BEURER BM 77 - Misuratore di pressione

BM 77 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BM 77 BEURER in formato PDF.

📄 168 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice BEURER BM 77 - page 86
SKIP

Domande frequenti - BM 77 BEURER

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BM 77 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BM 77 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE BM 77 BEURER

Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alleindicazioni.

Gentile clientele,

siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assor-timento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, aria e Baby.

Cordiali saluti

II Team Beurer

Indices

1.Fornitura 86
2. Spiegazione dei simboli 87
3. Uso conforme 87
4. Avverenze eindicazioni di sicurezza 88
5. Descrizione dell'apparecchio 91
6. Messa in funzione 92
7. Utilizzo 93
8.Pulizia e cura 101
9. Accessori e parti di ricambio 102
10. Che casa fare in caso di problemi? 102
11.Smaltimento 103
12. Dati tecnici 103
13.Garanzia/Assistenza 105

1. Fornitura

Controllare l'integrità esterna della confezione e la completeness del contentuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimioso. In caso di dubbio, non utilizzato l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

1 x misuratore di pressione da braccio
1 x manicotto per braccio (24-40 cm)
1 x istruzioni per l'uso
1 x guida rapida
1 x custodia
1x cavo USB
1 x supporto manicotto
4x batterie AAA da 1,5 V LR03

2. Spiegazione dei symboli

I seguenti symboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:

MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle survient, peut entraîner la mort ou cause des blessures sévères.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle survient, pourrait cause des blessures légères ou modérées.
Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti
Seguire le istruzioni Prima dell'inizio dei lavori e/o dell'utilizzo di apparecchi o macchine, leggere le istruzioni
Isolamento delle parti applicate di tipo BF Parte applicata isolata galvanicamente (F sta per floating), soddisfa i requisiti delle correnti di dispersione per il tipo BF
Corrente continua L'apprecchio è adatto solo a un uso con corrente continua
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE)
Pb Cd HgNon smaltire insieme ai rifiuti urbani batterie contenti sostanze tosliche
21 PAPSmaltire la confazione nel rispetto dell'ambiente
Produttore
Storage / TransportTemperatura e umidità di trasporto e stoc-caggio consentite
OperatingTemperatura e umidità di esercizio consentite
IP21Protetto contro la penetrazione di corpi solidi ≥ 12,5 mm e contro la caduta verticale di gocce d'acqua
SNNumero di seriie
CE0483Marcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti

3. Uso conforme

Ambito di applicazione

Il misuratore di pressione è concepito per la misurazione completamente automatica, non invasiva della pressione arteriosa e del battito cardiaco sul braccio.

Gruppo target

È concepito per l'automisurazione in ambiente domestico da parte di persona adulte ed è adatto a utenti con una circonferenza del braccio compresa nell'intervaldo stampato sul manicotto. Inoltre, il dispositorio è particolaremente indicato per la misurazione della pressione sanguigna delle donne durante la gravidenza. Testato con successo su donne in stato di gravidenza nell'ambito di uno studio clinico (Tempestas, Istituto per la ricerca medica di Cloppenburg, Germania).

Indicazioni/utilità a livello clinico

Con questo apparecchio l'utente può rilevare la pressione e il battito cardiaco in modo rapido e semplice. I valori misurati rilevati vengono classificati in base alle norme internazionali vigenti e valutati graficamente. L'apparecchio è inoltre in grado di riconoscere eventuali battiti irregulari durante la misurazione e avvisare l'utente mediante un symbolo sul display. L'apparecchio salva i valori misurati rilevati e permette di visualizzare i valori medi delle misurazioni passate. Inoltre, quello misuratore di pressione è dotato di un indicatore di stabilità emodinamica, che nelle seguenti istruzioni per l'uso verrà chiamato indicatore del valore a riposo. Questo indicatore segnala se, durante la misurazione della pressione, la circolazione è sufficiente e se la misurazione correponde alla pressione a riposo. Per maggiori informazioni, vedere "Indicatore del valore a riposo" nel capitolo "Applicazione".

I dati visualizzati possono essere utiliagli operatori sanitari nella diagnosi e nella terapia di problemi di pressione, contribuendo a tenerere molto controlo la salute dell'utente nel lungo periodo.

