MAKITA GF600ZK - Cucitrice elettrica

GF600ZK - Cucitrice elettrica MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GF600ZK MAKITA in formato PDF.

📄 88 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice MAKITA GF600ZK - page 30
SKIP

Domande frequenti - GF600ZK MAKITA

Domande degli utenti su GF600ZK MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GF600ZK - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GF600ZK del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE GF600ZK MAKITA

I Chiodatrice pneumatica Istruzioni per l'uso -, sera fili

NL Accunagelpistool Gebruiksaanwijzing
E Clavadora Inalámbrica Manual de instructiones
P Pinador a Bateria Manual de instruções

DK Ledningsfri dykkerpistol Brugsanvisning

ITALIANO (Istruzioni originali)

Spiegazione della vista generale

1. Batteria9. Lampada17. Gancio
2. Copricella10. Apertura di ventilazione18. Adattatore esterno
3. Grilletto11. Pulsante19. Adattatore per chiodi piccoli
4. Spia luminosa12. Pulsante della lampada20. Bullone
5. Pulsante a pressione13. Valvola di misurazione21. Dispositivo di chiusura
6. Leva del dispositivo di spinta14. Coperchio22. Sportello
7. Scomparto15. Ugello23. Coperchio del filtrò
8. Elemento di contatto16. Regolatore24. Filtro

CARATTERISTICHE TECNICHE

Modello GF600
Lunghezza chiodi Spessore chiodi16Ga: 15 mm - 65 mm
Capacità chiodi 100 chiodi (2 nastri)
Dimensioni (L × P × A) 266 mm × 90 mm × 305 mm
Peso netto 2,2 kg
Tensione nominale CC 7,2 V
  • Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche alla preavviso in virtu del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
  • Le caratteristiche tecniche e le batterie posso n diere da paese a paese.

Simboli

END107-8

Di seguito sono riportati i symboli utilizzati per l'apparecchio. è importante comprendre il significato prima dell'uso.

MAKITA GF600ZK - Simboli - 1

MAKITA GF600ZK - Simboli - 2

..... Leggere il manuale di istruzioni.

MAKITA GF600ZK - Simboli - 3

... Contenitore molto pressione, evitare le temperature superiors ai 50^ (es. radiazione solare). Tenere il contentatore in un luogo ben ventilato.

MAKITA GF600ZK - Simboli - 4

Usare solo all'esterno o in ambienti adequatamente ventilati. Non inalare il gas.

MAKITA GF600ZK - Simboli - 5

Non usare in prossimità di fiamme né spruzzare su superfici calde. Durante l'uso è possibile che si formi una miscela vapore/aria inflammabile o esplosiva.

MAKITA GF600ZK - Simboli - 6

Non danneggiare, forare o bruciare.
anche loro.

MAKITA GF600ZK - Simboli - 7

Indossare gli occhiali di protezione.

MAKITA GF600ZK - Simboli - 8

MAKITA GF600ZK - Simboli - 9

MAKITA GF600ZK - Simboli - 10

...Indossare protezioni per le orecchie.

MAKITA GF600ZK - Simboli - 11

Per evitare l'attivazione occidentale, tenere le dita lontane dal grilletto quando non si utilizza l'utensile.

MAKITA GF600ZK - Simboli - 12

Utilizzare solo in ambienti ventilati, per evitare nausea e perdita di conoscenza. Non utilizzato in ambienti satori di gas combustibili. Lo scarico dell'utensile più incendiare materiali inflammabili.

MAKITA GF600ZK - Simboli - 13

Nonutilizzare su impalcature o scale apioli.

MAKITA GF600ZK - Simboli - 14

Avvertenza: superficie calda! Non toccare l'area intorno a quello simbolo. Toccare la superficie potrebber causare ustioni o ferite.

MAKITA GF600ZK - Simboli - 15

Ni-MH Li-ion

Solo per le nazioni dell'EU

A causa della presenza di componenti pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana.

Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici!

In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in

conformità alle normative per la protezione dell'ambiente.

Tale requisito viene indicate parallela il symbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull'apparecchio.

Uso previsto

ENE073-3

L'utensile è progettato per operazioni di fissaggio in lavori interni e lavori di falegnameria.

L'utensile è destinato esclusivamente ad applicazioni professionali per volumi elevati. Non utilizzato per altri scopi di alcun genere. Non è progettato per applicare elementi di fissaggio su superfici dure, quali acciaio e calcestruzzo.

Avverenze di sicurezza relative alla chiodatrice a gas ENB111-5

AWERTENZA: Leggere tutte le avventenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni potrebbe risultare in lesioni personali gravi, scosse elettriche e/o incendi.

