SC 3.100 - Pulitore a vapore Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SC 3.100 Kärcher in formato PDF.
SKIP
Domande frequenti - SC 3.100 Kärcher
Scarica le istruzioni per il tuo Pulitore a vapore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SC 3.100 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SC 3.100 del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE SC 3.100 Kärcher
- •• Coton, lin Entretien et maintenance Rinçage de la chaudière Détartrage de la chaudière Dureté ° dH mmol/l RC I doux 0- 7 0-1,3 55 II moyen 7-14 1,3-2,5 45 III dur 14-21 2,5-3,8 35 IV très dur >21 >3,8 25 31FR– 14 Remarque : Le chiffon de sol et la housse en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent donc être immédiatement utilisés avec le nettoyeur à vapeur. Laver les chiffons pour sol et les housses en tissu éponge sales à 60°C en machine. Ne pas utiliser d’assouplis- sant de manière à ce que les chiffons puissent absorber convenablement la saleté. Les chiffons supportent le sé- choir. Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé. Danger Pour effectuer des travaux de mainte- nance, la fiche de secteur doit obligatoire- ment être débranchée et le nettoyeur à vapeur doit être refroidi. Seul le service après-vente est autorisé à effectuer des travaux de réparation sur l'ap- pareil. Détartrer la chaudière à vapeur. Mettre l’appareil hors tension. Voir “Appoint en eau“ page 9. Le levier vapeur est bloqué par le dispositif de verrouillage / la sécurité enfants. Pousser le sélecteur de quantité de va- peur vers l'avant. Régler la température au niveau •••. Rincer ou détartrer le réservoir du net- toyeur à vapeur. Lors de pauses de repassage très longues, de la vapeur peut se condenser dans la conduite de vapeur. Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon à part. Appuyer sur le pistolet à vapeur jusqu'à ce qu'il sorte moins d'eau. Détartrer la chaudière à vapeur. Sous réserve de modifications techniques ! Entretien des accessoires Assistance en cas de panne Temps de chauffage long La chaudière est entartrée Pas de vapeur Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à vapeur Le levier vapeur ne peut plus être actionné Le fer à repasser à pression de vapeur "crache" de l'eau ! Après des pauses de repassage, des gouttes d'eau sortent du fer à repasser à vapeur. Forte sortie d'eau Réservoir de vapeur trop plein La chaudière est entartrée Caractéristiques techniques Alimentation électrique Tension 220-240 V 1~50/60 Hz Classe de protection I Degré de protection IPX4 Performances Puissance de chauffage 1800 W Puissance de chauffage du fer à repasser 700 W Pression de service max. 0,35 MPa Temps de chauffage 6 Minutes Débit de vapeur - Vapeur en continu 50 g/min - Sortie de vapeur maxi 110 g/min Dimensions Capacité de la chau- dière 1,0 l Poids (sans accessoire) 3,1 kg Largeur 250 mm Longueur 382 mm Hauteur 256 mm 32 FRItaliano – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Usare il pulitore a vapore esclusivamente per l'uso domestico. L'apparecchio è indicato per la pulizia con vapore e può essere utilizzato con gli ac- cessori adatti come indicato nel presente manuale d'uso. Non è necessario alcun de- tergente.Attenersi in particolare alle norme di sicurezza. Pericolo Per un rischio imminente che determina le- sioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Per una situazione di rischio possibile che po- trebbe determinare lesioni gravi o la morte. Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a per- sone o cose. Vapore ATTENZIONE – Pericolo di scottatura ATTENZIONE - Leggere le istru- zioni per l'uso! Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap- parecchi dimessi mediante i sistemi di rac- colta differenziata. Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivendi- tore. Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente manuale d'uso. Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ- zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op- pure al più vicino centro di assistenza auto- rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Indice Avvertenze generali IT 5 Descrizione dell’apparecchio IT 6 In sintesi IT 6 Norme di sicurezza IT 6 Funzionamento IT 8 Uso degli accessori IT 10 Cura e manutenzione IT 12 Guida alla risoluzione dei guastiIT 13 Dati tecnici IT 14 Avvertenze generali Uso conforme a destinazione Simboli riportati nel manuale d'uso Simboli riportati sull’apparecchio Protezione dell’ambiente Fornitura Ricambi Garanzia 33IT– 6 In questo manuale d'uso è descritta la dota- zione massima. In base al modello si posso- no verificare delle differenze nella fornitura (vedi imballaggio). Figure riportate sulla pagi- na pieghevole! Figure vedi pag. 2 1 Svitare la chiusura di sicurezza e riem- pire il pulitore a vapore con massimo 1 litro di acqua. 2 Avvitare il tappo di sicurezza. 3 Inserire la spina del tubo vapore nella presa dell'apparecchio. 4 Inserire la spina di alimentazione. Accendere l’apparecchio. Le spie luminose (verde e arancione) sono accese. 5 Attendere lo spegnimento della spia arancione. 6 Collegare gli accessori alla pistola va- pore. Il pulitore a vapore è pronto all'uso. Pericolo E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione. Se l'apparecchio viene usato in zone di pericolo è necessario osservare le di- sposizioni di sicurezza vigenti. Non utilizzare l'apparecchio in piscine contenenti acqua. L'apparecchio non deve essere utilizza- to per la pulizia di apparecchi elettrici come ad es. forni, cappe di aspirazione, forni a microonde, televisori, lampade, fon, caloriferi elettrici, ecc. Verificare il perfetto stato dell'apparec- chio e degli accessori prima della mes- sa in funzione. In caso contrario è vietato usarlo. Si prega di controllare in particolare il cavo di alimentazione, il tappo di chiusura di sicurezza ed il tubo vapore. Far sostituire immediatamente il cavo di allacciamento alla rete danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettri- cista specializzato. Sostituire immediatamente il tubo vapo- re danneggiato. Usare esclusivamente un tubo vapore raccomandato dal pro- duttore (codice d'ordinazione: vedi elenco ricambi). Descrizione dell’apparecchio A1 Presa dell'apparecchio con coperchio A2 Spia di controllo - riscaldamento (ARANCIONE) A3 Spia luminosa (verde) – corrente collegata A4 Interruttore - On A5 Interruttore - Off A6 Tappo di sicurezza A7 Sostegno per accessori A8 Supporto di parcheggio della bocchet- ta per pavimenti A9 Cavo di allacciamento alla rete con connettore A10Giranti (2 pz.) A11Ruota pivottante B1 Pistola vapore B2 Pulsante di sblocco B3 Selettore per quantità di vapore (con sicurezza bambini) B4 Leva vapore B5 Tubo flessibile vapore B6 Spina del tubo vapore C1 Ugello a getto concentrato C2 Spazzola rotonda C3 Ugello Power D1 Bocchetta manuale D2 Foderina di spugna E1 Tubi di prolunga (2 pz.) E2 Pulsante di sblocco F1 Bocchetta pavimenti F2 Fermaglio F3 Panno per pavimenti G1 Accessorio lavavetri Opzione H1 Ferro da stiro a vapore H2 Tasto vapore (inferiore) H3 Spia di controllo - riscaldamento (ARANCIONE) H4 Tasto vapore (superiore) H5 Blocco per tasto vapore H6 Regolatore temperatura H7 Spina del tubo vapore In sintesi Norme di sicurezza 34 IT– 7 Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. Non usare il vapore per pulire oggetti che contengono sostanze dannose per la salute (p.es. amianto). Non toccare mai il getto di vapore a di- stanza ravvicinata e non puntarlo su per- sone o animali (pericolo di scottature). 몇 Attenzione Allacciare l'apparecchio solo ad un col- legamento elettrico installato da un in- stallatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364. Collegare l'apparecchio solo a corrente alternata. La tensione deve corrispon- dere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio. Per l'uso all'interno di ambienti umidi, p. es. bagni, collegare l'apparecchio a prese dotate di interruttore differenziale a monte (salvavita). Prolunghe non adatte possono risultare pericolose. Usare esclusivamente cavi di prolunga protetti contro gli spruzzi d'acqua. Sezione minima: 3x1 mm². Il collegamento tra il cavo di alimenta- zione ed il cavo prolunga non deve ve- nire a contatto con l'acqua. La protezione contro gli spruzzi d'acqua e la resistenza meccanica deve essere garantita anche dopo l'eventuale sosti- tuzione di giunti del cavo diallacciamen- to alla rete o del cavo di prolunga. L'operatore deve utilizzare l'apparec- chio in modo conforme a destinazione. Deve tener conto delle condizioni pre- senti in loco e durante il lavoro con l'ap- parecchio fare attenzione alle persone nelle vicinanze. Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali e mentali e con poca espe- rienza solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti su un uso corretto e si- curo dell'apparecchio e riconoscono i relativi pericoli. Ai bambini non è con- sentito giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non deve es- sere eseguita dai bambini se non sono sorvegliati. Non lasciare mai l'apparecchio incusto- dito quando è acceso. Fare attenzione durante la pulizia di pa- reti piastrellate in presenza di prese. Attenzione Prestare attenzione che il cavo di allac- ciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano danneggiati passandovi sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere i cavi di rete contro il caldo eccessivo, olio e spigoli vivi. Non versare mai solventi, liquidi conte- nenti solventi o acidi allo stato puro (p.es. detergenti, benzina, diluenti per vernici e acetone) nel serbatoio dell'ac- qua, in quanto corrodono i materiali dell'apparecchio. Il piano di appoggio dell'apparecchio deve esse stabile. Utilizzare e conservare l'apparecchio solo secondo la descrizione o la figura! Non bloccare la leva vapore durante l'uso. Proteggere l'apparecchio contro la pioggia. Depositare l'apparecchio sol- tanto in ambienti chiusi. Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla prote- zione dell'utente e non devono essere mo- dificati o essere utilizzati al di fuori della loro funzione. Prima dell'impiego del pulitore a vapore si raccomanda di scopare o di aspirare il pa- vimento. Così il pavimento viene liberato già prima della pulizia bagnata da particelle di sporco o sciolte. Il regolatore di pressione mantiene costan- te la pressione della caldaia durante l'uso. Il riscaldamento si spegne al raggiungi- mento della massima pressione di eserci- zio nella caldaia. Si riaccende al momento del calo di pressione nella caldaia in segui- to all'erogazione di vapore. Dispositivi di sicurezza Pulizia di pavimenti Regolatore di pressione 35IT– 8 Se per errore il regolatore di pressione e il termostato della caldaia si guastano l’appa- recchio si surriscalda, il termostato di sicu- rezza provvede allo spegnimento dello stesso. Per il ripristino del termostato di si- curezza rivolgersi al servizio di assistenza clienti KÄRCHER competente. Il tappo di sicurezza protegge la caldaia contro il vapore presente in pressione. In casi di guasto del regolatore di pressione e sovrapressione nella caldaia, la valvola di sovrapressione posta nel tappo di sicurez- za si apre e permette al vapore di uscire. Prima di rimettere in funzione l’apparecchio rivolgersi al servizio assistenza clienti KÄR- CHER di competenza. Figure riportate sulla pagi- na pieghevole! Figura Introdurre ed agganciare le ruote di gui- da e da trasporto. Aprire la copertura della presa dell'ap- parecchio. Inserire bene la spina del tubo vapore nella presa dell’apparecchio. La spina del tubo deve incastrare. Per scollegare: Premere verso il basso il coperchio della presa dell'apparecchio e staccare la spina del tubo vapore. Figura + Collegare l'accessorio necessario (vedi capitolo „Uso degli accessori“) con la pi- stola vapore. A tal fine inserire l'estremi- tà dell'accessorio sulla pistola vapore fino al corretto incastramento del pul- sante di sblocco presente sulla pistola vapore. Figura Se necessario utilizzare i tubi rigidi di prolunga. Montare uno o entrambi i tubi prolunga sulla pistola vapore. Inserire l'accessorio desiderato sull'estremità del tubo prolunga. Pericolo Quando si staccano gli accessori, possono uscire gocce d’acqua bollente! Non stacca- re mai gli accessori durante l'erogazione di vapore - Pericolo di scottature! Spingere indietro il selettore della quan- tità di vapore (leva vapore chiusa). Figura Per smontare gli accessori premere il pulsante di sblocco e staccare le parti. Avviso: L'utilizzo continuo di acqua distilla- ta reperibile in commercio, rende superflua la decalcificazione dalla caldaia. Attenzione Non usare acqua di condensa ricavata da asciugabiancherie! Non aggiungere detergenti o altri additivi! Svitare