4. Avvertenze eindicazioni di sicurezza

Controindicazioni

  • Non utilizzato il misuratore di pressione su neonati, bambini e animali domestici.
  • Le personne con ridotte capacitéa fisiche, percettive o intellettive devono essere supervisionate da una persona responsabile per la loro sicurezza e che fornisce loro leindicazioni per l'uso dell'apparecchio.
  • Prima di utilizzato l'apparecchio in una delle seguenti condizioni è strettamente necessario consultare il medico: disturbi del ritmo cardiaco, problemi di vasolarizzazione, diabetes, gravidanza, preeclampsia, ipotonia, brividi di febbre, tremori
  • I portatori di pacemaker o di altri dispositivi elettronici impiantati devono consultare il medico prima di utilizzare l'apparecchio.
  • Non utilizzato il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
  • Non applicare il manicotto a personne che hanno subito una mastectomy (asportazione della mammella).
  • Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
  • Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arteriovenoso.

BEURER BM 77 - Controindicazioni - 1

Avvertenze generali

  • I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controllingi medici! Discutere con il medico i propriatori e non intraprendere in alcun caso terapi mediche definite autonomamente (ad es. riguardo il dosaggio dei farmaci).!
  • L'apparecchio è concepito solo per l'uso descripto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
  • L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante attività fisiche come lo sport) cui influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.
  • In caso di patologie del sistema cardiovascolare sono verificarsi erroni di misurazione o una riduzione della precisione di misurazione.
  • Non utilizzato l'apparecchio contemporaneamente ad altri apparecchi elettromedicali (apparecchi EM). Questo potrebber causare il malfunzionamento del misuratore e/o dare luogo a misurazioni imprecise.
  • Non utilizzato l'apparecchio al di fuori delle condizioni di conservazione e funzionamento indicate. Questo potrebbe porta a risultati di misurazione errati.
  • Per questo apparecchio utilizzato solo i manicotti forniti o descritti in queste istruzioni per l'uso. L'utilizzo di un'alto manicotto più comprendare misurazioni imprecise.
  • Tenere conto che durante il pompaggio del manicotto può verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.

  • Eseguire le misurazioni non più spesso del necessario. La limitazione della circolazione sanguignaouldareluogofallo formazione di ematomi.

  • La misurazione della pressione non deve impedire inutilmente la circolazione del sangue per un tempo troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.
  • Indossare il manicotto esclusivamente sul braccio. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.
  • Il tubo dell'aria comporta un rischio di strangolamento per i bambini. Inoltre, le parti piccole contenate, se inghiottite, rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini. Pertanto devono essere tenuti sempre sotto controlo.

BEURER BM 77 - Avvertenze generali - 1

Misure precazionali generali

  • Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento.
  • Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti sbalzi di temperatura e all'irraggiamento solare diretto.
  • Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperature ambiente. Se il misuratore è stato conservato a una temperature di stoccaggio e trasporto prossima a quella massima o minima e viene poi portato in un ambiente con una temperature di 20^ , si raccomanda di aspettare circa 2 ore prima di utilizzato.
    Non far cadere l'apparecchio.
  • Non utilizzato l'apparecchio in prossimità di forti campi elettramagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o Telefoni cellulari.

  • In caso di non utilizzato dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie.

  • Evitare di schiacciare, comprimer e piegare meccanicamente il tubo del manicotto.

Misure per l'uso delle batterie

BEURER BM 77 - Misure per l'uso delle batterie - 1

  • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
  • Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingere le batterie e soffocare. Tenerle quando lontano alla portata dei bambini.
  • Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
  • In caso di fuoriuscita di liquido alla batteria, indossare quanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
    Non smontare, aprire o frantumare le batterie.

BEURER BM 77 - Misure per l'uso delle batterie - 2

  • Prestareattenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
  • Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
  • Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
  • Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolongato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
  • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
  • Sostituire sempre toutes le batterie contemporanamente.
    Nonutilizzare batterie ricaricabili!

BEURER BM 77 - Misure per l'uso delle batterie - 3

Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica

  • L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasti ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
  • In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici, l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne sono consiguire ad es. messaggi di erre o un quasto del display/apparecchio.
  • Evitare di utilizzato il presente apparecchio nelle immeditate vicinanzi de altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Laddove si renda tuttavia necessario un utilizzo di quello tipo, è opportuno tenero sotto controlo quello apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
  • L'utilizzo di accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio più comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetice di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
  • La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.

