wasser bedeckt ist.

ATIKA ST 300 - Aufstellen des Gerätes - 5

Befestigen Sie den Winkelanschlag (11).

In betriebnahme

Netzanschluss

Vergleichen Sie die auf dem Geräteotypenschild angegebene Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schlieben Sie die Säge an die entsprechende und vorschrifsmäßig geerdete Steckdose an.

Wechselstrommotor:

ATIKA ST 300 - Netzanschluss - 1

Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 230 V mit Fehlerstromschutzschalter und Absicherung 10 A trage.

  • Verwenden Sie Anschluss- bzw. Veränderungskabel mit einem Aderquerschnitt von mindestens 1,5mm^2

Tägliche Überprüfung des PRCDs (angebauter Fehlerstromschutzschalter)

Das Gerät muss über den PRCD-Schalter angeschlossen werden.

  1. Stecken Sie den PRCD-Schalter senkrecht in die Steckdose.
  2. Drücken Sie die „Reset" Taste - Sie horen ein Schaltgeräusch und das Sichtfenster wird rot.
  3. Drucken Sie zur Überprüfung des PRCDs die „Test“ Taste. Das Sichtfenster zeigt keine Farbe mehr an.
  4. Drucken Sie erneut die „Reset-Taste“ - das Sichtfenster besteht wieder rot an.
  5. Die Maschine kann eingeschaltet werden.

ATIKA ST 300 - Tägliche Überprüfung des PRCDs (angebauter Fehlerstromschutzschalter) - 1

These Überprüfung muss einmal tätiglich durchgeführt werden. Bei einem Standortwechsel, ist keine weitere Prüfung notwendig.

Einschalten

Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht ein und ausschalten lasst. Beschädigte Schalter mussen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.

Kontrollieren Sie, ob der PRCD betriebsbereit ist: Sichtfenster rot.

ATIKA ST 300 - Kontrollieren Sie, ob der PRCD betriebsbereit ist: Sichtfenster rot. - 1

Drucken Sie den grünen Knopf (I).
Überprüfen Sie gleichzeitig, ob die Drehrichtung der Trennscheibe mit der angegebenen Drehrichtung auf der Schutzhaube (Pfeil) übereinstimmt

ATIKA ST 300 - Kontrollieren Sie, ob der PRCD betriebsbereit ist: Sichtfenster rot. - 2

ATIKA ST 300 - Kontrollieren Sie, ob der PRCD betriebsbereit ist: Sichtfenster rot. - 3

Bei Stromausfall schaltet das Gerät automatisch ab. Zum Wiedereinschalten erneut den grünen Knopf drücken.

ATIKA ST 300 - Kontrollieren Sie, ob der PRCD betriebsbereit ist: Sichtfenster rot. - 4

Ausschalten

Drucken Sie den roten Knopf (0) am Schalter.

Arbeitshinwelse

ATIKA ST 300 - Arbeitshinwelse - 1

Vor Arbeitsbeginn beachten Sie folgenden:

  • Arbeitsplatz aufgeräumt?
  • Ist die Steintrennmaschine standsicher aufgestellt?
  • Prufen Sie vor Arbeitsbeginn, ob die Drehrichtung der Trennscheibe mit der durch den Pfeil auf der Abdeckhaube vorgegebenen Drehrichtung übereinstimmt.
  • Sie dürfen das Gerät nicht in Betriebnehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben!

Arbeiten mit der Steintrennmaschine

ATIKA ST 300 - Arbeiten mit der Steintrennmaschine - 1

Halten Sie die Hände immer im sicheren Abstand zur rotierenden Trennscheibe.

  • Arbeitsen Sie erst, wenn die Trennscheibe die maximale Drehzahl erreicht hat.
  • Achten Sie darauf, dass die Kühlwasserpumpe Wasser an die Trennscheibe spült.
  • Es)durfen nur Werkstückebearbeitetwerden, die sicer aufgelegt und gefuhrt werden konnen

ATIKA ST 300 - Arbeiten mit der Steintrennmaschine - 2

Beachten Sie auf jeder Fall alle

Sicherheitseinweise (siehe "SicheresArbeiten).

