MAKITA GF600ZK - Grampeador elétrico

GF600ZK - Grampeador elétrico MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GF600ZK MAKITA em formato PDF.

📄 88 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice MAKITA GF600ZK - page 54
SKIP

Perguntas frequentes - GF600ZK MAKITA

Perguntas dos utilizadores sobre GF600ZK MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Grampeador elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GF600ZK - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GF600ZK da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR GF600ZK MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCION:

PORTUGUES (Instruções de origem)

Descrição geral

1. Bateria9. Luz17. Gancho
2. Tampa de combustivel10. Ventilador de saía18. Adaptador de ponta
3. Gatilho11. Botão19. Adaptador de prego curto
4. Luz indicadora12. Botão de luz20. Parafuso
5. Botão do impulsor13. Válvula doseadora21. Lingueta
6. Alavanca do impulsor14. Tampa22. Porta
7. Carregador15. Bocal de jacto23. Tampa do filtro
8. Elemento de contacto16. Regulador24. Filtro

ESPECIFICAções

Modelo GF600
Comprimento dos pregos Calibre de prego 16Ga: 15 mm - 65 mm
Capacidade de pregos 100 pregos (2 tiras)
Dimensoes (C x L x A) 266 mm x 90 mm x 305 mm
Peso líquido 2,2 kg
Tensão nominal C.C. 7,2 V
  • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações está sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • As espécificações e o cartucho da bateria pode ser differsentes consoante o País.

Simbolos

END107-8

Descrição dos símbolos realizados no equipamento.

Certifique-se de que compreende o seu significado, antes da utilização.

MAKITA GF600ZK - Simbolos - 1

MAKITA GF600ZK - Simbolos - 2

Leia o manual de instruções.

MAKITA GF600ZK - Simbolos - 3

Recipiente sob pressão, manter afastado de temperatas superiores 50^ (por ex.: radiação solar). Colocar o recipiente num local bem ventilado.

MAKITA GF600ZK - Simbolos - 4

Utilizar apenas no exterior ou em divisões bem ventiladas. Não respirar o gás.

MAKITA GF600ZK - Simbolos - 5

Não utilizes perto de chamas, nem pulverizar sobre superficies quentes. Ao utilizes, poderá ser formada uma mistura de vapor-ar inflamável/ explosiva.

MAKITA GF600ZK - Simbolos - 6

...Nao danificar,perfurar ou queimar,
mesmo apsoautilizacao.

MAKITA GF600ZK - Simbolos - 7

.... Use oculos de segurarca.

MAKITA GF600ZK - Simbolos - 8

Utilize proteção auditiva.

MAKITA GF600ZK - Simbolos - 9

... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... Manter os dedos afastados do gatilho quando não estiver a pregar de forma a evaporar disparos acidentais.

MAKITA GF600ZK - Simbolos - 10

Utilizar apenas en areas ventiladas de forma a evacitar náuseas e desmaios.

Nunca utilizes a ferramenta em atmosferas combustíveis. O escape da ferramenta pode incendiar materiais inflamáveis.

MAKITA GF600ZK - Simbolos - 11

Não utilizem andaimes ou escalas.

MAKITA GF600ZK - Simbolos - 12

Aviso: superficie quente!
Não toque na zona em torno deste símbolo. Tocar na superficie pode provocar queimaduras ou ferimentos.

MAKITA GF600ZK - Simbolos - 13

Ni-MH Li-ion

Apenas para paises da UE
Devido à Presence de componentes perigosos no equipamento, os residuos de equipamentos electricos e eletronicos, Accumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saude humana. Não elimine aparehos electricos e eletronicos ou baterias juntamente com residuos domesticos!

De acordo com a Diretica europeia relativa aos resíduos de equipamentos eletricos e eletrónicos, Accumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legisção nacional, os resíduos de equipamentos eletricos e eletrónicos, Accumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entrega num pontode recolha分开ado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.

Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com una cruz colocado no equipamento.

Utilização prevista ENE073-3

A ferramenta destinata-se a aperture em travaíhos de interiores e molevis.

A ferramenta destină-se exclusivamente a aplicação profissional de elevado volume. Não utilize a ferramenta para outras finalidades. Não foi concebida para aperture fixadores numa superficie dura como aço e betão.