5. Descrizione dell'apparecchio Misuratore di pressione e manicotto

BEURER BM 77 - Descrizione dell'apparecchio Misuratore di pressione e manicotto - 1

  1. Manicotto
  2. Tubo del manicotto
  3. Attacco del manicotto
  4. Ingresso per alimentatore e interfaccia USB
  5. Display
  6. Pulsanti per la memorizzazione M1/M2
  7. Pulsante START/STOP ①
  8. Indicatore di rischio
  9. Ingrasso dell'attacco del manicotto (lato sinistro)
  10. Simbolo trasmissione Bluetooth®
  11. Indicatore del valore a riposo
  12. Supporto del manicotto

Display:

BEURER BM 77 - Display: - 1

  1. Data / Ora
  2. Pressione sistolica
  3. Pressione diastolica
  4. Battito cardiaco rilevato
  5. Icona battito cardiaco
  6. Scarico aria
    7.Numero della posizione di memoria/Indicazione memoria valore medio (A), mattina (A), sera (A)
  7. Icona sostituzione delle batterie
  8. Memoria utente
  9. Indicatore di rischio
  10. Icona disturbi del ritmo cardiaco
  11. Simbolo trasmissione Bluetooth®

6. Messa in funzione Inserimento delle batterie

  • Rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro dell'apparecchio.
  • Inserire quattro Batterie AAA da 1,5 V (tipolo alcalino LR03). Verificare che le batterie siano inserte correttamente, con i poli posizionati in base alle indicazioni.
    Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie.
  • Tutti gli elementi del display vengono brevamente visualizzati, sul display lampeggia che esquesto punto, impostare la data e l'ora come descrizione di seguito.

Quando l'icona di sostituzione delle batterie è lissa, non è più possibile effettuire alcuna misurazione ed è necessario camiare tutte le batterie. Quando le batterie vengono rimoso dall'apparecchio, è necessario reimpostare la data e l'ora. Le misurazioni memorizzate non vanno perse.

Funzionamento con l'alimentatore di rete

In alternatively l'apparecchio più essere utilizzatoanche con un alimentatore di rete (non compreso nella fornitura). Prima di collegare l'alimentatore di rete all'apparecchio, assicurarsi di rimuovere le batterie dall'apparecchio. Durante il funzionamento da rete elettrica le batterie non devono essere presenti nel vano batterie, altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi.

  • Per evitare possibili danni, l'apparecchio deve essere fatto funzionare esclusivamente con un alimentatore che soddisfi le specifiche descritte al capitolo "Dati tecnici".
  • Inoltre, l'alimentatore deve essere collegato esclusivamente alla tensione di rete riportata sulla targhetta.
  • Prima di tutto rimuovere il cappuccio protettivo del connettore dell'alimentatore sul retro dell'apparecchio, quando collegare l'alimentatore all'apposto attacco.
  • Collegare quando la spina dell'alimentatore alla presa.
  • Dopo ave utilizzato il misuratore di pressione, staccare l'alimentatore prima alla presa e poi dal misuratore di pressione. Quando l'alimentatore di rete viene staccato, data e ora ven-gono perse. I valori misurati, invece, restano memorizzati.

Impostazione di data, ora, formato ora e Bluetooth®

La data e l'ora devono essere impostate necessariamente. Solo in quello modo è possible memorizzare correttamente le misurazioni con data e ora per poter essere richiamate in seguito.

E possible richiamare il menu da cui eseguire le impostazioni in due modi diversi:

  • Prima del primo utilizzato e dopo anni sostituzione delle batterie:

Quando si insertisce le batterie nell'apparecchio si accede automaticamente al menu corrispondente.

  • Con le batterie più inserite: Sull'apparecchio spento tenere premuto il Pulsante START/STOP per circa 5 secondi.

Attraverso questo menu è possible effettuare in successione le seguenti regolazioni:

BEURER BM 77 - Impostazione di data, ora, formato ora e Bluetooth® - 1

BEURER BM 77 - Impostazione di data, ora, formato ora e Bluetooth® - 2

7. Utilizzo

Regole generali per l'automisurazione della pressione

  • Per generare un profilo il più possibile significativo dell'andromento della pressione sanguigna garantendo la confrontabilità dei valori misurati, misurare la pressione sanguigna regolarmente e sempre negli stessi orari della giornata. Si consiglia di misurare la pressione due volte al giorno: una volta la mattina dopo essersi alzati e una volta la sera.

  • La misurazione dovrebbe avvenire sempre in una condizione di sufficiente riposo fisico. Evitare pertanto misurazioni in momentsi di particolare stress.

  • Evitare di mangiare, bene, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
  • Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completeness per 5 minutil
  • Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, attendere sempre almeno 1 minuto tra una misurazione e l'altra.
  • In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.

Applicazione del manicotto

  • Di norma è possibile misurare la pressione sanguigna su entrambé le braccia. Determinati scostamenti tra la pressione sanguigna misurata sul braccio destro e su quello sinistro sono quindi fisiologici e del tutto normali. La misurazione andrebbe sempre effettuata sul braccio con i valori più alto. Stabilire una regola al riguardo con il proprio medico prima di iniziare le automisurazioni. Da quel momento in poi misurare sempre la pressione sullo stesso braccio.
  • L'apparecchio più essere utilizzato solo con uno dei seguenti manicotti. La scelta va effettuata in base alla circonferenza del braccio. La precisione della regolazione dovrebbe essere verificata prima della misurazione con il contrassegno indicatore descritto di seguito.
Rif. n. Denominazione Circonferenzabraccio
163.764*Manicotto universale 24-40 cm
  • Compreso nella fornitura standard

  • Denudare il braccio e indossare il manicotto. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumento o simili.