Einstellungen an der Steintrennmaschine

Winkelschnitte durchfuhren

ATIKA ST 300 - Winkelschnitte durchfuhren - 1

Achten Sie bei Einstellarheiten darauf, dass die Maschine ausgeschaltet ist und schiben Sie den Sägekopf nach halten.

ATIKA ST 300 - Winkelschnitte durchfuhren - 2

Einstellen von 0^ - 90^

  1. F Losen Sie Sterngriffmutter (12) und drehen Sie den Winkelanschlag (11), bis auf der Skala der gewünschte Winkel angezeigt wird (0^ - 90^)
  2. F Ziehen Sie die Sterngriffmutter wieder fest, um den eingestellen Winkel festzustellen.
  3. G, Hegen Sie die Fliese an die Anschlagleiste (10) und den Winkelanschlag (11) an.
  4. Starten Sie die Maschine und warten Sie ab, bis das Kuhlwasser an die Trennscheibe gespüt wird.
  5. G, Liehen Sie die Schneideinheit (14) am Handgriff (16) langsam und gleichmäßig durch die Fliese.
  6. Schalten Sie die Maschine nach dem Schnitt aus.

ATIKA ST 300 - Einstellen von 0^ - 90^ - 1

Gehrungsschnitt einstellen

  1. Losen Sie die Feststellschrauben (6) auf beiden Seiten der Maschine und schwenken Sie die Führungsschiene (13) in die gewünschte Winkelposition.
  2. Ziehen Sie die Feststellschrauben (6) wieder fest.
  3. Führer Sie den Schnitt wie im Punkt „Einstellen 0^ - 90^ “ beschrieben durch.

Wartung und Reinigung

ATIKA ST 300 - Wartung und Reinigung - 1

Vor jeder Wartungs- und Reinigungsrarbeit

Gerä ausschalten
- Stillstand der Steintrennmaschine abwarten
-Netzsteckerziehen

Weitergehende Wartungs- und Reinigungsrarbeiten, als die in this dem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden.

Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und überprüft werden.

Nur Originalteile verwenden. Andere Teile konnen zu unvorhersehbaren Schäden und Verletzungen führen.

Wartung

Trennscheibe wechseln

ATIKA ST 300 - Trennscheibe wechseln - 1

Vor dem Wechseln der Trennscheibe den Netzsteckerziehen.

  • Verwenden Sie keine beschädigten Trennscheiben oder solche, die die Form verändert haben.
  • Verwenden Sie nur scharfte Trennsscheiben.

ATIKA ST 300 - Vor dem Wechseln der Trennscheibe den Netzsteckerziehen. - 1

Trennscheibe wechseln

  1. Lbsen Sie die Schrauben (30) und schwenken Sie die Abdeckhaube (19) zur Seite.
  2. Setzen Sie den Ringschlüssel (22) auf die vorder Sechskantmutter (33) und den Montageschlüssel (21) auf das Motorwellenende und losen Sie die Sechskantmutter (33).

Linksgewinde!

Lösen Sie ebenso die 2. Sechskantmutter 33.

  1. Nehmen Sie den Flansch vorne (31) ab.
  2. Netanyahu konnen Sie die Trennscheibe (20) abnehmer.
  3. Überprüfen Sie vor Einbau der Trennscheibe (20) die Spindel, die Sechskantmuttern und die Flansche (31, 32) auf Beschädigungen, Abnutzung oder lockeren Sitz. Wechseln Sie beschädigte oder abgenutzte Teile sofort aus.
  4. Der Einbau der Trennscheibe erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Beachten Sie die Drehrichtung! Der auf der Trennscheibe aufgedruckte Drehrichtungspfeil muss mit dem Drehrichtungspfeil in der Abdeckhaube übereinstimmen.

