BM 77 - Blutdruckmessgerät BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BM 77 BEURER als PDF.
Häufig gestellte Fragen - BM 77 BEURER
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BM 77 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BM 77 von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG BM 77 BEURER
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsvprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertematür, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung, Ihr Beurer-Team
Inhaltsverzeichnis
- Lieferumfang. 2
- Zeichenerklarung 3
- Bestimmungsgemäß Gebrauch 3
- Warn- und Sicherheitshinweise 4
5.Gerätebeschreibung 7 - Inbetriebnahme 8
- Anwendung 9
- Reinigung und Pflege 17
9.Zubehor- und Ersatzteile 18 - Was tun bei Problemen? 18
- Entsorgung 19
- Technische Angaben 19
- Garantie/Service 21
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Universehrheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehor keine sightbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfern wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an ihren Handler oder an die angegebene Kundendienstadresses.
1x Oberarm-Blutdruckmessgerat
1x Oberarm-Manschette (24-40 cm)
1x Gebrauchsanweisung
1x Kurzanleitung
1x Aufbewährungstasche
1x USB-Kabel
1x Manschettenhalter
4x1,5V AAA Batterien LR03
2. Zeichenerklarung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
| Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit | |
| Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör | |
| Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen | |
| Anleitung beachten Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Bedieren von Geräten oder Maschinen die Anleitung lesen | |
| Isolierung der Anwendungsteile Typ BF Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F steht für floating), erfüllt die Anforderungen an Ableit- ströme für den Typ B | |
| - - - - | Gleichstrom Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet |
| Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik- Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) | |
| Pb Cd Hg | Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen |
| 21 PAP | Verpackung umweltgerecht entsorgen |
| Hersteller | |
| Storage / Transport | Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit |
| Operating | Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit |
| IP21 | Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größter und gegen senkrechte Tropfwasser |
| SN | Seriennummer |
| CE0483 | CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. |
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Zweckbestimmung
Das Blutdruckmessgerät ist für die vollautomatische, nichtinvasive Messung arterieller Blutdruck- und Pulswerte am Oberarm bestimmt.
Zielgruppe
Es ist für den Einsatz zur Selfbstmessung im häuslichen Umfeld durch erwachsene Menschen konzipiert und für diejenigen Anwender geeignet, deren Oberarmumfang in dem auf der Manschette aufgedruckten Bereich liegt. Darüber hinaus ist das Gerät insbesondere zur Blutdruckmessung von Frauen während einer Schwangerschaft geeignet. Dies wurde im Rahmen einer klinischen Studie erfolgreich getestet (Tempestas, Institut für Medizinische Forschung, Cloppenburg, Deutschland).
Indikation / Klinischer Nutzen
Der Nutzer kann mit dem Gerät schnell und einfach seine Blutdruck- und Pulswerte erfassen. Die ermittelten Messwerte werden nach international gültigen Richtlinien eingestuft und grafisch beurteilt. Das Gerät kann darüber hinaus eventuell auftretende, unregelmäßige Herzschläge während der Messung erkennen und den Nutzer durch ein Symbol im Display daraufhin hinweisen. Das Gerät speichert die erfassten Messwerte und kann darüber hinaus Durchschnittswerte vergangener Messungen ausgegeben. Zusätzlich verfügt这点es Blutdruckmessgerät über eine hamodynamische Stabilitätsanzeige, die im weiteren Verlauf dieser Gebrauchsanweisung als Ruheindikator bezeichnet wird. Dieser zeigt an, ob während der Blutdruckmessung eine ausreichende Kreislaufruhe vorliegt und der gemessene Blutdruck damit Ihr dem Ruheblutdruck entspricht. Lesen Sie hierzu mehr unter „Ruheindikator" im Kapitel „Anwendung". Die aufgezeichneten Daten können Gesundheitsdienstleister bei der Diagnose und Therapie von Blutdruckproblemen unterstützen und/TRagen dadurch zu einer langfristigen Gesundheitskontrolle des Nutzers bei.
4. Warn- und Sicherheitshinweise

Kontraindikationen
- Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugeborenen, Kindern und Haustieren.
- Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sollen den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden und von dieser Anweisungen darüber erhalten, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Vor Anwendung des Gerätes unter Vorliegen eines der folgenden Zustände ist eine Abstimmung mit dem Arzt zwingend erforderlich: Herzrhythmusstörungen, Durchblutungsstörungen, Diabetes, Schwangerschaft, Präklampsie, Hypotonia, Schüttelfrost, Zittern
- Personen mit Herzschrittmachen oder anderen elektrischen Implantate sollen den der Nutzung des Gerätes ihren Arzt konsultieren.
- Das Blutdruckmessgerätarf nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
- Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.
- Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
- Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw., eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.