  • Posizione are il manicotto in modo tale che il bordo inferiore si trovi a 2-3 cm al di sopra del gomito e dell'arteria. Il tubo deve essere orientato verso il centro del palmo della mano.
  • Far passare l'estremità sporgente del manicottoattraverso il passante in metallo, rivoltarla e chiudere il manicotto con la chiusura a strappo. Il manicotto dovrebbe essere stretto ma non troppo, in modo tale che vi sia ancora spazio sufficiente per due dita.
  • Questo manicotto è da considerarsi idoneo se, una volta applicato, il contrassegno indicatore (▼) si trovato entro l'area OK.
  • Inserire il connettore del tubo del manicotto nel relativivo ingresso sull'apparecchio.

BEURER BM 77 - Applicazione del manicotto - 1

BEURER BM 77 - Applicazione del manicotto - 2

BEURER BM 77 - Applicazione del manicotto - 3

BEURER BM 77 - Applicazione del manicotto - 4

BEURER BM 77 - Applicazione del manicotto - 5

Postura corretta

  • Sedersi in posizione comoda ed eretta per la misurazione della pressione. Appoggiarsi sulla schiena e collocare il braccio su una superficie di appoggio. Non incrociare le gambe, ma appoggiare la pianta dei piedi al pavimento, mantenendoli paralleli tra loro.
  • Verificare sempre che il manicotto si trovi all'altezza del cuore.
  • Per non falsare il risultato, si dovrebbe stare il più possibile tranquiliti e non parlare durante la misurazione.

BEURER BM 77 - Postura corretta - 1

BEURER BM 77 - Postura corretta - 2

Esecuzione della misurazione della pressione

  • Per avviare il misuratore di pressione, pre-mere il pulsante START/STOP①Tutti gli elementi del display vengono brevamente visualizzati.
    Dopo circa 3 secondi il misuratore di pressione inizia automaticamente la misurazione. Innanzitutto, il manicotto viene gonfiato.
    La misurazione può essere interrotta in qualsiamente lavoro premendo il pulsante START/STOP
  • Successivement, la pressione dell'aria nel manicotto viene rilasciata lentamente. A quello punto si avvia la misurazione. quando viene rilevato il battito cardiaco, viene visualizzata l'icona Battito.
  • In caso di tendenza già rilevata ad una pressione sanguigna elevata, durante lo scarico dell'aria il manicotto potrebbe gonfiarsi nuovamente a un livello di pressione più elevato.
  • Al termine della misurazione, l'aria residua viene scari-cata rapidamente.
  • Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica e diastolica e battito cardiaco. La spia dell'indicatore del valore a riposo sul display si accende in verde o in rosso, a seconda della valutazione della stabilità emodinamica.

BEURER BM 77 - Esecuzione della misurazione della pressione - 1

mssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

BEURER BM 77 - mssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss - 1

  • Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, compare l'iconaE_. In quello caso,fare riferimento al capitolo "Che casa fare in caso di problemi?".
  • Premendo i pulsanti per la memorizzazione M1 o M2 selezionare la memoria utente desiderata. Se non sisceglie alcuna memoria utente, la misurazione viene salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene visualizzato il relativo symbolo
  • Se la funzione Bluetooth® è attivata, una volta confermata la selezione dell'utente, premendo il pulsante START/STOP si avvia il trasferimento dei dati nell'app "beurer HealthManager".
  • L'icona Bluetooth® sul display lampeggia. L'apparecchio cercà di stabilire una connessione con l'app solo per circa 30 secondi.
  • Non appena si attiva la connessione, l'icona Bluetooth® smette di lampeggiare. Tutti i dati vengono trasmessi all'app. Dop o iltrasferimento dei dati, il disposito si spegne automaticamente.
  • Se non viene stabilita una connessione con l'app entro 30 secondi, l'icona Bluetooth® si spelgne e il misuratore di pressione si spelgne automaticamente dopo 3 minuti.
  • Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, quello si spegne automaticamente dopo circa 3 minuti. Anche in quello caso il valore viene memorizzato nella memoria utente selezionata o in quella utilizzata per ultima.

BEURER BM 77 - mssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss - 2

Trasmissione dei valori misurati mediante Bluetooth®

Oltre alla visualizzazione e alla memorizzazione dei valori di misurazione in locale sul dispositivo, è possibile trasferire i risultati delle misurazioni al proprio smartphone tramite Bluetooth® low energy technology.