Avisos de segurarca do pinador a gás ENB111-5

AVISO: Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. Se não seguir todos os avisos einstruções pode provocar ferimentos graves,choques eletricos e/ou incendios.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

Para segurarça pessoal e para o functi冗amento e manutençao correiros da ferramenta, leia este manual de instruções antes de utilizes a ferramenta.

Seguranca geral

  1. É proibida qualquer窗外utilização, exceto autilizaçãoprevista esta ferramenta. Asferramentas de aparafusar com fixador comatação decontacto continua ou atuação decontacto apenas devem serutilizadas paraaplicaçõesde produçao.
  2. Mantenha os dedos afastados do gatielo quando não estiver a operar esta ferramenta e quando mudar de uma posicao operacional para outras.
  3. Multiplos riscos. Leia e comprehenda as instruções de segurança antes de ligar, desligar, corregar, operar, manter, substituir acessórios na ferramenta ou trabalho muitolena. Caso não o facá pode resultar em lesões graves.
  4. Mantenha todas as partes do corpo, tais como as mãos e as pernas, etc. afastadas da direção de disparo e assegure que o fixador não consigue penetrar a peça de trabalho nas partes do corpo.
  5. quando utilizes esta ferramenta, tenha em consideração que o fixador pode desviar-se e fazer lesões.
  6. Segure a ferramenta firmamente e esteja preparado para lidar com o recuo.
  7. Apenas operadores tecnicamente提供优质os devem usar a ferramenta de aparafusar com fixador.
  8. Não modifique a ferramenta de aparafusar com fixador. As 修改ações poderão reduzir a eficácia das medidas de segurança eLERentar os riscos para o operador e/ou expectador.
  9. Não elimine o manual de instruções.
  10. Não utilize a ferramenta se esta tiver sofrido danos.
  11. Tenha cuidado quando manusear fixadores, especialmente quando carregar e descarregar,azo que os fixadores tem pontas afiadas que podem causar lesoes.

  12. Verifique sempre a ferramenta aparece peças partidas, mal connectadas ou gastas antes de utilizesar a ferramenta.

  13. Não tente alcantar um lugar à distência. Utilize a ferramenta apenas num local de trabalho seguro. Mantenha sempre uma posicao e equilibrio��ropriados.
  14. Mantenha osexpectadores afastados ( quando estiver a trabalho numa area na qual existe a probabilitadede trafego de pessoas).Delimite claramente a suaarea de operacao.
  15. Nunca aponte a ferramenta na sua direção ou na direção de outras pessoas.
  16. Não deixe o dedo pousado no gatilho quandoPEGAR na ferramenta, mover-se entre as和地区 e asposicaoes de operacao ou quando andar, poised odedo pousado no gatilho pode causar oufunacionamento inadvertido da ferramenta. Para asferramentas com atuaao seleitiva, verifiquesempre a ferramenta antes deutilizal, de modo aassegurar que o modo selecionado é o correto.
  17. Use luvas que apenas proportionem a sensação adequada e o controlo seguro de gatilhos e de quaisquer dispositivos de regulação.
  18. Quando pousar a ferramenta, coloque-a numa superficie plana. Se utilizes o gancho equipado com a ferramenta, enganche a ferramenta fixamente à superficie estável.
  19. Não a utilize quando estiver sob a influência do alcool, drogas ou outros semelhantes.

Ricos de projeção

  1. A ferramenta de aparafusar com fixador deve estar desligada quando descarregar fixadores, realizar ajustes, desimpedir encravamentos ou substituir acessórios.
  2. Durante o funciona, assegure que os fixadores penetram o material corretramente e que não podem ser desviados/disparados incorretamente em direção ao operador e/ou a quaisquer expectadores.
  3. Durante o funciona, os resíduos da peça de trabalho e doSYSTEMA de fixação/disposicao podem ser descarregados.
  4. Use sempre óculos de proteção para proteger os seu olhos contra lesões quando utilizear ferramentas electrolyicas. Os óculos de proteção devemcemocrquisitos da ANSI Z87.1 nos EUA,EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336 na Austrália/Nova Zelandia. Na Austrália/Nova Zelandia, é legalmente obligatório o uso de umprotetor facial para proteger o seu rosto también. (Fig.1) Cabe ao empregador a responsabilité de impor o uso de equipamentos de proteção e segurar apropriados por parte dos operadores de ferramentas e por parte de outras pessoas na area de trabalho imediata.
  5. Os riscos para outras pessoas devem ser avaliados pelo operador.
  6. Tenha cuidado com as ferramentas sem contacto com a peça de trabalho, País podem ser disparadas inadvertamente e ferir o operador e/ ou expectadores.

