MURRAY 169621100 - Soffiatore per neve

169621100 - Soffiatore per neve MURRAY - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 169621100 MURRAY in formato PDF.

📄 262 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice MURRAY 169621100 - page 131
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - 169621100 MURRAY

Domande degli utenti su 169621100 MURRAY

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore per neve in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 169621100 - MURRAY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 169621100 del marchio MURRAY.

MANUALE UTENTE 169621100 MURRAY

Sicurezza dell'operatore 6

Caratteristichee comandi 12

Funzionamento 13

Manutenzione 17

Rimessaggio 19

Individuzione e corazione dei problemi 20

Garanzia 21

Caratteristica 22

Informazioni di carattere generale

La ringraziamo di averere acquistato quello sgombraneve MURRAY di alla qualità. Siamo lieti che abbiaosto la Sus fiducia nel loro marchio. Se viene usato e mantenuto seguito le istruzioni del presente manuale, quello prodotto MURRAY le darà molto anni di servizio affidabile.

Il presente manuale contiene istruzioni sulla sicurezza finalizzate a renderere l'utente consapevole dei pericoli e dei rischi associati con quello spazzaneve e sul modo di evitarli. Questo spazzaneve è stato progettato e destinato solo alla rimozione di neve e non per alcun altro scopo. è importante leggere e comprendere completenesse queste istruzioni prima di cercare di avviare o utilizzato la macchina. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.

Targhetta di riconoscimento CE

MURRAY 169621100 - Targhetta di riconoscimento CE - 1

A. Codice di riconoscimento del produttore
B.Numero di matricola del produttore
C. Indirizzo e nome del produttore
D. Velocità massima del motore in giri al minuto
E. Potenza nominale in kW
F. Massa dell'unità in kg
G. Simbolo di conformità CE
H. Anno di produzione
I. Potenza acustica in decibel garantita

Dati di riferimento del prodotto

Quando ci si mette in contatto con il concessionario autorizzato locale per ordinare pezioni di ricambio, per richiedere interventi o per ottenere informazioni si DEVONO avere a dispositionsione quosti numeri.

Per averli disponibile a portata di mano, annotare nome/ numero del modello, numeri di riconoscimento del produttore e numeri di matricola del motore dello spazio apposto.

DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO
Numero/Nome di descrizione del motore
Numero di matricola dell'unità
Nome del concessionario Datadi acquisto
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Marca del motore Modello del mòtore
Tipo/Dati del motoreNumero di matricola/codice del motore

"Incertezza di misurazione della vibrazione – la vibrazione della macchina è stata registrata usingo metodi e procedure descritti negli standard internazionali relativi in vigore al momento della produzione. Le incertezze di misurazione possono dare come risultato una varianza fino al 5% dal valore pubblicato presente nella Dichiarazione di conformità."

La lista delle parti illustrate di但这a macchina pue essere scaricata da www.murray.com. Quando si ordinano pezzi di ricambio fornire modello e numero di serie.

Milwaukee, WI, tutti i diritti riservati.

MURRAY è un marchio commerciale di Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI USA.

MURRAY 169621100 - Dati di riferimento del prodotto - 1

Simboli indicanti rischio e relativi significati

Leggere il manuale per l'operatore per le istruzioni per funzionamento e sicurezza.
Prima di effettare una qualiasi operazione di manutenzione o riparazione spegnere il motore e rimuovere la chiave.
Rischio oggetti scagliati.
Pericolo d'incendio.
Ruotare la coclea / Pericolo di amputazione.
Avvelenamento da ossido di carbonio.
Tenere la distance di sicurezza.
Shock elettrico.
Girante rotante Pericolo di amputazione.
Tenere lontano alla portata dei bambini.
Girante rotante Pericolo di amputazione.
Pericolo di amputatione - non toc-care le parti in movimento.
Pericolo superfi ci estremamente calde.

Simboli dei comandi sull'apparecchiatura

%Interruttore a chiave On/Off .
NSpostare la manopola di controllo dell'arria in posizione avvio.
111Aprire la manopola di controllo della valvola dell'aria per la marcia.
2XSpingere il pulsante di adescamento 2 volte.
DCollegare la prolunga.
Premere il pulsante di avvio.
Impecnare la coclea.
Rotazione del camino di scarico.
Motore freddo.
Motore freddo.

Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi dei segnali

Il symbolo allarme sicurezza, messaggio (PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE o AVVISO) si usa per indicare l'eventualità e la potenziale gravità delle lesions personali e/o dei anni al prodotto. Inoltre, è applicato un symbolo di rischio aggiuntivoindicante il tipo di rischio in questione.

MURRAY 169621100 - Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi dei segnali - 1

PERICOLO indica un rischio che, se non evitato, può provocare morte o lesioni gravi.

MURRAY 169621100 - Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi dei segnali - 2

VERTENZA indica un rischio che, se non evitato, potrebbe provocare morte o lesioni gravi.

MURRAY 169621100 - Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi dei segnali - 3

ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato, potrebbe provocare lesioni di media o lieve entità.

AVVISO indica una situazione che potrebbe causare danni al prodotto.

MURRAY 169621100 - Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi dei segnali - 4

AVVERTENZA

Alcuni componenti del prodotto e relativi accessori contiene prodotti chimici che nello Stato della California sono identificati come causa di cancro, difetti alla nascita e problemi riproduittivi. Dopo averli maneggiati, lavarsi le mani.

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

Lo scarico emesso dal motore della macchina contiene sostanze chimiche che, nello Stato della California, sono suscettibili di generare malattie quali cancro, malformazioni alla nascita e altri problemi relativi all'apparato riproduktivo.

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

Gli infortuni più comuni degli spazzaneve sono quelli causati dal contatto delle mani con il girante ruotante all'interno dello scivolo di scarico.
- Questo spazzaneve può provocare amputazione di mani e piedi e lancio di oggetti. Leggere è seguire tutte le istruzioni di sicurezza del presente manuale. La mancata osservanza può provocare morte o lesions gravi.

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

Prima di far funzionare questa unità, leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni presenti sullo spazzaneve e nel manuale utente. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza di quello manuale potrebbe causare morte o lesioni gravi.

  • Familiarizzare completeness con i comandi e con l'uso corretto delle attrezzature.
  • Assicurarsi di essere correttamente addestrati prima di far funzionare lo spazzaneve.
  • Imparare ad arrestare l'unità e a disattivare i comandi rapidamente.
  • Non consentire ad alcuno di far funzionare lo spazzaneve,.
    senza adequate istruzioni.
  • Seguire sempre le istruzioni del manuale utente se lo spazzaneve restera in rimessaggio per un lungo periodo.
  • Mantenere in ordine e sostituire se necessario le etichette contenti includioni e informazioni relative alla sicurezza.
  • Non tentare mai di eseguire riparazioni importanti sullo spazzaneve a meno di non essere opportunamente addestrati. Manutenzione non corretta sullo spazzaneve cui avere come consequences operazioni pericolose, danni all'unita e annullare la garanzia del produttore.

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 2

PERICOLO

MURRAY 169621100 - PERICOLO - 1

Lo scivolo del camino di scarico contiene un girante rotante per spazzare la neve. Non pulire né liberare mai lo scivolo di scarico con le mani. Le dita possono essere rapidamente intrappolate nel girante. Usare sempre un utensile per la pulizia.