Requisiti di sistema per l'app " beurer HealthManager"

  • iOS ≥ 10.0, Android™ ≥ 5.0
    -Bluetooth®≥4.0

Elenco dei dispositivi compatibili:

BEURER BM 77 - Trasmissione dei valori misurati mediante Bluetooth® - 1

Per la trasmissione dei valori di misurazione, procedere come segue:

BEURER BM 77 - Trasmissione dei valori misurati mediante Bluetooth® - 2

Fase 1:BM77

Attivare la funzione Bluetooth® sul disposietivo come descritto nel capitolo „Impostazione del formato dell'ora, della data, dell'ora e del Bluetooth®".

Aggiungere il BM 77 nell'app,beurer HealthManager" in Impostazioni / Miei Dispositivi e seguire le istruzioni.

Fase 3: BM 77 Effettuare la misurazione.
Fase 4 BM 77: (trasmissione dei dati direttamente durante la misurazione): Se la funzione Bluetooth® è attivata, una volta confermata la selezione dell'utente, premendo il pulsante START/STOP① si avvia il trasferimento dei dati.Fase 4 BM 77: (trasferimento dei dati in un secondo momento): passare alla modalità di ri- chiamo alla memoria (vedere „Memorizzazione, richiamo e cancellazione dei valori mi- surati“) della memoria utente desiderata. Il trasferimento dei dati si avvia automat- camento.

① Attenersi inoltre alle seguenti indicazioni:

  • Assicurarsi che l'app, beurer HealthManager sullo smartphone sa sempre attivata e aperta quando si avvia il trasferimento dei dati sul dispositorio.
  • É possibile rilevare il trasferimento dei dati in corso attraverso l'icona Bluetooth® visualizzata sul display.
  • Per assicurare una trasmissione senza disturbi rimuovere eventually la custodia dello smartphone.

Trasmissione dei valori misurati mediante USB

In alternatively, èanche possibiletrasferirei valori misurati sul PC.

A tale scopo è necessario un cavo USB disponibile in commercio (in dotazione) e il software per PC „beurer HealthManager". Può essere scaricato Gratisamente nell'area del servizio cliente del除去 www.beurer.com.

Requisiti di ricerca per il software per PC " beurer HealthManager"

  • da Windows 8.1
  • da USB 2.0 (Type-A)

Per la trasmissione dei valori di misurazione, procedere come segue:

  • Collegare il misuratore di pressione al PC utilizzando il cavo USB in dotazione. Si tengà presente che durante una misurazione non è possibile avviare il trasferimento dei dati al PC.
  • Sul display viene visualizzato PC. Avviare la trasmissione dei dati nel software per PC "beurer HealthManager".
  • Durante la trasmissione dei dati sul display viene visualizzata un'animazione. Una trasmissione dei dati corretta è visualizzata nella Fig. 1. Se la trasmissione dei dati non viene eseguita, viene visualizzato il messaggio di erre lostrato nella Fig. 2 In questo caso, interrompere il collegamento del PC e avviare di nuovo la trasmissione dei dati.

BEURER BM 77 - Requisiti di ricerca per il software per PC " beurer HealthManager" - 1
Fig. 2

  • Dopo 30 secondi di inattività o dopo aver interrotto la comunità con il PC, il misuratore di pressione si spegne automaticamente.

Interpretazione dei risultati

Informazioni generali sulle pressione sanguigna

  • La pressione sanguigna è la forza con cui il flusso di sangue preme contro le pareti delle arterie. La pressione sanguigna arteriosa cambia continuamente nel corso del ciclo cardiaco.
  • La pressione sanguigna viene sempreindicata在整个 forma di due valori:
  • La pressione massima del ciclo è definitita pressione sistolica. Si ha quando il muscolo cardiaco si contrae pompando il sangue nei vasi sanguigni.
  • La pressione minima è quella diastolica che si ha quando il muscolo cardiaco si ridistende completeness riempiendo il cuore di sangue.
  • Oscillazioni di pressione sono normali. Persino nel caso di una misurazione ripetuta si possono aver diverse differenze notevoli tra i valori misurati. Misurazioni singole o irregulari non forniscono pertanto un'indicazione fidabile della pressione sanguigna effettiva. Una valutazione fidabile è possible solo se le misurazioni vengono effettuate regolarmente e in condizioni parragonabili.