  7. Assegure que a ferramenta está sempre engatada em segurarça na peça de trabalho e que não desliza.

  8. Utilize proteção auricular para proteger os ouvidos contra ruido de escape e proteção para a性和 a cabeca. Use ainda vestuário leve, mas não长大o. As mangas devem ser abotoadas ou estar enroladas. Não deve usar gravatas.

Ricos de operacao

  1. Secure a ferramenta corretamente: esteja preparado para reagir a movimento normais e repentinos,/tsais como recuo.
  2. Mantenha uma postura corporal equilibrada e uma posicao segura.
  3. Devem ser realizadosóculos de proteção apropriados e recomenda-se o uso de luvas e vestuário de proteção apropriados.
  4. Deve ser usada proteção auditiva apropriadna.
  5. Utilize a fonte de alimentacao correta conforme indicado no manual de instruções.
  6. Não utilize a ferramenta em plataformas moveris ou traseira de camões. O movimento subito da plataforma poderá perdor o controlo da ferramenta e causar lesões.
  7. Assuma sempre que a ferramenta contém os fixadores.
  8. Não apresse o trabalho nem force a ferramenta.
    Manuseie a ferramenta com dificuld.
  9. Tenha cuidado e mantenha-se numa posicao firme e equilibrada ao utilizear a ferramenta. Certifique-se de que ninguem está por boa quando工作的 em locais altos.
  10. Nos telhados e outros locais altos, aparafuse os fixadores à medida que vai avançando. É fácil perdier o equilibrio se aparafusar os fixadores quando está a andar paraTRS. Quando aparafusar os fixadores contra uma superficie perpendicular, travaile de cima para baixo. Pode realizar operações de aparafusamento com menos esforço se o fazerYSTa forma.
  11. Se aparafusar por engano um fixador sobre除外, ou se atingir um não damadeira, o fixador pode fazer-se ou a ferramenta pode encravar. O fixador pode ser atirado para longe e acertar em algoém ou apropria ferramenta pode reagir de forma perigosa. Coloque os fixadores com cuidado.
  12. Nunca tente aparafurar os fixadores a partir dearethro e de fora ao mesmo tempo.Os fixadores poderm ser arrancados e/ou serem arremessados para longe,apurlando um perigo grave.
  1. Quando utilizes una ferramenta por periodos prolongados, o operador pode experimentar旅游度假 na snaos, braços, ombros, pescoço ou outras partes do corpo.
  2. Enquanto utilizes una ferramenta, o operador deve adotar una postura comoda mas ergonomica. Mantenha una posicao segura e evite posturas estranhas ou desequilibradas.
  3. Se o operador experiente sintoas, tais como desconforto persistente ou recorrente, dor, palpitações, dormência, entorpecimento,

sensação de queimadura ou rigidez, não ignore estes sinais de avis. O operador deve consulutar um professional de saude qualificado no que diz respeito a atividades em geral.

  1. A utilizesação continua da ferramenta pode causar a lesão por esforço repetitivo devido ao recuo produzido pela ferramenta.
  2. Para fazer lesões decorrentes de esforço repetitivo, o operador não deve tentar chegar a localis de dificilAceso ouutilizarforcexcessiva. Alémdisso, o operadordevefazermua pausa para descansar quando sentir fatiga.
  3. Realize uma avaliação de risco relativamente ao perigos de movimento repetitivo.Esta deve concentrar-se nas desordens musculo-esqueleticas e baseir-se preferencialmente no pressuposto de que a diminuiçao da fatiga durante o trabalho é eficaz na reducao das desordens.