La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza cui ave come seguenza amputazioni traumatiche o gravi lesioni.

MURRAY 169621100 - PERICOLO - 2

PERICOLO

MURRAY 169621100 - PERICOLO - 1

Tenere mani, piedi e indumenti lontani delle parti in rotanti. Le parti rotanti sono toccare o intrappolare mani, piedi, capelli, indumenti o accessori.

La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza cui avere come consequences amputazioni traumatiche o gravi lesions.

  • Durante le operazioni di pulizia, riparazione o ispezione dello spazzaneve verificare che il motore sia spento, il cavo della candela scollegato e tutte le parti in movimento risultino immobili.
  • Non avvincare le mani o i piediagli elementi in rotazione o除去 di loro. Non stare mai davanti alle aperture di scarico.
  • Non usare mai lo spazzaneve perché le protezioni corrette e gli altri dispositivi di sicurezza a posto e in condizioni operative.
  • Non lasciare mai lo spazzaneve incustodito quando il motore è in movimento. Disinserire sempre il girante e i comandi della trazione, fermare il motore e togliere le chiavi.
  • Tenere tutti gli indumenti larghi lontano alla parte anteriore di spazzaneve e coclea. Sciarpe, muffole, cordoncini pendenti, vestiti larghi e pantaloni possono rapidamente essere intrappolati nei dispositivi rotanti con seguenti amputazioni. Legare i capelli lunghi e togliere i gioielli.
  • Mantenere l'unità in marcia per alcuni minuti dopo avere scarticato la neve per evitare il congelamento di pala/girante.
  • Togliere potenza alla pala/girante quando si trasporta lo spazzaneve o non lo si usa.

MURRAY 169621100 - PERICOLO - 2

AVVERTENZA

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

Gli oggetti possono essere raccoli da while cocdea e scagliati dallo scivolo. Non scaricare mai la neve versus gli asanti ne permettere che alcuno si metta di fronte allo spazzaneve. La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza cui assere causa di morte o lesions gravi.

  • Indossare sempre occhiiali di sicurezza o maschere di protezione durante il funzionamento e durante regolazioni o riparazioni.
  • Essere sempre consapevoli della direzione della neve che si sta spostando. Pedoni, animali domestici o immobili possono essere danneggiati da oggetti scagliati.
  • Fare attenzione all'ambiente quando si fa funzionare lo spazzaneve. Se lo si fa funzionare su oggetti come ghiaia, tappetini, giornali, glacattoli e pietre nascosti fatto la neve tali oggetti possono essere scagliati dello scivolo o incepparsi nella coclea.
  • Fare molta attenzione quando si usa l'unità su o attevraso passi carrai, sentieri o strade coperte di ghiaia.
    Regolare l'altezza della sede della pala in modo che non venga a contatto con terreni ricoperti di ghiaia o sassi.
  • Non usare lo spazzaneve in vicinanza di strutture in vetro, automobili, vani finestre, strapiombi e simili allavere regolato l'angolo di scarico in modo idoneo.
  • Prendere dimestichezza con l'area in cui si progettadi far funzionare lo spazzaneve. Segnare i confini di strade pedonali e passi carrai.

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 2

AVVERTENZA

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

Si possono verifi care incidenti tragici se l'opercatore non presta attenzione alla presenza di bambini. I bambini sono attratti dall'unità al lavoro e dall'attività che la circonda. Non presumere mai che i bambini rimarranno dove sono stati visti l'ultima volta.

I motori emettrono monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso. Respirare monossido di carbonio vuo provocare nausea, svenimento o morte.

  • Avviare e far girare il motore all'aperto.
    Non far girare il motore in una zona recintata ancche se porte e finestre sono aperte.

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 2

AVVERTENZA

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

Il carburante e i loro vapori sono estremamente infi ammabili ed esplosivi. Maneggiare sempre il carburante con estrema attenzione. La mancata osservanza di queste misure di sicurezza cui causare un incendio o un'esplosione con seguente gravi lesionsi o morte.

DURANTE IL RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE

  • Specnere il motore e lasciar raffreddare per almeno 2 minuti prima di rimuovere il tappo del carburante e aggiungerlo.
  • Rifornire il serbatoio del carburante all'esterno e in un'area ben ventilata.
  • Non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per consentire l'espanizione del carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio.
  • Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libere, fiamme pilota e altre fonti di ignizione.
  • Controllare spesso linee del carburante, tappo e accessori per eventuali lesioni o perdite. Sostituire se necessario.
    Utilizzare un contentatore per carburante certificato.
  • Se il carburante si versa, attendere che sia evaporato prima di avviare il motore.

QUANDO SI AVVIA IL MOTORE

Assicurarsi che candela, marmitta, tappo del carburante e filtering dell'aria (se in dotazione) siano al loro poste e fissati.
Non far partire il motore con la candela rimossa.
- Se si è versato del carburante non cercare di avviare il motore ma spostare lo spazzaneve dall'area in cui si è versato il carburante per evitare la creazione di fonti di ignizione finché i vapori del carburante non si siano dispersi.
- Non adescare eccessivamente il motore caldo. Seguire le istruzioni per l'avvio del motore in quello manuale.
- Se il motore si ingolfa, impostare la ventola dell'aria (se presente) in posizione APRI/MARCIA, spostare l'acceleratore (se presente) in posizione VELOCE e far girare fino a che il motore si avvia.

DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELL'UNITA

Non posizionare lo spazzaneve ad un'angolazione che potrebbe causare versamento di carburante.
- Non aprire la valvola dell'aria del carburatore per arrestare il motore.
- Non far mai girare il motore con il gruppo di filtraggio dell'aria (se presente) o ilchio dell'aria (se presente) rimioso.

QUANDO SI CAMBIA L'OLIO

  • Se si spurga l'olio dalla parte superiore del tubo di rifornimento, il serbatoio del carburante deve essere vuoto altrimenti il carburante stesso cui versarsi con rischio di incendio o esplosione.

DURANTE IL TRASPORTO DELL'UNITA

  • Trasportare con il serbatoio del carburante VUOTO o con la valvola di arresto in posizione OFF.

QUANDO SI CONSERVARCARBURANTE O L'UNITA VA IN RIMESSAGGIO CON CARBURANTE NEL SERBATOIO

  • Tenere sempre lontano da fornaci, stufe, scaldabagni o altri apparecchi che hanno fiamma pilota o altre fonti di ignizione perché potrebbero accendere i vapori del carburante.

MURRAY 169621100 - QUANDO SI CONSERVARCARBURANTE O L'UNITA VA IN RIMESSAGGIO CON CARBURANTE NEL SERBATOIO - 1

AVVERTENZA

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

Il funzionamento sicuro dello spazzaneve richiede la cura e la manutenzione corrette del motore.

  • Disinnestare tutte le frizioni e posizionare in folle prima dell'avvio del motore.
  • Lasciare che il motore si regoli sulle temperature esterne prima di iniziare a spazzare la neve.
  • Usare una spina collegata a terra a tre cavi per tutti gli spazzaneve dotati di motore elettrico o motorino di avviamento elettrico.