tappo di chiusura di sicurezza dall'apparecchio. Svuotare completamente la caldaia dall'acqua (vedi figura ). Versare una quantità massima di 1 litri d'acqua del rubinetto nella caldaia. Nota: Se viene impiegata acqua calda si riduce il tempo di riscaldamento. Avvitare fino in fondo il tappo di sicurez- za sull'apparecchio. Disporre l'apparecchio su un fondo resi- stente. Attenzione L'apparecchio non deve essere trasportato durante gli interventi di pulizia. Inserire la spina in una presa elettrica. Premere l'interruttore On per accende- re l'apparecchio. Le due spie di controllo devono essere accese. Attenzione Accendere l’apparecchio solo se nella cal- daia è presente dell'acqua. L'apparecchio potrebbe surriscaldarsi (vedi: Guida alla ri- soluzione dei guasti). Dopo circa 8 minuti la spia luminosa arancione - riscaldamento si spegne. Il pulitore a vapore è pronto all'uso. Termostato di sicurezza Tappo di sicurezza Funzionamento Montaggio degli accessori Smontaggio degli accessori Riempimento del serbatoio Accendere l’apparecchio 36 IT– 9 Con il selettore della quantità di vapore si regola la quantità di vapore che fuoriesce. Il selettore ha tre posizioni: Posizionare il selettore per quantità di vapore alla quantità necessaria. Azionare la leva vapore e puntare la pi- stola vapore prima su un panno, fino ad ottenere un vapore uniforme. Nota: Durante l’impiego il dispositivo di riscaldamento del pulitore a vapore si accende ripetutamente per mantenere costante la pressione nella caldaia. La spia luminosa arancione - riscaldamen- to è accesa. Il versamento dell'acqua nella caldaia è ne- cessario quando durante il lavoro la quanti- tà di vapore si riduce e non si ottiene alcun vapore. Nota: La presenza di pressione, anche mi- nima, nella caldaia impedisce lo sblocco del tappo di sicurezza. Premere la leva vapore fino a completa erogazione del vapore. La caldaia dell’apparecchio è a questo punto priva di pressione. Premere l'interruttore Off per spegnere l'apparecchio. Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Svitare tappo di chiusura di sicurezza dall'apparecchio. Pericolo La fuoriuscita di una quantità minima di va- pore al momento dell'apertura del tappo di sicurezza è normale. Il tappo di sicurezza va pertanto aperto con prudenza. Pericolo di scottature! Versare una quantità massima di 1 litri d'acqua del rubinetto nella caldaia. Pericolo Se la caldaia è molto calda esiste il pericolo di scottature, poichè l'aggiunta di acqua può provocare schizzi bollenti. Non aggiun- gere detergenti o altri additivi! Avvitare fino in fondo il tappo di sicurez- za sull'apparecchio. Inserire la spina in una presa elettrica. Premere l'interruttore On per accende- re l'apparecchio. Le due spie di controllo devono essere accese. Dopo circa 8 minuti la spia luminosa arancione - riscaldamento si spegne. Il pulitore a vapore è pronto all'uso. Premere l'interruttore Off per spegnere l'apparecchio. Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Premere verso il basso il coperchio del- la presa dell'apparecchio e staccare la spina del tubo vapore dalla presa dell'apparecchio. Figure - Fissare l'ugello Power sull'ugello a get- to concentrato. Inserire la bocchetta manuale e l'ugello a getto concentrato sul tubo prolunga. Introdurre il tubo prolunga nel sostegno grande per gli accessori. Introdurre la spazzola rotonda nel so- stegno centrale per gli accessori. Agganciare la bocchetta per pavimenti nel supporto di parcheggio. Avvolgere il tubo vapore attorno al tubo prolunga ed inserire la pistola vapore nella bocchetta per pavimenti. Regolazione del vapore Massima quantità di vapore Quantità di vapore ridotta Assenza di vapore - Sicurezza bambini Nota: In questa posizione la leva del vapore non può essere azionata. Aggiungere acqua Spegnere l’apparecchio Deposito dell’apparecchio 37IT– 10 Prima del trattamento con il pulitore a vapore su tessuti, controllare la loro resistenza al va- pore facendo una prova in un punto nasco- sto: vaporizzare prima, quindi fare asciugare e successivamente verificare l'eventuale mo- difica dei colori e delle forme. Durante la pulizia di superfici verniciate o ri- vestite di plastica come ad es. mobili della cucina e altri mobili della