Ricos relacionados com acessórios e consumíveis

  1. Remova o recipiente de gás e a bateria年后 de trocar/substituir os acessórios, TSAis como o contacto com a peça de trabalho, ou realizar quaisquer ajustes.
  2. Utilize apenas os tamanhos e ostips de acessórios que são fornecidos pelo fabricante.
  3. Utilize apenas os lubricantes recomendados nestemanual.
  1. Os escorregões, tropeções e quidas são as principais causas de lesão no local de trabalho. Tenha cuidado com superficies escorregadas causas pela utilização da ferramenta e muitem com os riscos de tropeções causados pela mangueira da LINHA de ar.
  2. Proceda com cuidado redobrado em ambientes com os quais não está familiarizzato. Podao existir riscos ocultos, tais como linhas de eletricidade ou outras其中之一.
    3.Esta ferramenta não se destina à'utilisation em atmossferas potencialmente explosivas e não está isolada contra o contacto com a corrente electrica.
  3. Certifique-se de que não existem cabos electricos, tubos de gás, etc. que possam fazer um risco caso sejam danificados pela utilização da ferramenta.
  4. Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. As areas obstruidas ou escuras dao origem a acidentes.
  5. Podem existir regulamente locais referentes ao ruido, que tem de ser cumpridos, mantendo os niveis de ruido dentro dos limites indicados. Em determinados casos, devem ser realizadas persianas para contrer o ruido.

Ricos relacionados com po e exaustao

  1. Verifique sempre ambiente em seu redor. O escape da ferramenta poderá SOPRAR po ou objetos e atingir o operador e/ou os expectadores.
  2. Direcione o escape de modo a minimizar perturbações devidas a poeira num ambiente repleto de poeira.
  3. Se for emitida poeira ou objetos na area de travailho, reduza a emissao o maximo possivel

para reduzir os perigos de saud e o risco de lesão.

  1. A exposicao desprotegida a elevados niveis de ruido pode causar a perda permanente e incapacitante da audicao e outros problemas, tais como tindo (zumbido, zunido, assobio ou murmurio nos ouvidos).
  2. Realize uma avaliação de risco relativamente aos perigos de ruido na area de trabalho e implemente os controlos apropriados para these perigos.
  3. Os controlos apropriados para reduzir o risco poderão incluar ações,ais como materiais de isolamento para prevenir o zumbido das peças de trabalho.
  4. Utilize proteção auditiva apropriadna.
  5. Opere e mantenha a ferramenta conforme recomendado nestas instruções, de modo a prevenir o aumento desnecessário dos niveis de ruido.
  6. Adote medidas de reducao do ruido, por exemple, ao colocar as peças de trabalho sobre suportes amortecedores de som.

Ricos relacionados com vibração

  1. A emissão de vibração durante o Functionamento depende da forca de aderência, da forca da pressão de contacto, da direção de trabalho, do ajuste do fornecimento de energia, da peça de trabalho, do suporte da peça de trabalho. Realize uma avaliação de risco relativamente aos perigos de vibração e implemente os controlos apropriados para these perigos.
  2. A exposicao à vibração pode causar danos incapacitantantes nos nervos e suprimoto sanguino das mãos e braços.
  3. Use vestuário quente quando travaçar em condições atmosféricas frias, mantenha asmoides quentes e secas.
  4. Se experiocrar entorpecimento, dormencia, dor ou palidez da pele nos seu's dedos ou maoos, procure aconsehamento medico de um professional de saude occupacional no que diz respeito a atividades em geral.
  5. Opere e mantenha a ferramenta conforme recomendado nestas instruções, de modo a prevenir o aumento desnecessário dos níveis de vibrazione.
  6. Segure a ferramenta com um aperto leve mas seguro, porque o risco de vibração é geralmente superior quando a forca de aperto é superior.

Instruções de segurarça adiconais para ferramentas a gás

  1. Utilize a ferramenta apenas com o recipiente de gás genuino da Makita.
  2. Tenha cuidado quando utilizes ferramentas a gás, dado que a ferramenta pode aquecer, afetando a aderência e o controlo.
  3. As ferramentas de aparafusar com fixador a gás devem ser realizadas em espécOs ventilados.
  4. No caso de o gás combustivel liquido entrada em contacto com a pele humana, poder ocorroferimentos.