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 2

AVWERTENZA

MURRAY 169621100 - AVWERTENZA - 1

L'avvio del motore produce scintille.
Le scintille possono accendere gas infi ammabili presenti nelle vicinanze.

Le consuiguenze potrebbero essere esplosione o incendio.

  • In caso di perdita di metano o GLP nelle area, non avviare il motore.

Non usare fluidi di avvio pressurizzati perché i vapori sono infiammabili.

MURRAY 169621100 - AVWERTENZA - 2

AVVERTENZA

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

Girando il motore produce calore. Alcune parti del motore, specialmente la marmitta, diventano extremamente calde.

La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza cui avere come seguenza gravi usioni al contatto.

  • Non toccare il motore o la marmitta quando sono caldi. Prima di toccare, lasciare che marmitta, cilindro del motore e alette si raffreddino.
    Rimuovere i detriti alla zona di marmitta e cilindro.
  • Installare e mantenere in condizioni operative un parascintille prima di usare l'unità su terreni coperti da foreste, erba o cespugli.
  • La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della California vieta l'uso o l'operazione della macchina in zone forestali, zone cespugliese o zone erbose a meno che l'unità non sia dotata di parascintille, come definito nella sezione 4442, conservati in perfetta funzionalità. Ci sono leggi simili although in altri stati o zone federali. Contattare un rivenditore autorizzato per averre un apposto parascintille per il sistema di scarico installato su quello motore.

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 2

AVVERTENZA

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 2

Questo spazzaneve deve ave la corretta manutenzione per assicurare funzionamento e performance sicuri. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza di questo manuale potrebbe causare morte o lesioni gravi.

  • Quando si esegue qualunque manutenzione o riparazione allo spazzaneve, spegnere il motore, scollegare il cavo della candela e tenerlo lontano alla candela stessa per impedire che qualcuno avvii il motore accidentalmente.
  • Ispezionare i perni di sicurezza e gli altri bulloni ad intervalli regolari, verificando la corretta tenuta.
  • Tenere i dadi e i bulloni ben serrati e lo spazzaneve in buone condizioni operative.
  • Non alterare mai i dispositivi di sicurezza. Controllare regolarmente che funzionino in modo corretto ed esguire le riparazioni necessarie in caso di malfunzionamento.
  • I componenti sono soggetti a usura e possocono danneggiarsi e guastarsi. Ispezionare i componenti frequentemente e sostuire con ricambi consigliati, se necessario.
  • Controllare spesso il funzionamento dei comandi. Regolare e intervenire come richiesto.
  • Nelfarele riparazioniusare solamenteipezzi di ricambio autorizzati dallafabbrica o similari.
  • Nell'eseguire regolazioni e nel fare impostazioni, attenerisi sempre alle specifiche della fabbrica.
  • Utilizzare solo accessori ed utensili approvati dal produttore come pesi e contrappesi delle ruote supplementari o cabine,
  • Non cercare mai di fare regolazioni con il motore in moto (fatta eccezione per i casi espllicitamente consigliati dal produttore).

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 3

AVVERTENZA

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

Lo spazzaneve è tanto sicuro solo quando lo è il suo operatore. Se è usato male o non manntenuto in modo adeguato perché divenire pericoloso. Ricordarsi che si è responsabili della propria sicurezza e di quella degli astanti.

  • Allontanare tutti, specialmente bambini e animali domestici, dall'area in cui verrà operata l'unità.
  • Ispezionare attendamente l'area in cui è necessario utilizzato lo spazzaneve e rimuovere tappetini, carrelli, assi cavi e qualsiasi altri corpo estraneo.
  • Non operare lo spazzaneve perché indossare abbigliamento invernale adeguato.
  • Indossare calzature che offrano una migliorie tenuta su superfici scivolose.
  • Prestare attentione particolare a non scivolare o cadere, specialmente quando lo spazzaneve va a marcia indietro.
  • Non usare mai lo spazzaneve se la visibilità è scarsa o c'é poca luce. Accertarsi sempre che i piedi facciano buona presa sul terreneo e tenere saldamente il manubrio.
  • Non eliminare la neve atraverso una superficie in pendio. Fare molta attenzione quando si cambia direzione sui pendi. Non cercare di pulire pendii ripidi.
  • Non sovraccaricare l'unità autre la sua capacité cercando di spazzare la neve troppo in fretta.
    Non operare mai l'unità ad alta velocità su superfici scivolose. Guardare dietro lo spazzaneve e prestare attenzione quando si va all'indietro..
    Non usare lo spazzaneve su superfici sopraelevate come tetti di un edifici, garage, portici o altre strutture o edifici.
  • Tali operatori dovranno valutare la propria capacité di usare l'unità in modo sufficientemente sicuro da garantire che non causeranno lesioni a se stessi o ad altri.
  • Lo spazzaneve è destinato solo alla rimozione della neve. Non uso per alcun altro scopo.
    Non trasportare persone.
  • Nel caso in cui si colpiscà un corpo estraneo, arrestare il motore, scollegare il cavò dai motori elettrici, ispezionare a fondò lo spazzaneve e procedere alla riparazione degli eventuali danni prima di riavviare e utilizzato.
  • Se lo spazzaneve vibra in modo anomalo, spegnere il motore. Le vibrazioni sono generalmente un'indicazione di problema. Se sono necessarie riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.
  • Per modelli dotati di motorino di avviamento elettrico, scollegare il cavo di alimentazione dopo l'avviamento del motore.

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 2

Etichette di sicurezza

Prima di far funzionare lo spazzaneve, leggere le decalcomanie come indicate sullo spazzaneve stesso. Leindicazioni diattenzione e avventenza sono per la propria sicurezza.Per evitare lesioni personali o danni allo spazzaneve, comprehende e seguire tutte le decalcomanie di sicurezza,

Se quale decalcomania diventa logora o si danneggia e non cui essere letta, ordinare decalcomanie sostitutive al rivenditore.

A—Pezzo n. 1727207 Etichetta pericolo scivolo di scarico
B—Pezzo n. 1739967 Etichetta pericolococlea
C—Pezzo n. 276925 Etichetta avvertenza motore

MURRAY 169621100 - Etichette di sicurezza - 1

Etichette funzionamento e comandi spazzaneve (Figura 2)

A Comando della coclea
B-Leva commande deflt entore
C — Pulsante di avviamo elettrico
D - Presa del cavo di alimentazione
E Etichetta istruzioni per I'avvio / Step 1-3
F - Etichetta istruzioni per l'avvio / Step 4 & 5

Comandi del motore

G — Pomello di comando della valvola dell'aria
H Tappoe serbatoio del carburante
Tappo di riempimento dell'olio (asta di livello estesa)
J — Pulsante di adescamento
K ACCESO/SPENTO o tasting Spingere/Tirare (come da dotazioni)
L Maniglia del cavo del motorino di avviamento
M — Scarico olio

MURRAY 169621100 - Comandi del motore - 1

AVVERTENZA

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

Il funzionamento di qualunque spazzaneve più far si che corpi estranei vengano scagliati negli occhi, il che può causare gravi danniagli occhi. Indossare sempre occhiali di sicurezza o scudi facciali prima di iniziare ad usare lo spazzaneve.