Conservare tutte le avventenze e le instruzioni come riferimento futuro.

Per la sicurezza personale e il funzionamento e la manutenzione corretti dell'utensile, leggere il presente manuale d'uso prima di utilizzato l'utensile.

Sicurezza generale

  1. Qualsiasi altro utilizzato accettuato quello a cui è destinato quello utensile è vietato. Gli utensili di applicazione di elementi di fissaggio con azionamento aicontatto continuo o con azionamento aicontatto vanno utilizzati solo per applicazioni di produzione.
  2. Tenere le dita lontane dal grilletto quando non si utilizes il presente utensile e quando si intende passare da una posizione di utilizzo a un'altra.
  3. Pericoli multipli. Leggere e comprendere le istruzioni di sicurezza prima di collegare, scollegare, caricare, utilizzato e sottomorre a manutenzione l'utensile, nonché prima di sostituire gli accessori o lavorare in prossimità dell'utensile. La mancata osservanza di但这a individazione potrebbe risultare in gravi lesioni corporee.
  4. Tenere tutte le parti del corpo, quali mani, gambe, earsi via, lontane alla direzione di sparo, e assicurare che I'elemento di fissaggio non possa trapassare il pezzo in lavorazione penetrando in parti del corpo.
  5. Quando si utilizes l'utensile, tenere presente che I'elemento di fissaggio potrebbe venire deviato e causare lesioni personali.
  6. Mantenere l'utensile con una presa salute ed essere preparati a gestire un contraccolpo.
  7. Solo operatori dotati di esperienza tecnia dovrebbero utilizzato l'utensile di applicazione di elementi di fissaggio.
  8. Non modificare l'utensile di applicazione di elementi di fissaggio. Le modifiche potrebbero ridurre l'efficacia delle misure di sicurezza e

incrementare i rischi nei confronti dell'operaatore e/ o degli astanti.

  1. Non smaltire il manuale d'uso.
  2. Non utilizzato un utensile qualora quest'ultimo sia stato danneggiato.
  3. Fare attenzione nel maneggiare i elementi di fissaggio, specialmente quando nel caricarli e scaricarli, in quanto i elementi di fissaggio hanno delle punte acuminate che possono causare lesioni personali.
  4. Controllare sempre l'utensile prima dell'uso alla ricerca di parti rotte, collegate male o usurate.
  5. Non sporgersi. Utilizzare solo in un luogo di lavoro sicuro. Mantenere una posizione corretta sui piedi e l'equilibrio in qualsi siimento.
  6. Tenere lontani gli astanti ( quando si lavora in un'area in cui sussiste la probabilità di traffico di passaggio di persona). Contrassegnare in modo miglior e area di utilizzo.
  7. Non puntare mai l'utensile verso se stessi o altri.
  8. Non tenere appoggiato il dito sul grilletto quando si prende l'utensile, quando ci si sposta tra aree e posizioni operative o quando si cammina, in quanto l'appoggio del dito sul grilletto cui portare a un funzionamento accidentale. Per gli utensili con azionamento selettivo, controllare sempre l'utensile prima di utilizzato per verificare che la modalità corretta sua selezionata.
  9. Indossare solo quanti che forniscano una sensibilità adeguata e un controllo sicuro dei grilletti e di qualsi asi dispositivo di regolazione.
  10. Quando si intende appoggiare l'utensile, appoggiarlo sulla superficie piatta. Se si utilizes il gancio in dotazione con l'utensile, agganciare l'utensile saldamente a una superficie stabile.
  11. Non utilizzato l'utensile除去 l'effetto di alcool, droghe o simili.

Pericoli propulsivi

  1. L'utensile per l'applicazione di elementi di fissaggio va scollegato quando si intende scaricare elementi di fissaggio, effettuare regolazioni, eliminare inceppamenti o sostituire accessori.
  2. Durante il funzionamento,fare attenzione affinché i elementi di fissaggio penetrino correttamente nel materiale e non possano venire deviati o sparati per erre verso l'operatore e/o eventuali astanti.
  3. Durante il funzionamento, potrebbero venire scaricati detriti dal pezzo in lavorazione e dalsystema di fissaggio/raccolta.
  4. I ndossare sempre occhialoni protettivi per proteggere gli occhi da lesioni personali, quando si utilizzato utensili elettrici. Gli occhialoni devono essere conformi allo standard ANSI Z87.1 negli Stati Uniti, allo standard EN 166 in Europa o allo standard AS/NZS 1336 in Australia/Nuova Zelanda. In Australia/Nuova Zelanda, è obblatorioio per legge indossareanche una visiera per proteggere il volto. (Fig. 1) É responsabilità del dato di lavoro far rispetto l'utilizzo delle attrezzature protettive di sicurezza appropriate da parte degli operatori degli utensili e di altre persona nell'area di lavoro e nelle immeditate vicinanze.