Disturbi del ritmo cardiaco

Questo appearecchio è in grado di individuire eventuali disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione; in tal caso, al termine della misurazione ne segnala la presenza con il symbolo. Può essere un'avvisaglia di aritmia. L'aritmia è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errorsi nel systema

bioelettrico, che controllinga il battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce) possono essere determinati tra l'altro da patologie cardiache, età, costituzione, sovr alimentazione, stress o mancanza di ri- poso. Un'aritmia più essere diagnosticata solo dal medico. Nel caso in cui il symbolo venga visualizzato frequentemente, rivolgersi al proprio medico. Solo un medico è nelle condizioni per poter diagnosticare un'aritmia nell'ambito di una visita.

Indicatore di rischio

I risultati di misurazione possono essere classificati e valutati in base alla tabella seguite.

Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta differenze a seconda della persona e dell'età.

È importante consultare regolarmente il proprio medico per saperè qual è la propria pressione normale e il limite superato il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.

Il grafico a barre sul display e la Scala graduata sul misuratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata.

Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe "Normale alto" e diastole nella classe "Normale"), la graduazione grafica dell'apprecchio indica sempre la classe più alta, in quello caso "Normale alto".

Intervallo dei valori di pressioneSistole (in mmHg)Diastole (in mmHg)Misura da adotare
Livello 3:forte iper-tensionerosso ≥180≥110Rivolgersi a un medico
Livello 2:media iper-tensionearan- cione160–179100–109Rivolgersi a un medico
Livello 1:leggera iperten-sionegiallo 140–15990–99Controlli medici regolari
Normale altoverde 130–13985–89Controlli medici regolari
Normale verde <120–12980–84Autocontrollo
Ottimale verde <120<80Autocontrollo

Indicatore del valore a riposo

Uno degli errorsi più frequenti nella misurazione della pressione è dato dal fatto che al momento della misurazione non vi è una pressione sufficiente. In questo caso, la pressione sistolica e diastolica misurata non corrispondono alla pressione a riposo che dovrebbe essere utilizzata per valutare i valori misurati.

Questo misuratore di pressione utilizza la diagnostica di stabilità emodinamica integrata (HSD) per misurare la stabilità emodinamica dell'utente durante la misurazione della pressione, in modo da stabilire se la pressione sanguigna è stata rilevata in condizioni di circolazione sufficiente.

L'indicatore di ri- poso si accende in VERDELa pressione sanguigna misurata è sta- ta ottenuta con una circolazione adegu- ata e rappresenta con buona sicurezza la pressione a riposo dell'utente.
L'indicatore di ri- poso si accende in ROSSOVi sono indizi di una circolazione non rilassata. In quello caso le pressioni sanguigne misurate non riflettono generalmente la pressione a riposo. Per quello motivo la misurazione deve essere ripetuta dopo un tempo di riposo fisico e mentale di almeno 5 min.
L'indicatore di riposo non si accendeDurante la misurazione non è stato possibile determinare se vi è sufficiente circolazione. Anche in quello caso, la misurazione deve essere ripetuta dopo un periodo di riposo di almeno 5 minuti.

Una circolazione insufficiente può essere diverse cause, come carichi fisici, tensione/distrazione mentalale, parlare durante la misurazione o disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione.

Nella maggior parte dei casi d'impio, la diagnostica HSD fornisce un ottimo orientamento sul livello di rilassatezza della circolazione durante una misurazione.

Certi pazienti con disturbi del ritmo cardiaco o carico mentale costante possono presentare un'instabilità emodinamica persistente,anche dello ripetute pause di rilassamento.Per questi

utilizzatori la precisione nella determinazione della pressione a riposo è limitata.

La diagnostica HSD, come tutti i sistemi di rilevazione medica, ha una precisione di determinazione limitata e in determinati casi cui po potrare a misurazioni errate. Le misurazioni della pressione in cui viene rilevata una circolazione sufficiente danno risultati particolarmente affidavitili.

Ricerca e cancellazione dei valori misurati

Gli esiti di agli misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 60 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.

  • Per accedere alla modalità di richiamo della memoria, occorre innanzitutto avviare il misuratore di pressione. A tale scopo, premere il pulsante START/STOP
  • Dopo la visualizzazione a schermo intero, selezionare entro 3 secondi con il pulsante per la memorizzazione M1 o M2 la memoria utente desiderata ( / ) .
  • Se si desidera visualizzare i dati misurati per la memoria utente, premere il tasting per la memorizzazione M1.
  • Se si desidera visualizzare i dati misurati per la memoria utente a premere il tasting per la memorizzazione M2.

Se la trasmissione Bluetooth® è attivata (l'icona visualizzata sul display) i dati misurati vengono trasmessi automaticamente.

Se si preme il pulsante M1/M2, la trasmissione viene interrotta e i valori medi vengono visualizzati. L'icona non è più visualizzata.

i Una volta selezionata la memoria utente1,utilizzare il pulsante per la memorizzazione M1. Una volta selezionata la memoria utente2,utilizzare il pulsante per la memorizzazione M2.