  1. Ziehen Sie die Sechskantmuttern (31) fest an.

Linksgewinde!

  1. Schrauben Sie die Abdeckhaube (19) wieder an.

Reinigung

Beachten Sie folgenden, um die Funktionsfähigkeit der Steintrennmaschine zu erhalten:

  • Reinigen Sie regelmäßige alle beweglichen Teile.
  • Entfernen Sie Staub und Verschmutzungen mit einem Lappen oder Pinse
    Die Maschine nicht mit flieBendem Wasser oder Hochdruckreinigern reinigen.
  • Verwenden Sie für die Kunststoffeile keine Lösungsmittel (Benzin, Alkohol, usw.), da diese die Kunststoffeile beschädigen können.
  • Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Aufgangwanne und Kuhlwasserpumpe, um die Kuhlung der Trennscheibe zu gewährleisten. Zur Entleuerung der Wanne (8) den Verschlussstopfen (34) entfernen und das Wasser in ein geeignetes Gefäß ablaufen halten.
  • Reinigen Sie regelmäßige Innenseite der Abdeckhaube.

Transport

ATIKA ST 300 - Transport - 1

Vor jedem Transport Netzsteckerziehen

Transportieren Sie die Steintrennmaschine nur, wenn die Schneideinheit fixiert ist:

C Schrauben Sie dazu den Sicherungsbolzen (27) in die Motorabdeckung
- Schrauben Sie dann die Sterngriffmutter (26) auf.
C Befestigen Sie die Schneideinheit mit der Transportschraube (28) am Motorghause. So vermeiden Sie Verletzungen an den Handen.

Vor dem Transport muss das Kühlmittel vollständig abgelassen werden.

ATIKA ST 300 - Vor jedem Transport Netzsteckerziehen - 1

Zum Transport ist eine zweite Person erforderlich.

Lagerung

ATIKA ST 300 - Lagerung - 1

Netzsteckerziehen.

Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgenden, um die Lebensdauer der Maschine zu verlangern und ein leichtgängiges Bedieren zu gewährleisten:

  • Führn Sie eine gründliche Reinigung durch.

Handhabung, Transport und Lagerung von Trennschelben

Trennscheiben sind zerbrechtlich sowie schlag- und stoßempfindlich.

Beachten Sie davon folgende wichtige Punkte:

  • Lassen Sie die Scheibe nicht fallen und vermeiden Sie plottliche Schlageinwirkung
  • Verwenden sie keine heruntergefallenen oder beschädigten Scheiben.
  • Vermeiden Sie Vibrationen oder Erschütterungen während der Anwendung
  • Vermeiden Sie Beschädigungen an der Aufnahmebohrung
  • Vermeiden Sie Belastungen der Oberfläche.
  • Lagern Sie Trennscheiben flach oder senkrecht, trocken, frostfrei und bei konstanter mittlerer Temperatur.
    Bewahren Sie die Trennscheiben in ihrer Originalverpackung oder in speziellen Behältern und Regalen auf.

Garantie

Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklarung.

Mögliche Störungen

ATIKA ST 300 - Mögliche Störungen - 1

Vor jeder Störungsbeseitigung

Gerat ausschalten
- Stillstand des Gerätes abwarten
-Netzsteckerziehen

Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.

Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Steintrennmaschine lauft nicht.Kein Strom oder StromausfallStromversorgung, Steckdose, Sicherungprüfen
Veränderungskabel defectVeränderungskabel überprüfen, defektesKabel unverzüglich austauschen
Netzstecker, Motor oder Schalter defectMotor oder Schalter von einer konzessionierten Elektrofachkraft überprüften oder reparieren halten, bzw. durch Originalteile ersetzen halten.
Steintrennmaschine schneidet mit UnterbrechungenVeränderungskabel defectVeränderungskabel überprüfen, defektesKabel unverzüglich austauschen
Interneter FehlerWenden Sie sichitte an den Kundendienst
Ein-/Ausschalter defect
Trennscheibe wird heißTrennscheibe ist stump oder defectTrennscheibe austauschen
Fehlende KühlungKühwasserpumpe und Schlauchüberprüfen
Wasser auffullen
Motor brumm, Trennscheibe bleibt stehenTrennscheibe blockiertGegenstand entfernen

Bei weiteren Fehlfunktionen setzen Sie sichitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.