  5. Os recipientes de gás devem ser marcados de acordo com a regulamentação dos transporte obligatório.

  6. Manuseie os recipientes de gás com cuidado e verifique se existem danos. Os recipientes de gás danificados podem explodir e causar ferimentos.
  7. Leia e cumpra as instruções fornecidas com o recipienté de gás.
  8. Assegure que os materiais combustíveis não são expostos a gases de escape quentes.
  9. Não utilize ferramentas a gás em和地区 explosivas uma vez que as faíscas geradas na ferramenta pode fazer um incério ou uma explosão.
  10. Os recipientes de gás não devem ser armazenados descuidamente ou a altas temperatas. Cumpra os regulamentos locais e as instruções do recipiente de gás para o manuseamento e eliminação dos recipientes de gás e baterias ou Accumuladores.
  11. No caso das ferramentas a gás, uma(Bequeira libertação de gás pode ser gerada pelas operações regulares.

Utilização eeguardados com a ferramenta a bateria

  1. Recarregue apenas com o carregarador especificado pelo fabricante. Um carregarador adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quando utilizescom othera bateria.
  2. Utilize as ferramentas eletricas apenas com as baterias especialmente designadas. Autilização de uma bateria比較e pode Criar um risco de ferimentos e de incência.
  3. quando a bateria não está a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objetivos metalicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetivos metalicos��enoes que possam fazer a ligaçao entre osinous terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o除外 pode provocar queimaduras ou um incendio.
  4. Em condições abusivas, o liquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure tambem assistência médica. O liquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
  5. Não utilize um Conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrar danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas poderão exibir um comportamento imprevisível, resultando em incério, explosão ou risco de lesão.
  6. Não exponha um Conjunto de baterias ou uma ferramenta a incério ou temperatura excessiva. A exposção a incério ou a uma temperatura superior a 130^ podeça fazer uma explosão.
  7. Siga todas as instruções de corregamento e não carregue o Conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperatas especifiedas instruções. O corregamento improprio ou atemporativas fora amplitude especializada pode danIFICAR a bateria e aumento o risco de incendio.
  1. Certifique-se de que todos os sistemas de segurarça está em boas condições de trabalho antes da utilização. A ferramenta não pode ser realizada se so o gatifijo estiver puxado ou se so o braço de contacto estiver pressionado contra a madeira. So pode fazer quando as两大 ações são realizadas. Testar quando a possivel funcimento deficiente com os fixadores descarregados e o empurrador na posicao de totalmente puxado.
  2. Segurar o gatilho na posicao LIGADO é muito perigoso. Nunca tente aperturegatilho.
  3. Não tente manter fixo o elemento de contacto por meio de fita-cola ou de um fio. Pode ocorro morte ou ferimentos graves.
  4. Verifique sempre os elementos de contacto como indicado neste manual. Os fixadores podem ser acidentalmente aparafusados se o mecanismo de segurar não estiver a funcional corretamente.

Assistência

  1. Realize uma limpeza e manutenção logo après terminar o trabalho. Mantenha a ferramenta nas melhoras condições. Lubrifique as peças moveris para evaporar a ferrugem e para minimizar o desgaste relacionado com a fricção. Limpe todo o pou das peças.
  2. Solicite uma inspeção periodica da ferramenta num centro de assistência autorizado da Makita.
  3. Para fazer a SEGURANÇA e FIABILIDADE do produit, as manutenções e reparações devem ser realizadas peloscentros de assistência autorizados da Makita,utilizando sempre peças de substituição Makita.
  4. Respeite os regulamentos locais quando eliminar a ferramenta.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO: NAO permita que o comporto ou familiaridade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua o cumprimento estrito das regras de segurarca da ferramenta. A MA INTERPRETACAO ou o não seguito das regras de segurarca estabelecidas neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoas graves.

Instruções de segurança importantes para a bateria

ENC009-10

  1. Antes de utilizes a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precação no (1) carregarador de bateria (2) bateria e (3) produits que utilize a bateria.
  2. Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incério, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobraqueamento, possiveis queimaduras e mesmo explosao.

  4. Se entrada eletrólito nos seuos olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente ummedicalo.Pode resultar em perca de visao.