Sul display lampeggia l'indicazione R. Viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati della memoria utente selezionata.

BEURER BM 77 - Ricerca e cancellazione dei valori misurati - 1

  • Premere il pulsante per la memorizzazione corrispondente (M1 o M2).
    Sul display lampeggia l'indicazione Rn. Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni mattutine (mattina: dalle 5.00 alle 9.00).
  • Premere il pulsante per la memorizzazione corrispondente (M1 o M2).

Sul display lampeggia l'indicazione P. Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni serali (sera: dalle 18.00 alle 20.00).

BEURER BM 77 - Ricerca e cancellazione dei valori misurati - 2

  • Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione corrispondente (M1 o M2), il display visualizza l'ultima misurazione singola (nell'esempio la misurazione 03).
  • Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione corrispondente (M1 o M2), è possibile visualizzazione i singoli valori misurati.
  • Per spegnere l'apparecchio, premere il pulsante START/STOP①

E possible uscire dal menu in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP

  • Per eliminare tutti i valori di misurazione memorizzati da un utente, selezionari come descriptors premendo il pulsante di memorizzazione M1/M2.
  • Sul display lampeggia R, viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati salvati della memoria utente selezionata.
  • A seconda della memoria dell'utente selezionata, tenere premuto il tasto di memorizzazione M1 o M2 per circa 5 secondi.
  • Sul display viene visualizzato CL 00. Tutti i valori dell'attuale memoria utente vengono cancellati.

BEURER BM 77 - Ricerca e cancellazione dei valori misurati - 3

BEURER BM 77 - Ricerca e cancellazione dei valori misurati - 4

Per cancellare singole misurazioni di una determinata memoria utente, è necessario innanzitutto selezionare la memoria utente.

  • Avviare l'interrogazione dei singoli valori misurati.
  • Tenere premuto il pulsante per la memorizzazione M1/M2 per 5 secondi (a seconda di quale sia la memoria utente attiva).
  • Il valore selezionato viene cancellato. L'apparecchio visualizza brevamente CL 00.
  • Per cancellare ulteriori valori, procedere come descriptto sopra.

L'apparecchio può essere spento in qualsiasi lavoro premendo il pulsante START/STOP.

8. Pulizia e cura

  • Pulire conattenzione l'apparecchio e il manicotto utilizzando solo un panno leggermente inumidito.
    Nonutilizzare detergenti o solventi.
  • L'apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo essere immersi nell'acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.
  • Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie. Noniegare eccessivamente il tubo del manicotto.

9. Accessori e parti di ricambio

Gli accessori e i ricambi sono disponibili presso il proprio centro assistenza (consultare l'elenco con gli indirizzi). Indicare il relativivo codice ordine.

Denominazione Cod. articolo ocod. ordine
Manicotto universale (24-40 cm) 163764
Alimentatore (UE)071.95
Cavo USB162.928

10. Che casa fare in caso di problemi?

Messagio di erreorePossibile causa Soluzione
EEDurante la misurazione la persona si è mossa o ha parlato.Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto.Non muoversi o parlare durante la misurazione.
ErLe pressioni san-guigne misurate non rientrano nelle'intervallo di misurazione.
E1Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto. Non muoversi o parlare durante la misurazione.Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto, segendo le istruzioni continue nel capitolo „Applicazione del manicotto". Verificare che il tubo del manicotto sia inserito correttamente e prestare attentiona a non appoggiare il braccio o oggetti pesanti sul tubo e a non piegarlo.
E2La pressione di pompaggio è superiore a 300 mmHg.Nell'effettuare una nuova misurazione controllinge se il pompaggio del manicotto viene eseguito correttamente. Prestare attentiona a non appoggiare il braccio o oggetti pesanti sul tubo e a non piegarlo.
E3Si è verificato un erreore durante il salvataggio della misurazione.Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto. Non muoversi o parlare durante la misurazione.
E4Non è possibile trasmettere i dati mediating Blue-tooth®.Attenersi alleindicazioni del capitolo „Trasmissione dei valori misurati medi-ante Bluetooth®".
PcErNon è possibiletrasferire i dati al PC.Attenersi alleindicazioni del capitolo „Trasmissione dei valori misurati medi-ante USB" .
Le batterie sono quasi scariche.Inserire nuove batterie nell'apparecchio.

11.Smaltimento

Riparazione e smaltimento dell'apparecchio

  • L'apparecchio non deve essere riparato o tarato personalamente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.
  • Non après l'apparecchio. In caso contrario la garanzia deca- de.
  • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.