02382/892-58oder02382/892-65

Technische Daten

Steintrennmaschine

TypenbezeichnungST
Baujahrsiehe
Motorleistung P11500 W S11800 W S3 40% 10 min
Netzspannung / Freqenz230 V~ / 50 Hz
Leerlaufdrehzahl n02950 min-1
Trenncheibe Ø x Bohrungs Ø x Dickemax. Ø 300 x Ø 25,4 x 3,0 mm
Schnittliefe bei 90°70 mm
Schnittliefe bei 45°55 mm
Schnittlänge700 mm
Tischgröße860 x 500 mm
Max. Schnittguträge400 x 400 mm
Abmaße (Länge x Breite x Höhe)1410 x 650 x 1090 mm
Nennmasseca. 62 kg
Max. Betriebsmasseca. 95 kg
SchutzartIP
SchutzklasseI

Schaltplan

ATIKA ST 300 - Schaltplan - 1

Bezeichnungen:

K-Schalter
J-Anschlussklemmen
C-Kondensator
D-Motor
B-Thermoschutz
SB - Kuhlwasserpumper

Contents

Assembly 3-4

Vor dem Wechsel der Prenwischen Schien knob nut (26) open.

Netzstecke ziehen: Fasten the cutting unit to the motor housing using the transport screw (28).

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

Vergleichen Sie die auf dem Geräteypenschild angegebene Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schlieben Sie die Säge an die entsprechende und vorschrifsmäßig geerdete Steckdose an.

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

D-59227 Ahlen, Schinkelstraße 97 - Nemetorszag

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Buro

D-59227 Ahlen, Schinkelstraße 97 - Nemetorszag

ATIKA ST 300 - Contents - 1

Ahlen. 13.01.2011

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Buro

Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany

ATIKA ST 300 - Contents - 2

Ahlen, 13.01.2011

A. Pollmeier, voditelj poslova

Simboli stroj

ATIKA ST 300 - Simboli stroj - 1

Prije pušanja u pogon pročitati i pridržavati se upute za uporabu i sigurnosnih naputaka..

ATIKA ST 300 - Simboli stroj - 2

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

Vergleichen Sie die auf dem Geräteypenschild angegebene Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schlieben Sie die Säge an die entsprechende und vorschrittsmäßig geerdete Steckdose an.Confrontare la tensione specificata nella targhetto, ad esempio 230 V, con la tensione di rete e collegare correttamente la sega alla presa a massa correspondente.

ATIKA ST 300 - Simboli stroj - 3

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisch kantoor - Schinkelstr. 97 59227 Ahlen - Germany

ATIKA ST 300 - Simboli stroj - 4

Ahlen, 13.01.2011

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

declarçampepropriereaspundereca produsul

Steintrennmaschine (masina de taiat piatra) ST 300

numarul de série: 000001 - 020000

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Buro

Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany

ATIKA ST 300 - Steintrennmaschine (masina de taiat piatra) ST 300 - 1

Ahlen, 13.01.2011

A. Pollmeier, directiunea

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Buro

Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany

ATIKA ST 300 - Steintrennmaschine (masina de taiat piatra) ST 300 - 2

Ahlen, 13.01.2011

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Buro

Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany

ATIKA ST 300 - Steintrennmaschine (masina de taiat piatra) ST 300 - 3

Ahlen, 13.01.2011

A. Pollmeier, poslovodstvo

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany

Tel.: 0 23 82 / 8 92-0 • Fax: 0 23 82 / 8 18 12

E-mail: info@atika.de · Internet: www.atika.de

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ATIKA

Modell : ST 300

Kategorie : Schneidemaschine