Allgemeine Warnhinweise
- Die von Ohnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu ihrer Information dienen – sie ersetzen keine arztliche Untersuchung! Besprechen Sie ihre gemessenen Werte mit dem Arzt und begründen Sie darauf auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B. hinsichtlich der Dosierung von Medikation)!
- Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
- Eine Verwendung des Blutdruckmessgerats außerhalb des tatsächlichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Bewegung (z.B. während der Fahrt in einem Auto, Krankenwagen oder Helikopter sowie während der Ausübung von körperlichen Aktivitäten wie Sport) kann die Messgenauigkeit beeinflussen und zu Messfehlern führen.
- Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenauigkeit führen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht gleichzeitig mit anderen medizinischen elektrischen Geräten (ME-Geräten). Dies konnte zu einer Fehlfunktion des Messgerätes führen und/oder eine ungenaue Messung verursachen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb der angegebenen Aufbewahrungs- und Betriebsbedingungen. Das könnte zu falschen Messergebnissen führen.
-
Nutzen Sie für diese Gesamt nur mitgelieferte oder in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Manschetten. Die Entwicklung einer anderen Manschette kann zu Messungenauigkeiten führen.
-
Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens der Manchette zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kommt kann.
- Führer Sie die Messungen nicht früiger als notwendig durch. Aufgrund der Einschränkung des Blutflusses kann es zur Bildung von Blutergüssen kommt.
- Die Blutzirkulationarf durch die Blutdruckmessung nicht unnotig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Geratesnehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
- Legen Sie die Manschette ausschließlich am Oberarm an.
Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Körpers an. - Der Luftschlauch birgt die Gefahr einer Strangulation von Kleinkindern. Darüber hinaus können enthaltene Kleinteile bei Verschlucken eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellen. Sie sollen denaher stets beaufsichtigt werden.

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
- Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hangen von einem sorgfälligen Umgang ab.
- Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnenein-strahlung.
- Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtemperatur. Wenn das Messgerät nahe der maximalen oder minimalen Lager- und Transporttemperatur gelagert wurde und in eine Umgebung mit einer Temperatur von 20^ gebracht wird, wird empfohlen, vor Verwendung des Messgeräts ca. 2 Stunden zu warten.
-
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von starken elektron magnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
- Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfern.
- Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammendrucken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
Maßnahmen zum Umgang mit Batterien

- Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und arztliche Hilfe aufsuchen.
- Verschluckungsgefahr! Kleinkinder konnten Batterien verschlucken undaran ersticken.Daher Batterien fur Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
- Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
- Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
- Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.

- Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. - Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
- Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefachephenmen.
- Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
- Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
- Keine Akkus verwenden!

Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit
- Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführrt sind, einschließlich der tatsächlichen Umgebung.
- Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgroßen unter Umständen nur in eingeschränktem Maßnetzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten.
- Die Verwendung these Gerätes unmittelbariben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben konnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollenten these Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
- Die Verwendung von anderen Zubehör, alsjenem, welches der Hersteller deses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehleraften Betriebsweise führen.
- Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
5. Gerätebeschreibung Blutdruckmessgerät und Manschette

- Manschette
- Manschettenschlauch
- Manschettenstecker
- Anschluss für Netzteil und USB-Schnittstelle
- Display
- Speichertasten M1/M2
- START/STOPP-Taste
- Risiko-Indikator
- Anschluss für Manschettenstecker (linke Seite)
- Symbol Bluetooth® Übertragung 8
- Ruheindikator Anzeige
- Manschettenhalter

- Datum/Uhrzeit
- Systolischer Druck
- Diastolischer Druck
- Ermittelter Pulswert
- Symbol Puls
- Luft ablassen
- Nummer des Speicherplatzes / Speicheranzeige Durchschnittswert (R), morgens abends (P)
- Symbol Batteriewechsel
- Benutzerspeicher
- Risiko-Indikator
- Symbol Herzrhythmusstörungen
- Symbol Bluetooth® Übertragung 8
6. Inbetriebnahme
Batterien einlegen
- Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des Gerätes.
- Legen Sie vier Batterien vom Typ 1,5 V AAA (Alkaline Type LR03) ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden.
- Schlieben Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
- Alle Displayelemente werden kurz angezeigt, linkt im Display. Stellen Sie nun, wie im Folgenden beschreiben, Datum und Uhrzeit ein.
Wenn das Symbol Batteriewechsel dauerhaft erscheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden, müssen das Datum und die Uhrzeit neu eingestellt werden. Die gespeicherten Messwerte gehen nicht verloren.
Betrieb mit dem Netzteil
Sie können these Gerät alternatively auch mit einem Netzteil betreiben. Bevor Sie das Netzteil allerdings mit dem Gerät verbinden, stellen Sieitte)sicher, dass Sie die Batterien aus dem Gerät entnehmer.Während des Netzbetriebs)dürfen keine Batterien mehr im Batteriefach sein, da das Gerät dadurch Schadennehmen kann.