  • A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita, l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche -WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

Smaltimento delle batterie

  • Smaltire le batterie esauste e completenesse scariche negli apposti puncti di raccolta, nei puncti di raccolta per rifiuti tossici o pressi i negoti di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
  • I significi riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche:

Pb = batteria contente piombo,
Cd = batteria contente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.

BEURER BM 77 - Smaltimento delle batterie - 1

12. Dati tecnici

Apparecchio

Codice BM 77

Tipò BM 75
Metodo di misurazioneOscillometrico, misurazione non invasiva della pressione dal braccio
Range di misurazionePressione del manicotto 0 - 299 mmHg, sistolica 30-260 mmHg, diastolica 30-260 mmHg, pulsazioni 40 -199 battiti/minuto
Precisionedell'indicazioneSistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg, pulsazioni ± 5 % del valore indicato
Toleranza scostamento standard massimo ammesso rispetto a esame clinico:sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg
Memoria 2 x 60 positivi di memoria
Ingombro Lungh. 175 mm x Largh. 117 mm x Alt. 50 mm
Peso Circa 518 g (senza batterie, con mani-cotto)
Dimensioni manicotto24-40 cm
Condizioni di funzio-namento amnesse+10 °C - + 40 °C, 15 % - 85 % di umidità relativa (senza condensa)
Condizioni di conservazione etrasporto- 10 °C - + 60 °C, 10 % - 90 % di umidità relativa, 700 -1013 hPa di pressione ambiente
Alimentazione4 batterie AAA da 1,5 V——
Durata delle batterie Ca. 120 misurazioni, in base alla pressio-ne sanguigna e di pompaggio
Classificazione Alimentazione interna, IP21, non fa parte della categoria AP/APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF
Trasmissione dei datitramite Blue-tooth®wireless technologyIl misuratore di pressione utilizza la technologiaBluetooth®low energy technology, con banda di frequenza 2402MHz - 2480MHz, potenza di trasmissione max. 4,54 dBm, compatibile con smartphone/tablet Bluetooth® 4.0

Il numero di seriesi trova sull'apparecchio o nel vano batterie.

Ai fini dell'aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.

  • L'apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 (conformità con CISPR 11, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) e necessita di precauzioni d'impiego particulari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunazione HF mobili e portatili sono influire sul funzionamento di quello apparecchio.

  • L'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromecanici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 - 30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali di sflammomanometri automatici non invasivi).

  • La precisione di quello misuratore di pressione è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all'indirizzo indicate del servizio assistenza.

  • Con la presente confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU. La Dichiarazione di Conformità relativa al presente prodotto è reperibile su:

Adattatore
Codice LXCP12-006060BEH

Ingresso 100-240V,50-60Hz,0.5Amax
Uscita 6 V DC, 600 mA, solo in abbinamento con sfigomanometri Beurer.
Produttore Shenzhen longxc power supply co., Itd
Protezione L'apparecchio dispone di un doppio isolamento di protezione ed è equi-paggiato di un fusabile termico sul lato primario che, in caso di guasto, segara l'apparecchio alla rete.Prima di utilizzato l'adattatore, assicu-rarsi che le batterie siano state rimosse dal loro vano.
Polarità del collegamento di tensione continua
Isolamento di protezione /Classe di protezione 2
Involucro e copertura protettiveL'involucro dell'adattatore protegge dal contatto con parti che potrebbero essere messe molto tensione (dita, aghi, ganci di controllo). L'utente non deve toccare contemporaneamente il paziente e il connettore di uscita dell'adattatore AC.

13. Garanzia/Assistenza

Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata "Beurer") offre una garanzia per quello prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.

Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente.

La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità.

Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completeness di"Thisello prodotto.

La garanzia mondiale è di 5 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente.

Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizes esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico.

Vale il diritto tedesco.

Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incomplete o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti dispositionsi, Beurer provvedera a sostituire o riparare Gratisamente il prodotto in base alle presenti condi-zioni di garanzia.

Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere l'elenco "Service International" in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.

L'acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove delve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.

L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare

  • una copia della fattura/prova d'accusto e
  • il prodotto originale

a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.

Sono espressamente escludi alla presente garanzia

  • l'usura dovuta al normale utilizzato o al consumo del prodotto;
  • gli accessori forniti assiem e questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
  • i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/oswana rispetto le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti

che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;

  • i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;
  • i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
  • i danni seguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in quello caso possono tuttavia esistere diritti derivanti alla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità).

Le riparazioni o la sostituzione completa non prolongano in alcun caso il periodo di garanzia.

TÜRKÇE

BEURER BM 77 - TÜRKÇE - 1

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : BM 77

Categoria : Misuratore di pressione