Controllo e rabbocco olio

AVVISO: Il motore è stato consegnato alla fabbrica nella olio. Prima di avviare il motore, assicurarsi di aggiungere olio seconde le istruzioni di quello manuale. Se si avvia il motore sulla olio i danni non potanno essere riparati e non saranno coperti alla garanzia.

  1. Accertarsi che l'unità sia in piano. Usare olio detergente di alta qualità qualificato come "Per uso SG, SH, SJ, SL o superiore". L'olio sintetico per motori 5W30 è accettabile a tutte le temperature. NON mescolare l'olio con la benzina. Vedere la tabella per consigli sull'olio.
  2. Togliere tappo di riempimento/asta di livello dell'olio (A, figura 3) e pulire con un panno pulito.
  3. Inserire il tappo di riempimento/asta di livello dell'olio e girare in senso orario per stringere.
  4. Togliere tappo di riempimento/asta di livello dell'olio e controllare l'olio.
  5. Se necessario,aggiungere olio fino a raggiungere il segno di PIENO su tappo di riempimento/asta di livello, Non riempire troppo.
  6. Stringere il tappo/asta di livello saldamente.

MURRAY 169621100 - Controllo e rabbocco olio - 1

  • Al di除去 di 4^ (40^) l'uso di SAE 30 avrà come seguenza un avvio difficile.
    ^** Al di sopra di 27^ ( 80^ ) l'uso di 10W-30 cui possare maggiore consumo di olio. Controllare il livello dell'olio più di frequente.

Consigli per il carburante

Il carburante delve soddisfare quosti requisiti:

  • Benzina pulita, nuova, senza piombo.
  • Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Per uso ad altitudini elevate vedere in seguito.
  • Benzina con massimo il 10% di etanolo (benzina addizionata con alco) o massimo il di 15% MTBE (etere metilico t-butilico) è accettabile.

AVVISO: Non usare benzine non appropriate, come E85. Non mescolare olio alla benzina né modifi care il motore perché possa operare con carburanti alternativi. Questo dannegerebbe i componenti del motore e ne invaliderebbe la garanzia.

Per proteggere l'impiano carburante da formazioni gommose, miscelare al carburante uno stabilizzante. Non tutti i carburanti sono uguali. Se si verificano problemi di avvio o di prestazioni, cancellare il fornitore o lamarca del carburante. Questo motore è certificato per funzionare a benzina. Ilsystema di controllo delle emissioni per questo motore è EM (modifiche al motore).

Altitudini elevate

Ad altitudini superiori a 1524 metri (5.000 piedi), è accettabile benzina con numero minimo di ottoni 85/85 AKI (89 RON). Per la conformità delle emissioni è richiesta una regolazione per altitudini elevate. Il funzionamento alla regolazione causa prestazioni inferiori, maggiore consumo di carburante e maggiori emissioni. Per informazioni sulla regolazione ad altitudini elevate, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton.

Si sconsiglia il funzionamento del motore ad altitudini inferiori a 762 metri (2.500 piedi) con il kit per altitudini elevate.

Rifornimento di carburante

AVVERTENZA
Il carburante e i loro vapori sono estremamente infi ammabili ed esplosivi. Gliincendi e le esplosioni sono provocare bruciature gravi o morte.
Durante il riformamento del carburante · Spagnere il motore e lasciarro raffreddare per almeno 2 minuti prima di rimuovere il tappo del carburante. · Rifornire il serbatoio del carburante all'esterno e in un'area ben ventilata. · Non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per consentire l'espanizione del carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio. · Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libero, fiamme pilota e altre fonti di ignizione. · Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali lesioni o perdite. Sostituire se necessario. · Se il carburante si莅 sera, attendere che sia evaporato prima di avviare il motore.
  1. Liberare la zona intorno al tappo del carburante da sporco e detriti. Togliere il tappo del carburante (A, Figura 4).
  2. Fare il piano di carburante. Per consentire l'espansione del carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio.
  3. Rimettere il tappo del carburante.

Avviare il motore

AVVERTENZA
Il motorino di avviamento elettrico è dotato di un cavo di alimentazione e di uno spinotto a tre fi li progettati per funzionare su corrente domestica CA. Il cavo di alimentazione devesecco adeguatamenteesso a terra per evitare rischio di shock elettrico.
Se la casa non ha un systemà di messa a terra a tre fi li, non usare quello motorino di avviamento elettrico. Contattare un elettricista qualificato per l'installazione dei sistema di messa a terra a tre fi li.
AVVERTENZA
Collegare sempre il cavo di alimentato prima al quadro degli interruttori che si trova sull'unità e poi insertire l'altra estremità in una presa collegata a terra. Dopo l'avvio, scollegare il cavo di alimentazione prima di tutto alla presa collegata a terra

Assicurarsi che l'olio del motore sia al segno di PIENO su tappo di riempimento/asta di livello dell'olio. Il motore dello spazzaneve è dotato di un motorino di avviamento elettrico CA e di motorino di avviamento autoavvolgente. Prima di avviare il motore, assicurarsi di aver letto le seguenti informazioni.

Se il motore si ingolfa, impostare la ventola dell'aria in posizione APRI/MARCIA e far girare sono a che il motore si avvia.

Avviare il motore nel modo seguente:

  1. Controllare il livello dell'olio. Vedere la sezione. Controllo/Aggiunta dell'olio.
  2. Controllare che il dato della coclea sià disinnestato.
  3. Inserire la chiave ACCESO/SPENTO (A, Figura 5) e girare sulla posizione ACCESO oppure inserire la cahive Spingere/Tirare se in dotazione.
  4. Girare la maniopola della valvola dell'aria (B) completeness in senso orario se il motore è freddo. NOTEA: Non usare la valvola dell'aria per avviare un motore caldo.
  5. Spingere il pulsante di adescamento (C) due volte. NOTE: Non usare il pulsante di adescamento per avviare un motore caldo.
AVVERTENZA
Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano e il braccio versuso il motore prima che si possa lasciare andare della manovella.
Ciò può causare rotture ossee, fissure, contusioni o distorsioni. Per evitare il contraccolpo quando si avvia il motore, tirare dapprima lentamente, finché non si incontrara resistenza, e quindi tirare rapidamente.
  1. Avviamento a riavolgimento: Uimpugnare saldamente la maniglia del cavo del motorino di avviamo (D, figura 5). Tirare la manovella di avviamo lentamente finché non si incontrare resistenza e quindi tirare rapidamente.

NOTA: Se il motore non parte dopo tre tentativi vedere la sezione Individuzione e correzione problemi.

AVVERTENZA
Se la prolunga è danneggiata, si deve sostituir-la rivolgendosi al produttore (o a un rappresenta di assistenza) o simile persona qualifi ca-ta per evitare pericoli.
  1. Avviamento elettrico: Per prima casa collegare la prolunga (E, Figura 6) inserendola nella sua presa sull'unità (F) e poi nella presa elettrica a parete. Se servono altri prolunghe, accertarsi che siano del tipo a tre fili.
  2. Avviamento elettrico: Premere il pulsante di avviamento (G). Quando il motore si è avviato, scollegare la prolunga prima alla presa a parete e quando nella presa di alimentazione sull'unità.