  5. I rischi nei confronti di altre persone devono essere valutati dall'operaatore.

  6. Fare attenzioneagli utensili prividi elementodi di contatto con il pezzo in lavorazione, in quanto possono sparare accidentalmente e causare lesioni all'operaatore e/oagli astanti.
  7. Accertarsi che l'utensile sia sempre saldamente in contatto con il pezzo in lavorazione e non possa scivolare.
  8. Indossare protezioni per l'udito, per proteggere le orecchie dal rumore dello scarico, e una protezione per la testa. Inoltre, indossare indumenti leggeri ma non abbondanti. Le maniche vanno abbottionate o arrotlate sul braccio. Non indossare cravatte.

Pericoli d'uso

  1. Mantenere correttamente l'utensile: prepararsi a contrastare movimenti normali o improvvisi, ad esempio i contraccolpi.
  2. Mantenere una posizione del corpo bilanziata e una posizione salda sui piedi.
  3. É necessario utilizzato occhiali di protezione appropriati, ed è consigliato l'utilizzo di quanti e indumenti protettivi appropriati.
  4. É necessario utilizzato protezioni per l'udito appropriate.
  5. Utilizzato la fonte di energia corretta, come illustrato nel manuale d'uso.
  6. Non utilizzato l'utensile su piattaforme mobili o sul retro dei camion. Un movimento improvviso della piattaforma potrebbe far perdere il controllo dell'utensile e causare lesioni personali.
  7. Dare sempre per scontato che l'utensile contenga elementi di fissaggio.
  8. Non affrettare il lavoro né forzare l'utensile. Maneggiare l'utensile con attenzione.
  9. Fare attenzione all'appoggio sui piedi e mantenere l'equilibrio con l'utensile. Quando si intende lavorare in ubicazioni elevate, accertarsi che non siano presenti persone sotto di se.
  10. Sui tutti e su altre ubicazioni elevate, avvitare gli elementi di fissaggio man mano che si procede in avanti. è facile perdere l'appoggio con i piedi se si avvitano gli elementi di fissaggio nelle opera due poco a poco all'indietro. Quando si intende avvitare elementi di fissaggio su una superficie perpendicularare, lavorare dall'alto verso il basso. In tal modo è possibile effettuare operazioni di avvitatura con uno sforzo fisico minore.
  11. Qualora per erre si avviti un elemento di fissaggio al di sopra di un'albero elemento di fissaggio o si colpisce un dato nel legno, un elemento di fissaggio verrà piegato o l'utensile potrebbe incepparsi. L'elemento di fissaggio potrebbe venire scagliato via e colpire qualcuno, oppure l'utensile stesso potrebbe reagire in modo pericoloso. Posizionare gli elementi di fissaggio con cura.
  12. Non tentare mai di avvitare gli elementi di fissaggio via dall'interno che dall'esterno allo stesso tempo. Gli elementi di fissaggio potrebbero distraugere il materiale e/o volare via, costituendo un grave pericolò.

Pericoli dovuti ai movimenti ripetuti

  1. Quando si utilizes un utensile per periodi di tempo prolongati, l'operaatore potrebbe provare disaggio alle mani, alle braccia, alle spalle, al collo o in altre parti del corpo.
  2. Quando si utilizes un utensile, l'operatore dovrebbe adottare una postura idonea ma ergonomica. Mantenere un equilibrio saldo sui piedi ed evitare posture innaturali o sbilanciate.
  3. Qualora l'opereatore provi sintomi quali disag i persistenti o ricorrenti, dolori, palpitazioni, dolenzie, formicolii, intorpidimenti, sensazioni di bruciere o rigidità, non ignorare questi segni di avvertimento. L'operatore dovrebbe consultare un operatore sanitario qualificato relativamente alle attività nel loro complesso.
  4. L'uso continuo dell'utensile potrebbe causare lesioni personali da tensione ripetuta, dovute al contraccolpo prodotto dall'utensile.
  5. Per evitare lesioni personali da sforzo ripetuto, l'operaatore non dovrebbe sporgersiccessivamente ne aplicare forza eccessiva. Inoltre, l'operaatore dovrebbe fare una pausa quando avverte affaticamento.
  6. Eseguire una valutazione dei rischi relativa ai pericoli riguardanti i movimenti ripetitivi. Tale valutazione dovrebbe concentrarsi sui disturbi muscolo-scheletrici ed essere basata preferibilmente sul presupposto che una riduzione dell'affaticamento durante il lavoro sa efficace nel ridurre i disturbi.