  5. Não colque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comculoslos tais como pregos, moedas, etc.

(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possível queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Nao guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceeder 50^
  2. Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Não pregue, corte, esmague, atire, Dealer cair a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduça pode resultar num incêndio, em calor excessivo ouuma explosão.

  4. Nao utilize uma bateria danificada.

  5. As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração de bens perigosos).
    Para o transporte comercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de Expedicao, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.
    Para preparação do artigo a ser expedo, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenhaalreadymcontaapossibilidadede existirem regulamentos nationals mais detalhados. Coloque fitacola ou tape os contactos abertos e embalea bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  6. Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  7. Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  8. Se a ferramenta não for utilizes da durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  9. Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.
  10. Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes a utilização, País pode fazer suficientemente quando para provocar queimaduras.
  11. Não permita a adesão de aparas, bó ou sujidade nos terminais, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.

  12. A menos que a ferramenta suporte a'utilisation perto de linhas eletricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas eletricas de alta tensão. Pode resultar no mau funciona o ou na avaria da ferramenta ou bateria.

  13. Mantenha a bateria afastada das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

PRECAUÇÂO: Utilize apenas baterias genuinhas da Makita. A'utilização de baterias não genuinhas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.

Conselhos para manter a maior vidautil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completeness decarregada.Pare sempre ofuncionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca corregue una bateria Completely garada. Carregamento excessivo diminui a vidautilda bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que una bateria quente arrefeca antes de a carregar.
  4. quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do corregador.

Visão geral da boa de pregar (Fig. 2)

DESCRÉÇÃO DO FUNCIONAMENTO

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que retira a CELLa de combustivel, a bateria e os pregos antes de ajustar ou verificar funções na ferramenta.

Instalar ou retiring a bateria

PRECAUÇA:

  • Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ouutar a bateria.
  • Secure bem a ferramenta e a bateria quando instalar ouutar a bateria. Se não segurar bem a ferramenta e a bateria, pode fazer com que caiam das vezes e provoem danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoas. (Fig. 3)

Para colocar a bateria, segure-a de maneira a que a forma dianteira da bateria encaixe na abertura do orifico da bateria. Insira-a completeness até fixar em posicao com um clique. (Fig. 4)

Para remove a bateria, puxe-a para fora ao mesmo tempo que prime o botão de segurarça no lado do cartucho, conforme indicado na imagem.

PRECAUÇA:

  • Introduza sempre o cartucho da bateria até ao fazer, até que encaixe. Caso contrário, pode cair da

ferramenta e causar ferimentos em si, ou em algoém que esteja perto de si.
- Não instale a bateria forçosamente. Se não encaixa racialmente é porque não está correto, estou é correto.

Acender a luz

PRECAUÇA:

  • Não olhe direcção para a luz da ferramenta. (Fig. 5)
  • Para ligar a luz, prima o botão de luz. Para desligar a luz, prima novamente o botão de luz.

Célula de combustível

Fixar a valvula doseadora à celula de combustível (Fig. 6)

Separe a tampa (no caso de a valvula doseadora ser fornecida com a tampa). (Fig. 7)

Empurre a extremidade dienteira. (Fig. 8)

Empurre a extremidade traseira até assentar.

Inserir a celula de combustivel (Fig. 9)

Empurre para cima e puxe a tampa de combustivel para a partir. (Fig. 10)

Insira a celula de combustivel direccionando o bocal de jacto da valvula doseadora no sentido do adaptordo. (Fig. 11)

Insira o bocal de jacto correctamente no pouco orificio do adaptor. (Fig. 12)

Coloque a tampa de combustivel sobre a valvula doseadora e empurre-a para boa para trancar.

Ajustar a profundidade de colocacao dos pregos

PRECAUÇA:

  • Retire a CSLula de combustivel, a bateria e os pregos antes deaabstaraprofundidadedecolocacao dos pregos.(Fig.13)

Para obter um profundidade mais superficial, rode o regulador no sentido A muito boa. Para obter uma profundidade mais profunda, rode o regulador no sentido B. Não rode demasiadamente o regulador ou o elemento de contacto pode sair do regulado ou fazer preso.

Luz indicadora

A cor da luz indicadora significa o segunte.

Verde intermitente: Estado normal

Vermelho intermitente: Necessidade de recarregar a bateria

Vermelha acesa: Recarregue a bateria. Não é possível pregar porque não existe capacidade de bateria restante.