Importante: Per prolongare la durata del motorino di avviamo usare dei cicli di avviamo brevi (cinque secondi al massimo). Aspettare un minuto tra un ciclo e il successivo.

NOTA: Se il motore non parte dopo tre tentativi vedere la sezione Individuzione e correzione problemi.

Fermare il motore

MURRAY 169621100 - Fermare il motore - 1

AVVERTENZA

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

La benzina e i loro vapori sono estremamente infi ammabili ed esplosivi. Gli incendi e le esplioni possono provocare bruciature gravi o morte. NON aprire la valvola dell'aria per arrestare il motore.

Prima di arrestare il motore, farlo girare per alcuni minuti per eliminare tutte l'umidità dallo stesso.

  1. Girare la chiave ACCESO/SPENTO o Spingere/Tirare (A, Figura 7) sulla posizione SPENTO e rimuovere o tirare la chiave Spingere/Tirare, se in dotazione.
  2. Tenere la chiave ACCESO/SPENTO o Spingere/Tirare lontana dalla portata dei bambini. Non sera possible accendere il motorerawnza la chiave ACCESO/SPENTO e Spingere/Tirare.

Mettere in funzione lo spazzaneve

MURRAY 169621100 - Mettere in funzione lo spazzaneve - 1

AVVERTENZA

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

Prima di azionare, assicurarsi che l'area davanti allo spazzaneve sia priva di astanti o ostacoli.

NON lanciare la neve verso un edificio poiché oggetti nascosti potrebbero essere scagliati con forza a provocare danni.

  1. Avviare il motore. Vedere "Avvio del motore" in questa sezione.
  2. Regolare la direzione e l'angolo dello scivolo di scarico (A, Figura 8). Vedere Scivolo e camino di scarico in questa sezione.
  3. Tenere premuta a fondo la leva di controllo della coclea (B) per innestare la rotazione della coclea. Rilasciendo il dato di impegno della coclea si disimpegna la coclea.

it

  1. Spingere l'unità nella neve.

NOTA: Quando si rimuove neve pensate e bagnata, ridurre la velocità, usare lo spazzaneve a tutto gas e rimuovere meno alla larghezza completa dell'unità.

  1. Spingere leggeramente in avanti le barre di manovra (C). In quello modo lo spazzaneve si spostera in avanti.
AVVERTENZA
Leggere il manuale per l'operatore prima diMETTERe in funzione questa macchina. Questa macchina più essere pericolosa se usata distrustamente. Non mettere mai in funzione le spazzaneve nella protezione, coperchi e schermi. Non dirigere mai lo scarico verso finestre né consentire che ci siano persone vicino alla macchina quando il motore è in marcia. Arrestare il motore agli volta che si lascia la posizione di lavoro. Scollegare la candela prima di sbloccare l'alloggiamento del girante o lo scivolo di scarico e prima di eseguire riparazioni o regolazioni. Quando si lascia la macchina, rimuoverne la chiave di sicurezza. Per ridurre il rischio di incendi, tenere la macchina pulita e priva di gas fuoriuscito,olio e detriti. Tenere mani, piedi e indumenti lontani delle parti in rotanti del motore e dello spazzaneve. La temperatura di marmitta e aree circostanti più superare i 66°C (150°F). Evitare queste aree. NON permettere ai bambini di utilizzato o di stazionare in prossimità dello spazzaneve quando in funzione.
AVVERTENZA
I motori emettrono monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso. Respirare monossido di carbonio più provocare nausea, svenimento o morte.
·Avviare e far girare il motore all'aperto. ·Non far girare il motore in una zona recintataanche se portee finestre sono aperte.

Spagnere lo spazzaneve

  1. Togliere il coperchio della coclea (A, Figura 9).
  2. Girare l'interruttore ACCESO/SPENTO (B) sulla posizione SPENTO e rimuovero o tirare la chiave PSPINGERE/TIRARE.

Test di sicurezza dello spazzaneve

MURRAY 169621100 - Test di sicurezza dello spazzaneve - 1

PERICOLO

MURRAY 169621100 - PERICOLO - 1

Non fare andare mai il motore al chiuso o in aree racchiuse e mal ventilate. Lo scivolo del camino di scarico contiene un girante rotante per spazzare la neve Non pulire né liberare mai lo scivolo di scarico con le mani.

Le dita possono essere rapidamente intrapplate con la seguenza di amputazioni traumatiche o gravi lesioni. Usare sempre l'apposto utensile di pulizia per sbloccare lo scivolo di scarico otturato.

MURRAY 169621100 - PERICOLO - 2

PERICOLO

MURRAY 169621100 - PERICOLO - 1

Gli infortuni più comuni degli spazzaneve sono quelli causati dal contatto delle mani con il girante ruotante all'interno dello scivolo di scarico.

  • Questo spazzaneve può provocare amputatione di mani e piedi e lancio di oggetti. Leggere e seguire tutte le istruzioni di sicurezza del presente manuale. La mancata osservanza può provocare morte o lesioni gravi.

Test - Coclea/Girante

  1. Avviare l'unità e innestare il dato della coclea (A, Figura 9).
  2. Disinserire il dato della coclea.
  3. La coclea si deve fermare in 5 secondi o meno.

Scivolo e camino di scarico

Rotazione manuale scivolo di scarico

Impagnare l'impegnatura dello scivolo (A, Figura 10) sul deflettore e ruotere lo scivolo di scarico a sinistra, destra e in avanti. Una piastra di tensionamento mantiene lo scivolo di scarico nella posizione desiderata.

NOTA: NON utilizzato lo scivolo di scarico per sollevare l'unità.

Regolazione manuale deflettore

Allentare la manopola ad aletta del deflettore (B, figura 10) e regolare il deflettore in alto o in basso per controlling l'altezza e la distance di scarico della neve. Stringere saldamente la manopola ad aletta per fissare la regolazione della deflettore nella posizione desiderata.

Pulizia dello scivolo di scarico quando si ottura

PERICOLO
Gli infortuni più comuni degli spazzaneve sono quelli causati dal contatto delle mani con il girante rotuant alle'interno dello scivolo di scarico. Non pulire né liberare mai lo scivolo di scarico con le mani o essere il motore è in marcia.
Le dita possono essere rapidamente intrappolate con la conseguenza di amputazioni traumatiche o gravi lesioni.
  1. SPEGNERE IL MOTORE!
  2. Attendere 10 secondi per essere sicuri che le lame del girante hanno smesso di muoversi.
  3. Usare lo strumento di pulizia apposto per rimuovere la neve della coclea,