Pericoli relativiagliaccessori eai materiali di consumo

  1. Prima diambiare o sostituire accessori, quali l'elemento di lavoro con il pezzo in lavorazione, o di effettuare qualsi regolazione, rimuovere il contentatore del gas e la batteria.
  2. Utilizzare esclusivamente le dimensioni e i tipi di accessori forniti dal produttore.
  3. Utilizzare esclusivamente i lubricanti consigliati nel presente manuale.

Pericoli relativi al posto di lavoro

  1. Scivolamenti, passi falsi e cadute sono cause principali di lesioni personali sul posto di lavoro. Fare attenzione alle superfici scivolose causate dall'utilizzo dell'utensile e andere ai pericoli di inciampare causati dal tubo flessibile del condotto d'aria.
  2. Procedere con ulteriore attenzione in ambienti circostanti non familiari. Potrebbero essere presenti pericoli nascosti, ad esempio linee elettriche o di altri servizi pubblici.
  3. Il presente utensile non è destinato all'uso in atmossere potenzialmente esplòsive, e non è isolato dall'entrare in contatto con l'energia elettrica.
  4. Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi del gas, eosi via, che potrebbero causare un pericolo qualora vengano danneggiati dall'utilizzo dell'utensile.
  5. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
    Aree di lavoro ingombre o buie favoriscono gli incidenti.

  6. Potrebbero sussistere normative locali da rispettore relativamente al rumore, mantenendo i livelli di rumore entro i limiti prescritti. In certi casi, vanno utilizzate delle serrande per contener il rumore.

Pericoli relativi alle polveri e allo scarico

  1. Controllare sempre l'ambiente circostante. Lo scarico dall'utensile potrebbe soffiare polveri oppure oggetti e colpire l'operaatore e/o gli astanti.
  2. Indirizzare lo scarico in modo da ridurre al minimo i turbinii di polveri in ambienti pieni di polveri.
  3. Qualora nell'area di lavoro vengano emesse polveri oppure oggetti, ridurre al minimo tali emissioni per quanto possibile, per ridurre i pericoli relativi alla salute e il rischio di lesioni personali.

Pericoli relativ al rumore

  1. L'esposizione non protetta a livelli elevati di rumore cui possare perdite di udito permanenti e invalidanti, nonché altri problemi quali il tinnito (tintinnii, ronzii, o fisci nelle orecchie).
  2. Eseguire una valutazione dei rischi relativa ai pericoli riguardanti i rumori nelle area di lavoro e implementare controli appropriati relativi a tali pericoli.
  3. Controlli appropriati per ridurre il rischio potrebbero includere azioni quali l'uso di materiali fonoassorbenti per evitare che i pezzi in lavorazione di lavoro producano suoni squillanti.
  4. Utilizzare protezioni per l'udito appropriate.
  5. Utilizzare e sottoporre a manutenzione l'utensile come consigliato nelle presenti istruzioni, per evitare un aumento non necessario dei livelli di rumore.
  6. Adottare delle misure per la riduzione dei rumori, ad esempio il posizionamento dei pezzi in lavorazione su supporti fonoassorbenti.

Pericoli relativi alle vibrazioni

  1. L'émissione di vibrazioni durante l'uso dipende alla forza di impugnatura, alla forza della pressione di contatto, alla direzione di lavoro, alla regolazione della fonte di energia, dal pezzo in lavorazione e dal supporto del pezzo in lavorazione. Eseguire una valutazione dei rischi relativiva ai pericoli riguardanti le vibrazioni e implementare controli appropriati relativi a tali pericoli.
  2. L'esposizione alle vibrazioni cui causare danni invalidanti ai nervi e alla circolazione del sangue alle mani e alle braccia.
  3. Indossare indumenti caldi quando si intende lavorare in condizioni di freddo, e tenere le mani calde e asciutte.
  4. Qualora si avvertano intorpidimenti, formicolii, dolori o sbiancamenti della pelle delle dita o delle mani, cercare assistenza medica da parte di un operatore sanitario specializzato in medicina del lavoro relativamente alle attività nel loro complesso.
  5. Utilizzare e sottoporre a manutenzione l'utensile come consigliato nelle presenti istruzioni, per evitare un aumento non necessario dei livelli delle vibrazioni.