Cor-de-laranja intermitente: É recomendada uma limpeza minuciosa. Consulte a该怎么 "MANUTENÇA" para limpar minuciosamente o interior da ferramenta.

Para repor a intermitência cor-de-laranja da luz indicadora, pressione o elemento de contacto durante cinco segundos e, de seguida pressione o elemento de contacto cinco vezes.

Cor-de-laranja intermitente après verde e vermelho intermitentes alternadamente: está a ser executada a detecção de falhas. Retire e volta a colocar a bateria para

proceder à reposicao. Se a detecao de falhas voltar a ser executada, tratase de um estado de mau等功能amento.Consulte o seu centro de assistencia Makita local para reparar.

Instalar o gancho (Fig. 14)

O gancho é muitoutil paraendaruaraferramenta quando necessario.Pode instalalo em qualquer um doslados da ferramenta.Pode serremovido semutilizar qualquer ferramenta.

Para instalar o gancho, expanda a parte superior do mesmo e introduza-o na ferramenta. Para remover o gancho, expanda a parte superior do mesmo emkos sentidos e retire-o da ferramenta.

MONTAGEM

MAKITA GF600ZK - MONTAGEM - 1

PRECAUÇAÑO:

  • Remova sempre a CELLa de combustivel e a bateria antes de efectuar qualquer lavoro na ferramenta.

Carregaro pregador (Fig. 15)

Insira uma tira de pregos na ranhura na parte traseira do carregrador. (Fig. 16)

Puxe a alavanca do impulsor sem pressionar completeness o botao do impulsor para a parte traseira do carregarador. De seguida, solte o botao do impulsor e colque suavamente a alavanca na extremidade da tira.

Retirar pregos (Fig. 17)

Puxe a alavanca do impulsor e empurre o botao do impulsor para libertar o suporte de pregos,(beforea regressar a alavanca ao topo empurrando o botao do impulsor.

Faça deslizar os pregos em direção à parte traseira do carregarador e retire-ós.

Adaptador de ponta (Fig. 18)

O adaptador de ponta impede que a superficie da peça de trabalho fique arranhada ou danificada. Coloque correctamente o adaptador de ponta.

Guarde o adaptador de ponta quando não o utilizez. O local de armazenamento encontrar-se nos lados inferiores da ferramenta. (Fig. 19)

Instale o adaptador de prego curto para impedir que os pregos curtos fiquem encravados quando utilizes pregos mais(PCQUENOSdoque 25mm 1

Insira o adaptador de prego curto na ranhura na parte traseira do carregarador. De seguida, fixe o adaptador ao aperture o parafuso.

FUNCIONAMENTO

AVISO:

  • Não toque na zona em torno do ventilador de saía. A superficie está muito quente durante oudeo dispos dofuncimento. Tocar na zona em torno do ventiladorde saía pode provocar queimaduras ou ferimentos.

PRECAUÇA:

  • Certifique-se de que todos os sistemas de segurar está a funciona adequamente antes de utilizes a ferramenta.

Verificar a ação adequada antes da的操作ação

Antes da operacao, verifique sempre os pontos seguintes.

  • Certifique-se de que a ferramenta não funciona instalando apenas a bateria e o recipiente de gás.
  • Certifique-se de que a ferramenta não funciona puxando apenas o gativho.
  • Certifique-se de que a ferramenta não funciona colocando apenas o elemento de contacto contra a peça de trabalho sem puxar o gativho.
  • Certifique-se de que a ferramenta não funciona quando se puxa, primeiro, o gatilho e(befores se coloca o elemento de contacto contra a peça de trabalho.

Pregar pregos (Fig. 22)

  1. Para pregar um prego, colque o elemento de contacto contra a peça de trabalho.
    É Activado o motor do ventilador e é injectado gás combustível no-camera de combustão, sentido misturado com arleo ventilador. (Fig. 23)
  2. Secure o elemento de contacto premindo-o firmamente e prima o gatilho.
    O gás combustível entra em combustão e o prego é colocado.
  3. Para colocar um outras prego tera de libertar o elemento de contacto e o gatilho.

Mecanismo anti-acionamento

Este mecanismo impede que a ferramenta dispare sem pregos.