Suggerimenti operativi

  1. La neveiene eliminata più efficacamente quando è rimossa immeditamente dopo essere caduta.
  2. Per una completeness della neve, sovrapporre leggermente ciascuno strato precedentamente preso.
  3. La neve deve essere scaricata sottovento quando possibile.
  4. Sulla ghiaia o la superficie rocciosa, abbassare lentamente le barre di manovra per evitare di raccogliere rocce. NON raccogliere ghiaia e roccia e evitare che siano lanciate dallo spazzaneve in movimento.
  5. Dopo aver finito di spazzare la neve, lasciare che il motore in funzione per alcuni minuti per sciogliere neve e ghiaccio accumulatasi sullo stesso.
  6. Pulire a fondo lo spazzaneve dopo agli uso.
  7. Prima di riavviare lo spazzaneve, ispezionare sempre la coclea eventuale accumulo di ghiaccio e/o detriti che potrebbe causare danni allo spazzaneve.
  8. Controllare il livello dell'olio prima di agli avvio. Assicurarsi che l'olio sa al segno di PIENO su tappo di riempimento/asta di livello dell'olio.
Spazzaneve
Dopo agli uso
Rimuovere neve e fango accumulati sullo spazzaneve per impe-dire il congelamento dei comandi.
Ogni 8 ore o giornalmente
Eseguire test di sicurezza sulla girante.
Ogni 25 ore o annualmente
Controllare lo spazzaneve per rilevare bulloneria allentata.
Regolare il cavo di lavoro della coclea se necessario.
Rivolgersi al concessionario per
Controllare che l'usura della coclea in gomma non influenzile prestazioni.
Motore
Prime 5 ore
Cambiare l'olio.
Ogni 8 ore o giornalmente
Controllare il livello dell'olio motore.
Ogni 50 ore o annualmente
Cambiare l'olio del motore.
Controllare marmitta e protezione della marmitta.
Annualmente
Sostituire la candela.
Controllare il gioco delle valvole. *
  • Non necessario se non si riscontrano problemi alle prestazioni del motore. Rivolgersi al rivenditore autorizzato.

Dichiarazione controlo emissioni

Solo personale o azienda che si occupa delle riparazioni dei motori in officina potranno procedere alla manutenzione, sostituzione o riparazione dei dispositivi e impianti di controllo delle emissioni. Per ottenere un servizio di controllo delle emissioni " Gratisito", è necessario che il controllo stesso sia effettuato da un concessionario debitamente autorizzato dall'azienda.

Cambiare I'olio

Rimozione dell'olio

L'olio ESAusto è un rifiuto pericoloso e deve essere smaltito correttamente. Non smaltire con i rifiuti domestici. Rivolgersi alle autorità locali, al centro assistenza o al rivenditore per le strutture di smaltimento/riciclo.

  1. Con il motore spento ma ancora caldo, scollegare il filo della candela (A, Figura 12) e tenerlo lontano alla candela stessa.
    NOTA: Per accedere al filo della candela, rimuovere il cofano dal motore. Fare riferimento a Sostituire le candele in questa sezione.
  2. Piegare leggermente indietro l'unità e rimuovere il tappo di scolo (B, Figura 13). Spurgare l'olio in un contentatore approvato.
  3. Dopo aver spurgato l'olio,METTERe il tappo di scolo e stringerlo.

Sostituzione olio

  1. Mettere il motore in posizione livellata.
  2. Eliminare tutti i detriti alla zona di riempimento dell'olio.
  3. Fare riferimento alla sezione Specifiche per quanto riguarda la quantità di olio.
  4. Rimuovere l'asta di livello (C, Figura 14) e pulire con un panno pulito.
  5. Versare lentamente l'olio al punto di riempimento dell'olio motore (D). NON riempire troppo. Attenere un minuto e ricontrollare il livello dell'olio.
  6. Mettere l'asta di livello e stringerla.
  7. Estrarre l'asta di livello e controllare il livello dell'olio Dovrebbe raggiungere la parte superiore di indicatore piano (E) sull'asta di livello.
  8. Mettere l'asta di livello e stringerla.

Regolazione cavo coclea

MURRAY 169621100 - Regolazione cavo coclea - 1

AVVERTENZA

Non serrare in modo eccessivo perchéosi la fecondosi cui solevare la leva e impedire che la coclea si impegni quando si preme il comando della coclea.

MURRAY 169621100 - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

La coclea si dovrà arrestare entro 5 secondi après aver rilasciato il dato. Se non lo fa, rivolgersi a un rivenditore autorizzato.

Se la coclea non dovesse girare una volta innestato il commande, oppure se la cinghia scivolasse sopra il carico, tirare il cavo della coclea o la cinghia. Tale compensazione è possibile regolando il cavo della coclea. Se la cinghia fosse eccessivamente allentata o rottà, rivolgersi al concessionario autorizzato per riparazioni.

AVVISO: La coclea non deve girare a meno che non si sua attenuato il dato della coclea. La coclea si dovra arrestare entro 5 secondi dopo aver rilasciato il dato. Se non lo fa, rivolgersi a un rivenditore autorizzato.

Ispezione

  1. Avviare il motore.
  2. Innestare il controllo della coclea. La coclea dovrà girare.
  3. Disimpegnare il dato della turbina. La coclea deve fermarsi entro 5 secondi.

Se la coclea non girasse o si fermasse come indicato, seguire la procedura di regolazione o conseignare l'unità al rivenditore autorizzato per le relative riparazioni.

Regolazioni

  1. Fermare il motore e togliere la chiave. Aspettare che tutte le parti in movimento si fermino.
  2. Far scorrere la protezione del cavo (A, Figura 14) per potere vedere gli anelli di regolazione del cavo e (B) il gomito a Z (C).
  3. Disinnestare il gomito a Z dagli anelli del cavo e installarlo sull'anello superiore per augmentare il tensionamento della cinghia. Far scorrere nuovamente l'elemento di protezione del cavo in posizione.

NOTA: Il cavo non deve rinanere allentato quando viene rilasciato il commando.

  1. Pulire la coclea, insere nuovamente la chiave, avviare il motore e ripetere nuovamente la procedura di ispezione. Se la coclea non girasse o si fermasse come indicato, consegnare l'unità al rivenditore autorizzato per le relative riparazioni.

Rimessaggio

AVVERTENZA
Il carburante e i loro vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Gliincendi e le esplosioni sono provocare bruciature gravi o morte.
Quando si conserva carburante o l'unità va in rimessagio con carburante nel serbatoio Tenere sempre lontano da fornaci, stufe, scaldabagni o altri appearecchi che hanno fi amma pilota o altre fonti di ignizio-ne perché potrebbero accendere i vapori del carburante.

Impianto carburante

Se conservato per altre 30 giorni, il carburante può scadere. Il carburante scaduto fa si che si formino depositi acidi e gommosi nelle'impianto carburante o su parti essentiali del carburatore. Per mantenere fresco il carburante usare il trattamento stabilizzante per carburante formula avanzata Briggs & Stratton® disponibile presso i rivenditori di pezzi di ricambio originali Briggs & Stratton.

Per motori dotati di tacco carburante FRESH START®, usare FRESH START® Briggs & Stratton disponibile in cartuccia concentrata a gocciolamento.

Non è necessario scaricare il carburante dal motore se viene aggiunto uno stabilizzante secondo le istruzioni. Far girare il motore per due minuti per far circolare lo stabilizzante in tutto l'impianto carburante prima dello stoccaggio.

Olio motore

Mentre il motore è ancorta caldo, cancellare l'olio.