  6. Mantenere l'utensile con una presa leggera masalda, poiché il rischio dovuto alle vibrazioni ingenere aumenta quando la forza di impugnatura è più elevata.

Istruzioni di sicurezza aggiuntive per gli utensili a gas

  1. Utilizzare l'utensile esclusivamente con il contentatore del gas originale Makita.
  2. Fare attentione quando si utilizzato utensili a gas, in quanto l'utensile può diventarere molto caldo, influenzando l'impugnatura e il controllo.
  3. Gli utensili a gas per l'applicazione di elementi di fissaggio vanno utilizzati in spazi ventilati.
  4. Qualora il gas combustibile liquido entri in contatto con la pelle umana, potrebbero verificarsi lesioni personali.
  5. I contentitori del gas vanno contrassegnati in base alle normative sui trasporti richieste.
  6. Maneggiare con attenzione i contentitori del gas e verificare l'eventuale presenza di danni. Contenitori del gas danneggiati sono esplodere e causare lesioni personali.
  7. Leggere e attenersi alle istruzioni fornite in dotazione con il contentatore del gas.
  8. Accertarsi che materiali combustibili non vengano esposti a gas di scarico molto caldi.
  9. Non utilizzato utensili a gas in aree esplosive, in quanto le scintille generate nell'utensile potrebbero causare un incendio o un'esplosione.
  10. I contentitori del gas non vanno conservati con disattenzione o a temperature elevate. Attenersi alle normative locali e alle istruzioni del contentitore del gas per informazioni su come maneggiare e smaltire contentitori del gas e batterie o accumulatori.
  11. Per gli utensili a gas, una piccola emissione di gas potrebbe venire generata dalle normali operazioni.

Uso e manutenzione degli strumenti a batterie

  1. Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie appropriato per un tipo di batteria potrebbe create un rischio di incendio, se utilizzato con un'altra batteria.
  2. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batterie specificamente designate. L'uso di qualsiasi alla batteria potrebbe create un rischio di lesioni personali e incendi.
  3. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici, quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebbero fare contatto tra terminali diversi. Il cortocircuito dei terminali della batteria può causere uszioni o incendi.
  4. In condizioni di uso impropero, la batteria potrebbe emettere un liquido: evitare il contatto con tale liquido. Qualora si verificchi un contatto accidentale con il liquido, lavare abbondamente con acqua. Qualora il liquido entri in contatto con gli occhi, richiedereanche assistenza medica. Il liquido espulso alla batteria cui cause irritazioni o usioni.
  5. Non utilizzato una batteria o un utensile che siano danneggiati o che siano stati modificati. Batterie danneggiate o modificate potrebbero migliorare un

comportamento imprevedibile che può risultare in incendi, esplosioni o nel rischio di lesioni personali.

  1. Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori ai 130^ potrebbe causare un'esplosione.
  2. Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica e non caricare la batteria o l'utensile al di fuori della gamma di temperature specificata nelle istruzioni. Una carica inappropriata o a temperature al di fuori della gamma specificata potrebbe danneggiare la batteria e incrementare il rischio di incendio.

Dispositivi di sicurezza

  1. Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza siano perfettamente funzionanti prima dell'uso. L'utensile non deve attivarsi se si preme solo l'interruttore a grilletto o se si preme solo il braccio di contatto contro il legno. L'utensile deve funzionare solo quando si eseguono entrambe queste azioni. Verificare il possibile funzionamento difettoso perché caricare gli elementi di fissaggio e con il disposativo di spinta in posizione completeness tirata.
  2. Il fissaggio del grilletto sulla posizione ACCESO è extremamente pericoloso. Non tentare mai di fissare il grilletto.
  3. Non tentare di mantenere l'elemento di contatto premuto con nastro o fil di ferro. In caso contrario, sussiste il pericolò di morte o di gravi lesioni personali.
  4. Controllare sempre l'elemento di fatto come indicato nel presente manuale. Gli elementi di fissaggio potrebbero venire avvitati accidentamente, qualora il meccanismo di sicurezza non funzioni correttamente.

Assistenza

  1. Effettuare la pulizia e la manutenzione subito dopo aver terminato il lavoro. Mantenere l'utensile in condizioni ottimali. Lubrificare le parti mobili per evitare che si arrugginiscano e ridurre al minimo l'usura relativa alla frizione. Pulire tutte le polveri dalle parti.
  2. Richiedere a un centro di assistenza autorizzato Makita l'ispezione a intervalli regolari dell'utensile.
  3. Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, la manutenzione e la riparazione vanno eseguite da parte di centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzato sempre pezzi di ricambio Makita.
  4. Attenersi alle normative locali quando si intende smaltire l'utensile.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AVVERTENZA: NON lasciare che comodità o la familiarità d'utilizzo con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle

norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesions personali.