A prevenção anti-accionamento funciona automaticamente quando os pregos chegam às ultimas 9 a 11 peças.

Máquina de preparar encravada

AVISO:

  • Certifique-se sempre de que retira a CELLa de combustivel e a bateria antes de eliminar qualque obstrucao.

PRECAUÇA:

  • Não utilize pregos deformados ou arrancados. Não respeitar esta instrução podecausear mau reabastecimento de pregos.

Siga o processo de remoção de pregos e remove os pregos no carregaror. (Fig. 24)

Abra a lingueta e solte a porta, de seguida, remove o prego encravado.

MANUTENÇA O

PRECAUÇA:

  • Retire sempre a CELLa de combustivel, a bateria e os pregos antes de tentar efectuar a inspecção ou manutençao.

  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, ℃alcool ou semelhante. Podem formar-se descoloracoes, deformacoes ou fissuras.

Manutenção antes trabalho diário

Verifique sempre a ferramenta quando ao seu estado geral e para ver se existem parafusos soltos antes da的操作。Aperte conforme necessario.

No final do trabalho diario, efectue uma rotina de fim de dia trabalho.

Estes simples passos destinam-se a manter a segurar e o desempenho da ferramenta.

  • Retire a bateria e guarde-a na bolsa de transporte da ferramenta. Utilize sempre a bolsa de transporte da ferramenta para transporte e armazenar a ferramenta.
  • Eliminação de todas as celulas vazias num local ononde não sejam encontraras por crianças, esmagadas, perfuradas ou queimadas.

Ao chegar a casa:

  • Se necessario, Coloque a bateria no carregaror conforme indicado pela luz indicatora vermelha.
  • Limpe a ferramenta com um pano limpo e suave.
  • Verifique o filtro e limpe-o se tiver po.

Limpar o filtro de ar (Fig. 25 e 26)

Prima a tampa do filtrlo ligeiramente para cima e remova-a. E, de seguida, simplementmente retire o filtrlo.

Sacuda-o ligeiramente para eliminar qualquer po. A utilizesação de sabão e água permite fazer oAGO voltar a um estado quase novo

Para fazer os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, as reparações e os procedimentos de manutenção ou ajustes devem ser executados por centros de assistência Makita autorizados, utilizing sempre peças de substituição Makita.

Limpeza minuciosa

Se disparos em vazio ocorrerelem freqenmente, significa que a ferramenta necessita de ser limpa minuciosamente.

Consulte a o guia de limpeza accompanying para informacoes e efectue a limpeza.

Se tiver duvidas relativamente à limpeza, consulte o centro de assistência Makita local.

ACESSORIOS OPGIONAIS

PRECAUÇA:

  • Os seguições accesórios ou extensões são os recomendados para usar com a ferramenta Makita espécificada neste manual. Autilização de quaisquer outros acessórios poderárepresentar um risco de ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado.

Se precisar de informações adioníais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita.

  • Pregos
  • Célula de combustible
    Kit de limpeza
    Bateria e corregador genuinos da Makita

NOTA:

  • Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de País para País.

Ruido

ENG905-1

Os niveis acusticos ponderados A típicos foram determinados segudo a EN ISO 11148-13:

Nível de pressao sonora (L_pA) : 93 dB (A)

Nível de potência sonora (LwA): 106 dB (A)

Incerteza (K): 3 dB (A)

Use proteção para os ouvidos.

Vibração

ENG904-2

O valor total das vibrações determinado de acordo com a EN ISO 11148-13:

  • O valor da emissão de vibração declarado foi medico de acordo com o método de teste padrão e pode ser realizado para comparar uma ferramenta com outras.
  • O valor da emissão de vibração declarado pode也是非常 ser utilizes numa avaliação preliminar de exposicao.

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode ser diferente do valor de emissão declarado, dependendo da forma como a ferramenta é realizada.
  • Certifique-se de que identifica medidas de segurar, para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas condições reais de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a travaHar ao ralenti,agem do tempo de utilizeacao).

Declaração de conformidade CE

Apenas para os Países europeus

A declaração de conformidade CE está incluída como Anexo A;nestemanualdeinstrções.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : GF600ZK

Categoria : Grampeador elétrico