Spazzaneve

  1. Pulire a fondo lo spazzaneve.
  2. Lubricare tutti i punti di lubrificazione (rivolgersi al concessionario autorizzato).
  3. Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben serrati. Ispezionare tutte le parti mobili visibili per eventuali danni, rotture e usura. Sostituire se necessario.
  4. Ritoccare le superfici arrugginite o da cui sia stata rimossa la vernice.
  5. Coprire le parti in metallo nudo della coclea e girante con una mano di antiruggine.
  6. Se possibile, lasciare lo spazzaneve al chiuso e coprirlo per proteggerlo da polvere e sporco.

  7. Nei modelli con impugnature pieghevoli, allentare le manopole che fissano l'impugnatura superiore. Ruotare all'indietro l'impugnatura superiore.

  8. Se lasciato all'esterno, sollevare lo spazzaneve e assicurarsi che l'unità sia completamente sollevata. Coprire lo spazzaneve con un telo impermeabile pesante.

Rimuovere dal rimessaggio

  1. Sollevare l'impugnatura superiore in posizione operativa, stringere le manopole per fissarla.
  2. Fare il pieno con carburante fresco.
  3. Controllare la candela. Accertarsi che la distanza sia corretta. Se la candela fosse logora o danneggiata, sostituirla.
  4. Accertarsi che tutti i dispositivi di fissaggio siano serrati.
  5. Accertarsi che protezioni, scudi e copertura siano al loro posto.
PROBLEMA ESAMINARERIMEDIO
La coclea non si ferma entro 5 secondo dopo che la leva di lavoro viene rilasciata.Cavo di lavoro della coclea non regolato correttamente.Regolare il cavo di lavoro della coclea Vedere "Regolazione cavo" nella sezione Manutenzione di quello manuale. Se la coclea non si arrastasse entro 5 secondi, rivolgersi al rivenditore autorizzato per le riparazioni.
Lo scivolo o il camino di scarico non funzionano (a distance-manuale).Lo scivolo di scarico o il defl ettre devono essere lubrifiati.Rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Lo scivolo di scarico o il defl ettre sono congelati.Procedere al rimessaggio dello spazzaneve in garage o rimettere in funzione per quale minuto oppure rimuovere ghiaccio e neve alla base dello scivolo.
Il motore non parte. La chiave non è inserta o instal-lata.Girare la chiave su ACCESO.
Il pulsante di innesco non è pre-muto.Premere il pulsante di iniezione due volte e avviare di nuovo
Motore congelato Procedere al rimessaggio dello spazzaneve in un garage scaldato per scongelare il motore.
Carburante esaurito. Rifornire il serbatoio carburante.
Pomello starter aperto - motore freddoChiudere la valvola dell'aria, premere il pulsante di innesco e avviare il motore.
Motore ingolfato. Apire la valvola dell'aria, mettere in rotazione il motore ripetutamen- te fi no a quando non si avvia.
Non c'è scintilla. Collegare il cavo delle candele o sostituire le candele.
Acqua nel carburante o carburante vecchio.Spurgare il serbatoio. (Smaltire il carburante in unsystema autorizza- to per rifi uti pericolosi). Rifornire con carburante fresco.
Cavo non inserto o interrottore automatico scattato (modelli ad avviamento elettrico).Inserire il cavo o sostiturlo se difettoso, resettare l'interruttore automatico.
Il motore fa fatica a partire e funzione male.Miscela di carburante troppo ricca.Mettere la valvola dell'aria nella posizione APERTO.
Candela difettosa, sporca o con distanza incorretta.Pulire e spaziare suffi cientemente la candela oppure rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Sfogo del tappo serbatoio bloc- cato.Pulire lo sfi ato.
Vibrazione excessiva. Parti allentate o coclea danneg- giata.Fermare immediatamente il motore: Rivolgersi al rivenditore autoriz- zato.
La barra di raschiatura non pulisce le superfi ci dure.Lo spazzaneve non rimuove una quantità sufficiente di neve.Rivolgersi al rivenditore autorizzato per determinare se ia necessa- ria la sostituzione della barra di raschiatura.
Barra di raschiatura usurata. Rivolgersi al rivenditore autorizzato per una sostituzione.
L'unità non riesce a scari- care la neve.Cinghia di trasmissione della co- clea allenata o danneggiata.Regolare il cavo di lavoro della coclea Vedere "Regolazione cavo" nella sezione Manutenzione di quello manuale.
Rivolgersi al rivenditore autorizzato per una sostituzione della cin- ghia.
Scivolo di scarico intasato alla neve.Fermare immediatamente il motore: Usare sempre l'apposito utensi- le di pulizia, mai le mani, per sbloccare lo scivolo di scarico otturato. Pulire lo scivolo di scarico e l'interno dell'alloggiamento della coclea. Vedere la sezione "Avvertenze" in Sicurezza dell'operatore.
Corpi estranei presenti nella coclea.Fermare immediatamente il motore: Usare sempre l'apposito utensi- le di pulizia, mai le mani, per sbloccare lo scivolo otturato. Rimuovere l'oggetto alla coclea. Vedere la sezione "Avvertenze" in Sicurezza dell'operatore.
Coclea in gomma usurata o dan- neggiata.Rivolgersi al rivenditore autorizzato per una sostituzione.

BRIGGS & STRATTON POLITICA DI GARANZIA PER MOTORI/APPARECCHIATURE Aprile 2012

GARANZIA LIMITATA

Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, provvedera alla riparazione o alla sostituzione gratuite di parti che presentino difetti di materiale o di lavorazione o entrambi. I costi per il trasporto del prodotto inviato per la riparazione o la sostituzione ai sensi di esta garanzia devono essere sostenuti dall'acquirente. La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicato nella presente polizza ed è soggetta all'ondazioni indicate di seguito Per assistenza in garanzia, trovare il centro di assistenza autorizzato più vicino tramite il nostro strumento di ricerca sul site Web www.murray.com. L'acquirente dovrá contattate il centro assistenza autorizzato eMETTERA a disposizione di quest'ultimo il prodotto per l'ispezione e la verifica.

Non c'è alcuna altra garanzia espresa. Le garanzle Implicite, comprese quelle di commercialità e adequatezza ad uno scopo particolare, si limitano a un anno alla data di acquisto o nella misura consentita alla legge. É escluda agli altra garanzia implicita. Sono esclude responsabilità per danni Incidentali o consequenceslall nella misura consentita alla legge. Alcuni stati o Paesi non consentono limiti alla durata della garanzia implicita e alcuni stati o Paesi non ammettono l'esclusione o la limitazione di anni incidentali o consequencesziali, quando la suddetta limitazione ed esclusione potrebbe non applicacci al singolo utente. Questa garanzia concede all'utente diritti legali specifici e lo stesso potrebbe avere altri diritti che variano da stato a stato o da Paese a Paese.

PERIODO DI GARANZIA

Articolo Uso privato Uso commerciale

Apparechiatura 2 anni 90 giorni

Motore' 2 anni 90 giorni

  • Si applica solo ai motori Briggs & Stratton. La garanzia per i motori di marca diversa da Briggs & Stratton è fornita dal produttore del motore. I componenti relativi alle emissioni sono coperti alla dichiarazione di garanzia sulle emissioni.
    ** In Australia - I nostri prodotti sono dotati di garanzie che non possono essere esclude secondo la legge australiana a tutela dei consumatori. L'utente ha diritto alla sostituzione o al rimborso in caso di guasto grave e a un indennizzato per agli altra perdita o dati ragionevolmente prevedibile. L'utente ha pertanto diritto alla riparazione o alla sostituzione della merce qualora但这a non si da qualità accettabile e il guasto non sia equiparabile a un guasto grave. Per assistenza in garanzia, trovare il centro assistenza autorizzato più vicino tramite il nostro strumento di ricerca sul site Web BRIGGSandSTRATTON. com oppure Telefonando al numero 1300 274 447, inviando un'e-mail all'indirizzo salesenquires@briggsandstratton.com.au o una lettera a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.