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

ENC009-10

  1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizes la batteria.
  2. Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  3. Qualora il tempo di utilizzo si riducaccessivamente, interrompere immediatamentel'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si pooincorriere nel rischio di surriscaldamento, possibiliustioni e persino un'esplosione.
  4. Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità più risultare nella perdita della vista.
  5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria: (1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo.
    (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e sono via.
    (3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può un grande flusso di corrente, un surriscaldamen possibili uszioni e persino un guasto.
  6. Non conservare e utilizzato l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^ .
  7. Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sa gravamente danneggiata o completenesse esaurita.La cartuccia della batteria puo esplodere se a contatto con il fuoco.
  8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  9. Nonutilizzareunabatterydanneggiata.
  10. Le batterie a ioni di litio contente sono soggetti ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersianche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprite i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.
  11. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un

luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

  1. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrotitico.
  2. Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
  3. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che cui cause ustioni o ustioni a Bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
  4. Non toccare i terminali dell'utensile subito dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi al punto da causare uszioni.
  5. Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando uszioni o lesioni personali.
  6. A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzato la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
  7. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali

Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nell'oscoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'utensile è diminuita.
  2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
  3. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
  4. Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.

Informazioni generali sulla chiodatrice (Fig. 2)

DESCRIZIONE FUNZIONALE

ATTENZIONE:

  • Prima di regolare o controllare il funzionamento dell'utensile, rimuovere la cella a combustibile, la batteria e i chiodi.

Inserimento e rimozione della batteria

ATTENZIONE:

  • Prima di installare o rimuovere la batteria, spegnere sempre l'utensile.
  • Tenere saldamente l'utensile e la batteria durante l'insertimento o la rimozione della batteria. In caso contrario potrebbero scivolare dalle mani, con seguenti danni all'utensile, alla batteria o lesioni personali. (Fig. 3)

Per installare la batteria, tenerla in modo tale che la sua forma anteriore si adatti a quella dell'apertura per l'installazione della batteria e scivoli in posizione. Inserire a fondo la batteria fino a bloccarla in posizione con un piccolo scatto. (Fig. 4)

Per rimuovere la batteria, estrarla dall'utensile premendo i pulsanti sul lato della batteria, come illustrato in figura.

ATTENZIONE:

  • Inserire la batteria completeness fina a bloccarla in posizione con uno scatto. In caso contrario potrebbe fuoriscire accidentalmente dall'utensile e provocare danni all'operaatore o a eventuali osservatori.
  • Non insere la batteria a forza. Se la batteria non scorre agevolmente, la manovra di inserimento non è corretta.

Accensione della lampada

ATTENZIONE:

Non osservare direttamente la luce o la sorgente luminosa. (Fig. 5)
- Per accendere la lampada, premere l'apposto pulsante. Per spegnere la lampada, premere di nuovo l'apposto pulsante.

Cella a combustible

Collegamento della valvola di misurazione alla cella a combustibile (Fig. 6)

Rimuovere il coperchio (se la valvola di misurazione ne è provvista). (Fig. 7)

Spingere dentro l'estremita anteriore. (Fig. 8)

Spingere dentro l'estremità posteriori finché esta non scivola in posizione.

Inserimento della cella a combustibile (Fig. 9)

Per aprire, spingere verso l'alto e tirare il copricella. (Fig. 10)

Inserire la cella a combustibile dirigendo l'ugello della valvola di misurazione verso l'adattatore. (Fig. 11)

Inserire correttamente l'ugello nel piccolo foro dell'adattatore. (Fig. 12)

Disporre il copricella sulla valvola di misurazione e spingerlo in basso per chiuderlo.

Regolazione della profundità di chiodatura

ATTENZIONE:

  • Prima di regolare la profundità di chiodatura rimuovere la cella a combustibile, la batteria e i chiodi. (Fig. 13) Ruotare il regolatore in direzione A come lostrato in figura per ottenere una profundità minore. Ruotare il regolatore in direzione B per ottenere una profundità maggiore. Non ruotare troppo il regolatore, altrimenti l'elemento di contatto potrebbe staccarsi dal regolatore o incepparsi.

Spia luminosa

Il colore della spia luminosa ha il seguente significato.

Verde lampeggiante: stato normale

Rosso lampeggiante: la batteria deve essere ricaricata

Rosso: ricaricare la batteria. Non è possibile eseguire la chiodatura per mancanza di carica della batteria.