casa, porte, par- quet, si potrebbe staccarsi della cera, del lucido per mobili, rivestimenti in materiale sintetico, vernici o crearsi macchie. Duran- te la pulizia di queste superfici mettere sot- to vapore un panno e strofinare con questo sopra le superfici. Attenzione Non puntare mai il vapore su bordi incollati, poichè i listelli incollati si potrebbero stac- care. Non usare l'apparecchio per la pulizia di pavimenti in legno o su parquet non sigil- lati. Riscaldare il vetro della finestra in presenza di basse temperature esterne, soprattutto d’inverno, vaporizzando l'intera superficie di vetro. In questo modo si prevengono del- le tensioni sulla superficie che determinano la rottura del vetro. Infine pulire la superficie finestra con boc- chetta manuale e foderina. Per rimuovere l'acqua utilizzare un accessorio lavavetri oppure asciugare le superfici. Attenzione Non orientare il vapore verso i punti sigillati del telaio della finestra per non danneggiarli. La pistola vapore può essere usata anche senza accessori, ad esempio: – per l'eliminazione di odori e pieghe pro- venienti da indumenti appesi applicando il vapore da una distanza di 10-20 cm. – per spolverere le piante. Mantenere in questo caso una distanza di 20-40 cm. – per spolverare in umido vaporizzando leggermente un panno per poterlo pas- sare sui mobili. Quanto più vicino questo si trova sul punto sporco tanto maggiore sarà l'effetto pulente poiché la temperatura ed il vapore sono ai massimi livelli alla fuoriuscita dell'ugello. Particolarmente pratico per la pulizia di punti difficilmente accessibili, giunti, raccor- di, scarichi, lavabi, WC, persiane o riscal- damenti. Forti depositi di calcare possono essere trattati con dell'aceto o acido citrico prima della pulizia a vapore facendo agire per 5 minuti. La spazzola rotonda può essere montata in alternativa sull’ugello a getto concentrato. Spazzolando è possibile rimuovere più fa- cilmente delle impurità resistenti. Attenzione Non adatto per la pulizia di superfici sensi- bili. Figura Fissare la spazzola rotonda sull'ugello a getto concentrato. L'ugello Power può essere montato in alter- nativa sull’ugello a getto concentrato. Serve ad aumentare la velocità del getto di vapore. Pertanto si adatta per la pulizia del- lo sporco particolarmente resistente, il sof- fiaggio di angoli, giunture ecc. Figura Fissare l'ugello Power secondo la spaz- zola rotonda sull'ugello a getto concen- trato. Uso degli accessori Avvisi importanti per l'uso Rinfresco di tessuti Pulizia di superfici rivestite o verniciate Pulizia di vetri Pistola vapore Ugello a getto concentrato Spazzola rotonda Ugello Power 38 IT– 11 Applicare la foderina di spugna sulla boc- chetta manuale. Particolarmente adatto per piccole superfici lavabili, cabine doccia e specchi. Indicato per tutti i rivestimenti lavabili di pa- reti e pavimenti p.es. pavimenti in pietra, piastrelle e pavimenti in PVC. Pulire lenta- mente le superfici molto sporche in modo che il vapore possa agire più a lungo. Avviso: i residui di detergente o emulsioni di trattamento presenti ancora sulla super- ficie da trattare possono determinare du- rante la pulizia a vapore degli aloni che in occasione dei successivi trattamenti scom- pariranno. Figura Fissare il panno per pavimenti sulla bocchetta per pavimenti. 1 Piegare longitudinalmente il panno per pavimenti e posizionarvi sopra la boc- chetta per pavimenti. 2 Aprire i fermagli. 3 Introdurre le estremità dei panni nelle aperture. 4 Chiudere i fermagli. Attenzione Non introdurre le dita tra i fermagli. Figura In caso di interruzione dei lavori aggan- ciare la bocchetta per pavimenti nel so- stegno di parcheggio. Impiego: – Finestre, specchi – Superfici vetrate della cabina doccia – Altre superfici lisce Prima di pulire per la prima volta i vetri con l'apposito accessorio lavavetri, eseguire una pulizia intensa ad effetto sgrassante utilizzando la bocchetta ma- nuale e una foderina di spugna. Passare il vapore uniformemente sulla superficie in vetro da una distanza di circa 20 cm. Passare il labbro di gomma dell'acces- sorio lavavetri sulla superficie vetrata pulendo dall'alto verso il basso. Asciu- gare il labbro di gomma ed il bordo infe- riore del vetro con un panno ad ogni passata. Pericolo Il ferro da stiro a vapore non deve essere utilizzato se è caduto a terra, se riporta danni visibili oppure se non è ermetico. Ferro da stiro a vapore scottante e getto di vapore scottante! Avvisare le altre persone del pericolo di scottature. Non dirigere mai il getto di vapore verso persone o animali (pericolo di scottatu- re). Non toccare con il ferro da stiro a vapore caldo cavi elettrici oppure og- getti infiammabili. 