Il periodo di garanzia inizia alla data di acquire del primo consumatore o utente professione e si conclude come indicato nella tabella. "Uso del consumatore" significa uso domestico residenziale personale da parte di un consumatore al dettaglio. "Uso commerciale" significa agli altri uso, compreso l'uso a scopi commerciali, che generano reddito o di noleggio. Se il prodotto viene utilizzato a fini commerciali sare pertanto considerato come soggetto ad uso commerciale ai fi ni di但这a garanzia.

Non è necessarla alcuna registrazione di garanzia per ottenere la garanzia sul prodotti Briggs & Stratton. Conservare la ricevuta di acquisto come prova. Se la ricevuta di acquisto non viene presentata alla richiesta di una riparazione in garanzia, per determinare il periodo di validità della garanzia verrà utilizzata la data di produzione del prodotto.

INFORMAZIONI SULLA GARANZIA

Accogliamo le riparazioni in garanzia e ci scusiamo per l'inconveniente. L'assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso i rivenditori Murray autorizzati. La maggior parte delle riparazioni in garanzia è gestita normalmente, ma qualeolta le richieste di assistenza in garanzia potrebbero non essere appropriate. Questa garanzia si applica solo in casi di difetti di materiali o lavorazione. Non copre i danni provocati da uso improprio o abuso, manutenzione o riparazioni non corrente, usura e rotture normali o carburante scaduto o non approvato.

Uso improprio e abuso - L'uso corretto previsto per questo prodotto è descritto nel Manuale per l'operatore. L'uso del prodotto in modi non descritti nel Manuale per l'operatore o l'uso del prodotto dopo che è stato danneggiato annulla la garanzia. La garanzia non è consentita se il numero di series del prodotto è stato rimioso o se il prodotto è stato alterato o modificato in quale modo o se il prodotto presente prove di abuso quali danni da impatti o dati da corrosione per acqua/sostenze chimiche.

Manutenzione o riparazioni non corrente - Questo prodotto deve essere sottoposto a manutenzione seconde le procedure e i programmi contenuti nel Manuale per l'operatore; l'assistenza o le riparazioni devono essere eseguite con componenti Briggs & Stratton originali o equivalenti. I danni provocati da mancanza di manutenzione o da uso di componenti non originali non sono coperti da garanzia.

Usura normale - Come tutti i dispositivi meccanici, questa unità è soggettad usura anche se sottoposta a una corretta manutenzione. Qsta garanzian non copre le riparazioni richieste alla fine del ciclo di vita di un pezzo o di un'apparecchiatura. Gii articolu usati per la manutenzione e soggetti ad usura come filtr, cinghie, lame per il taglio e pastiglie per freni (a eccezione delle pastiglie per i freni del motore) non sono coperti da garanzia per le sole caratteristiche di usura, a meno che la causa sa dovuta a difetti di materiali o lavorazione.

Carburante stantio - Per un corretto funzionamento, Anythingo hasisogno di carburante pulito che sa conforme ai criteri specificati nel Manuale per I'operatore. I danni provocati da carburante stantio (perdite al carburatore, tubi per il carburante intasati, valvole bloccate) non sono coperti da garanzia.

Altre esclusioni - Questa garanzia non comprende eventuali danni dovuti ad incidenti, uso non appropriato, modifiche, alterazioni, manutenzione non adeguata, congelamento o deterioramento chimico. Sono esclusi anch i pezzi aggintivi o gli accessori non inclusi nella confezione originale del prodotto. Non forniamo alcuna garanzia per le apparecchiature usate per l'alimentazione primaria al posto del servizio pubblico o per apparecchiature usate in applicazioni salvavita. La presente garanzia non copre eventuali difetti dovuti a cause di forza magiore non imputabili produttore.

MOTORE:

Marchio

Briggs

&

Stratton

Modello series

Serie

nevetM

Coppia lorda 8,00 T.P. @ 3060 gpm

Tipo

4-Cicli

Cilindrata

205 3(12,48pollici cubici)

Sistema di avviamento

Avvolgimento e a distanza elettrico 230Venza cavo

1-2-3

Pacchetto

di

avvio

Alternatore

Assente

Coppa dell'olio

0,59 L (20 once)

Olio motore

Sintetico

5W30

Volume serbatoio carburante Nylon 2,8 litri (3,0 qts)

Distanza cantele

0,76 mm (0,030 pollici)

Coppia candelae

Nm (180 libbre pollici)

Sistema di accensione

Questoistema di accensione a candelà è conforme allo

standard

canadese

ICES-002.

COCLEA/GIRANTE:

Larghezza di spezzatura

55,9 cm (22,0 pollici)

Altezza di ingresso

32,0 cm (12,6 pollici)

Diametro coclea/girante

25,4 cm (10,0 pollici)

Numero di pale del girante

2

SCIVOLO:

Deflettore scivolo

Manuale

Rotazione scivolo

Rotazione manuale - 200°

SISTEMA DI TRASMISSIONE

Tipodi trasmissione

Coclea

Propulsione

Velocità di trasmissione

N/A

Misura pneumatici

20,3 cm x 5,1 cm (8,0 x 2,0 pollici)

Valori nominali di potenza

Le etichette dei dati nominali di potenza lorda per i modelli con motore sono forniti in conformità a SAE (Society of Automotive Engineers), codice J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), e i dati di prestazione sono stati ricavati e corretti in conformità a SAE J1995 (Revisione 2002-05). I valori di copbia sono stati derivati a 3060 RPM, i valori di potenza cavallo motore sono stati derivati a 3600 RPM. Le curve di potenza lorda posso sono assere visualizzate sul site web www. BRIGGSandSTRATTON.com. I valori di potenza netti sono ricavati con il filtro di sfiato e dell'aria installati quando i valori di potenza lordi sono ricavati perché possono essere superiore a quella netta ed è influenzata, fra altri fattori, da condizioni operative ambientali e variabilità da motore a motore. Data la vasta gamma di prodotti su cui sono installati i motori, il motore a gas potrebbe non sviluppare la potenza lorda nominale quando usato su una data appearecchiatura. La differenza è dovuta a diversi fattori compreso, ma non limitato a, varietà dei componenti del motore (filtro dell'aria, sfiato, carica, raffreddamento, carburatore, pompa del carburante, ecc.), restrizioni applicative, condizioni operative ambientali (temperatura, umidità, altitudine) e variabilità da motore a motore. A causa di limitazioni produttive e di capacità, Briggs & Stratton potra sostituire quello motore di seri e con un motore di potenza nominale superiore.

Turinys

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MURRAY

Modello : 169621100

Categoria : Soffiatore per neve