Arancione lampeggiante: Si raccomanda una pulizia accurata. Far riferimento alla sezione "MANUTENZIONE" per una pulizia accurata all'interno dell'utensile. Per interrompere l'arancione lampeggiante della spia luminosa, spingere l'elemento di contatto per cinque secondi, poi spingerlo per cinque volte.

Arancione lampeggiante dopo verde e rosso lampeggianti alternatively: è in corso la ricerca di guasti. Per ripristinare, estrarre e reinserire la batteria. Se viene di nuovo avviata la ricerca di guasti, si tratta di una condizione di malfunzionamento. Rivalgersi al centro di assistenza Makita di zona per la riparazione.

Installazione del gancio (Fig. 14)

Il gancio è utile per appendere temporaneamente l'utensile. Si può installare su entrambi i lati dell'utensile. Si può rimuovere sonoza utilizzare nessuno strumento. Per installare il gancio, allargare la parte superiore del gancio e inserirlo nell'utensile. Per rimuovere il gancio, allargare la parte superiore del gancio intrambe le direzioni ed estrarlo dall'utensile.

MONTAGGIO

ATTENZIONE:

  • Rimuovere sempre il copricella e la batteria prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensile.

Caricamento della chiodatrice (Fig. 15)

Inserire un nastro di chiodi nella fessura posteriore dello scomparto. (Fig. 16)

Tirare la leva del dispositivo di spinta e premere il pulsante a pressione fino a raggiungere l'estremità posteriori dello scomparto, quando rilasciare il pulsante a pressione e riposizionare delicatamente la leva del dispositivo di spinta alla fine del nastro.

Rimozione dei chiodi (Fig. 17)

Tirale la leva del dispositivo di spinta e premere il pulsante a pressione per rilasciare il supporto dei chiodi, quando riportare in alto la leva del dispositivo di spinta tenendo premuto il pulsante a pressione.

Far scorrere i chiodi verso l'estremità posteriore dello scomparto e rimuoverli.

Adattatore esterno (Fig. 18)

L'adattatore esterno previene graffiti e danneggiamenti sulla superficie del pezzo. Posizione are correttamente l'adattatore esterno.

Quando non è utilizzato, conservare l'adattatore esterno in un luogo sicuro. La posizione di stoccaggio è sui lati inferiori dell'utensile. (Fig. 19)

Adattatore per chiodi piccoli (Fig. 20 e 21)

Fissare l'adattatore per chiodi piccoli in modo da evacare l'inceppamento dei chiodi con dimensioni inferiori a 25 mm (1").

Inserire l'adattatore per chiodi piccoli nella fessura posteriori dello scomparto, quando fissare l'adattatore stringendo il bullone.

uso

AVVERTENZA:

  • Non toccare l'area dell'apertura di ventilazione. La superficie diventa molto calda durante o dopo il funzionamento. Toccare l'area intorno all'apertura di ventilazione potrebbe causare usioni o ferite.

ATTENZIONE:

  • Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino correttamente prima dell'uso.

Controllo del funzionamento corretto prima dell'uso

Prima dell'uso, controllare sempre i punti seguenti.

  • Accertarsi che l'utensile non si attivi mediante la sola installatione della cartuccia della batteria e del contentatore del gas.
  • Accertarsi che l'utensile non funzioni mediante la sola pressione del grilletto.
  • Accertarsi che l'utensile non funzioni mediante il solo appoggio dell'elemento di contatto contro il pezzo in lavorazioneenza aver premuto il grilletto.
  • Accertarsi che l'utensile non funzioni quando si preme prima il grilletto e poi si appoggia l'elemento di contatto contro il pezzo in lavorazione.

Applicazione dei chiodi (Fig. 22)

  1. Per inserire un chiodo, disporre l'elemento di contatto contro il pezzo.

Il motore della ventola viene attivato, il gasiene iniettato nella camera di combustione e miscelato con l'aria alla ventola. (Fig. 23)

  1. Premere con forza l'elemento di contatto e premere il grilletto.
    Il gas viene bruciato, espellendo il chiodo.
  2. Per attivare un'altra espulsione occorre rilasciare sia l'elemento di contatto che il grilletto.

Meccanismo contro l'azionamento in bianco

Questo meccanismo evita l'azionamento a vuoto quando l'utensile è privo di chiodi.

La prevenzione contro il funzionamento a vuoto entra automaticamente in funzione quando rimangono 9-11 chiodi.

Inceppamento della chiodatrice

MAKITA GF600ZK - Inceppamento della chiodatrice - 1

AWERTENZA:

  • Prima di rimuovere un inceppamento rimuovere sempre la cella a combustibile e la batteria.