몇 Attenzione Il ferro da stiro a vapore e il suo cavo di alimentazione devono essere fuori por- tata dei bambini, più giovani di 8 anni, durante il riscaldamento o il raffredda- mento. Il ferro da stiro a vapore deve essere utilizzato e appoggiato su una superfi- cie stabile. Nota: Si consiglia di utilizzare l’asse da sti- ro KÄRCHER con aspirazione attiva del va- pore (2.884-933.0). Quest’asse da stiro si adatta in modo ottimale all’apparecchio da Voi acquistato in quanto agevola ed acce- lera considerevolmente la stiratura. In ogni caso per stirare è necessario usare un pia- no con fondo di stiratura grigliato, permea- bile al vapore. Inserire bene la spina del tubo vapore del ferro da stiro nella presa dell’appa- recchio. La spina deve innestarsi. Accertarsi che nella caldaia del pulitore a vapore sia presente acqua pulita. Mettere in funzione il pulitore a vapore secondo la descrizione. Attendere che il pulitore a vapore sia pronto all'uso. Bocchetta manuale Bocchetta pavimenti Parcheggiare la bocchetta per pavimenti Accessorio lavavetri Ferro da stiro 39IT– 12 Tutti i tipi di tessuto risultano essere idonei alla stiratura a vapore. Materiali sensibili o stampe devono essere stirati a rovescio o secondo le indicazioni del produttore. Avvertenza: Per questi tessuti sensibili consigliamo l'utilizzo della piastra antiade- rente KÄRCHER BE 6006 (N. ordine 2.860- 142.0). Posizionare il regolatore di temperatura del ferro da stiro all'interno delll'area tratteggiata (•••/MAX). Quando si spegne la spia di controllo del riscaldamento del ferro da stiro è possibile stirare. Avviso: La piastra del ferro da stiro deve essere calda. Altrimenti il vapore può formare condense sulla piastra e gocciolare sulla biancheria da stirare. Premere il tasto vapore superiore o il ta- sto vapore inferiore. – Vapore ad intervalli: Premere il tasto vapore. Il vapore fuoriesce fino a quan- do si preme il tasto. – Vapore continuo: Tirare indietro il blocco per tasto vapore fino all'aggan- cio. Il vapore esce di continuo. Per lo sblocco premere in avanti il dispositivo di blocco. Rivolgere il primo getto di vapore all'ini- zio o dipo le pause verso un panno, fin- ché il vapore esce uniformemente. Il posizionamento verticale del ferro si adatta alla vaporizzazione di tende, ve- stiti, ecc. Avviso: Anche durante la stiratura a secco è necessario che nella caldaia sia presente dell'acqua. Impostare il regolatore di temperatura del ferro da stiro conformemente all’in- dumento da stirare. Avvertenza: Rispettare le istruzioni di stiro e di lavaggio posti nell'abbigliamento. Quando si spegne la spia di controllo del riscaldamento del ferro da stiro è possibile stirare. Pericolo Eventuali interventi di manutenzione vanno effettuati ad apparecchio scollegato dalla rete elettrica. Il pulitore a vapore deve es- sere freddo. Sciacquare la caldaia del pulitore a vapore (max. 10° riempimento caldaia). Riempire la caldaia con acqua e scuo- terla energicamente. In modo tale si staccano i residui di calcare che si sono depositati sul fondo della caldaia. Svuotare completamente la caldaia dall'acqua (vedi figura ). Avviso: L'utilizzo continuo di acqua distilla- ta reperibile in commercio, rende superflua la decalcificazione dalla caldaia. Dato che il calcare si deposita sulle pareti della caldaia, si raccomanda la decalcifica- zione regolare osservando gli intervalli di seguito indicati (PS=pieni serbatoio): Avviso: Informarsi sulla durezza dell’ac- qua presso l’ufficio tecnico comunale oppu- re l'ente di erogazione idrica locale. Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Lasciare raffreddare l'apparecchio. Svitare tappo di chiusura di sicurezza dall'apparecchio. Svuotare completamente la caldaia dall'acqua (vedi figura ). Stiratura a vapore Stiratura a secco
Notice-Facile