MAKITA GF600ZK - AWERTENZA: - 1

ATTENZIONE:

  • Non utilizzato chiodi deformati o nastri di chiodi. In caso contrario si potrebbe verificare un'alimentazione insufficiente dei chiodi.

Seguire la procedura di rimozione dei chiodi e rimuovere i chiodi nella scomparto. (Fig. 24)

Apriré il dispositiivo di chiusura e rilasciare lo sportello,\ quindi rimuovere il chiodo inceppato.

MANUTENZIONE

MAKITA GF600ZK - MANUTENZIONE - 1

ATTENZIONE:

  • Prima di agli controlledo manutenzione rimuovere sempre la cella a combustibile, la batteria e i chiodi.
  • Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario, potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o incrinature.

Manutenzione giornaliera.

Prima dell'uso, controllare sempre la condizione generale dell'utensile e l'eventuale presenza di viti allentate.

Serrare queste ultime, se necessario.

Alla fine dell'uso giornaliero occorre svolgere le normali operazioni di manutenzione giornaliera.

Questi semplici passi contribuiscono a preservare la sicurezza e il rendimento dell'utensile.

Prima di lasciare il luogo di lavoro:

  • Rimuovere la batteria e riporla in una custodia per l'utensile. Utilizzare sempre la custodia per il trasporto e lo stoccaggio dell'utensile.
  • Smaltire toutes le celle vuote, rotte, forate o bruciate in puniti non accessibili ai bambini.

Arrivati a casa:

  • Inserire la batteria nel caricabatteria se la spia rossa indica un basso livello di carica.
  • Strofinare l'utensile con un panno morbido e pulito.
  • Ispezionare il filtro e pulirlo se presenta residui di polvere.

Pulizia del filtró dell'aria (Fig. 25 e 26)

Premere leggermente verso l'alto il coperchio del filtro e rimuoverlo, quando estrarre il filtrio.

Scuotere leggermente il filtro per rimuovere le impurità. Il filtro viene riportato quasi a nuovo con acqua e sapone.

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, qualsiasi riparazione o intervento di manutenzione e regolazione delve essere eseguito dai centri assistenza autorizzati Makita utilizzato sempre ricambi Makita originali.

Pulizia accurata

Se si verificano funzionamenti a vuoto frequenti, l'utensile deve essere pulito con cura.

Per ulteriori dettagli e per eseguire la pulizia, consultare l'apposita guida.

Per agli dubbio riguardo la pulizia, si prega di rivolgersi al centro di assistenza Makita di zona.

ACCESSORI OPZIONALI

MAKITA GF600ZK - ACCESSORI OPZIONALI - 1

ATTENZIONE:

  • Si consiglia l'uso dei seguenti accessori per l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altri accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato.

Per l'assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.

  • Chiodi
  • Cella a combustible
    Kit di pulizia
  • Batteria e caricabatteria originali Makita

NOTA:

  • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell'utensile come accessori standard. Gli accessori standard posso sono differire da paese a paese.

Rumore

ENG905-1

Il tipico livello di rumore ponderato A è determinato in

conformità alla norma EN ISO 11148-13:

Livello di pressione sonora (L_DA) : 93 dB (A)

Livello di potenza sonora (L_WA) : 106 dB (A)

Variazione (K): 3 dB (A)

Indossare una protezione acustica.

Vibrazioni

ENG904-2

Il valore totale delle vibrazioni è determinato in conformità alla norma EN ISO 11148-13:

Emissione di vibrazioni (a_b):3,5m / s^2

Variazione (K): 1,5 m/s²

ENG901-1

  • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato in conformità con il metod di test standard e cui essere utilizzato per confrontare tra loro diversi utensili.
  • Il valore dell'emissione delle vibrazioni dichiarato può essere usato per stime preliminari dell'esposizione.

MAKITA GF600ZK - Vibrazioni - 1

AWVERTENZA:

L'emissione delle vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico cui risultare diversa rispetto al valore dichiarato, in base alla modalità d'uso dell'utensile.
- Assicurarsi di individuire le necessarie misure di sicurezza per proteggere l'operaatore in base a una stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (pretendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo operativo, come quando volta l'utensile viene spento e i periodi in cui rimane inattivo,或者其他 al tempo di avviamento).

Dichiarazione di conformità CE

Solo per i paesi europei

La dichiarazione di conformità CE è inclusa nella Allegato A di questo manuale di istruzioni.

ACCESORIOS OPCIONALES

PRECAUCION:

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : GF600ZK

Categoria : Cucitrice elettrica