- Um möglichen Beschädigungen vorzubeugen, damit das Gerät ausschließlich mit einem Netzeil betrieben werden, das die in Kapitel „Technische Angaben“ beschriebenen Spezifikationen erfüllt.
- Darüber hinaus darf das Netzteil lediglich an die auf dem Typ-schild angegebene Netzspannung angeschlossen werden.
- Entfernen Sie zunachst die auf der rechten Seite des Gerätes gelegene Schutzkappe des Netzteilanschlusses und stecken Sie dort das Netzteil in den darauf vorgesehenen, runden Anschluss.
- Schlieben Sie danach den Netzstecker des Netzteils an die Steckdose an.
- Nach dem Gebrauch des Blutdruckmessgerätes trennen Sie das Netzteil zuerst von der Steckdose und anschließend vom Blutdruckmessgerät. Sobald Sie das Netzteil ausstecken, verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit. Die gespeicherten Messwerte bleiben jedoch erhalten.
Stundenformat, Datum, Uhrzeit und Bluetooth® einstellen
Sie sollen den Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so können Sie ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen.
Das Menu zum Vornehmen der Einstellungen können Sie auf zwei verschiedene Wege aufrufen:
- Vor der ersten Nutzung und nach jedem Batteriewechsel: Wenn Sie Batterien in das Gerät einlagen, gelangen Sie automatisch in das entsprechende Menu.
- Bei bereits eingelegten Batterien: Halten Sie am ausgeschalteten Gerät START/STOPP-Taste für ca. 5 Sekunden gedrückt.
In thisem Menu können Sie die folgenden Einstellungen nacheinander vornehmen:

sannnnnne
Im Display blinkt das Stundenformat.
Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/ M2 Ihr gewünschtes Stundenformat und bestätigten Sie mit der START/STOPP-Taste ①.

Im Display blinkt die Jahreszahl.
Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/ M2 ihre gewünschte Jahreszahl und bestätigten Sie mit der START/STOPP-Taste ①

Im Display blinkt die Monatsanzeige.
Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/ M2 Ihren gewünschten Monat und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste

Im Display blinkt die Tagesanzeige.
Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/ M2 ihren gewünschten Tag und bestätigten Sie mit der START/STOPP-Taste
Wenn als Stundenformat 12h eingestellt ist, ist die Reihenfolge der Tages- und Monatsanzeige vertauscht.
Hrhrz
Im Display blinkt die Stundenzahl.
Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/M2 Ihr gewünschte Stundenzahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste
Im Display blinkt die Minutenzahl.
Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/M2 Ihr gewünschte Minutenzahl und bestätigten Sie mit der START/STOPP-Taste
Im Display blinkt das Bluetooth® Symbol.
- Wahlen Sie mit den Speichertasten M1/M2, ob die automatische Bluetooth® Datenübertragung aktiviert (Bluetooth® Symbol blinkt) oder deaktiviert (Bluetooth® Symbol wird nicht angezeigt) sein soll und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste.
Die Batterielaufzeit verkurzt sich durch die Übertragung per Bluetooth®.
7. Anwendung
Allgemeine Regeln bei der Selfmessung des Blutdrucks
-
Um ein möglichst aussagekräftiges Profil über die Entwicklung Ihr's Blutdrucks zu generieren und damit die Vergleichbarkeit der gemessenen Werte zu gewährleisten, messen Sie ihren Blutdruck regelmäßig und immer zu selbst Tageszeiten. Es empfeht sich, damit den Blutdruck zweimal tätigch zu messen: einzel am Morgen nach dem Aufstehen und einzel am Abend.
-
Die Messung sollte immer in einem ausreichenden, körperslichen Ruhezustand erfolgen. Vermeiden Sie dazu Messungen zu stressreichen Zeiten.
- Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollenn Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigten.
- Ruhen Sie sich vor der ersten Blutdruckmessung immer 5 Minuten aus!
- Wenn Sie darüber hinaus mehrere Messungen nacheinander durchführten möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen jeweils immer mindestens 1 Minute.
- Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemessener Werte.
Manschette anlagen
Grundsätzlich kann der Blutdruck an beiden Armen gesessen werden. Gewisse Abweichungen zwischen dem gesessenen Blutdruck am rechten und linken Arm sind darauf physiologisch bedingt und vollkommen normal. Sie sollen den Messung immer an dem Arm mit den hohenen Blutdruckwerten durchführren. Stimmen sie sich dazu vor Start der Selfstmessung mit ihrem Arzt ab. Messen Sie ihren Blutdruck fortan immer am selbst Arm.
- Das Gerät darf nur mit einer der folgenden Manschetten verwendet werden. Diese muss entsprechend dem Oberarm-Umfang gewählt werden. Die Passgenauigkeit sollte vor der Messung mit Hilfe der unter beschriebene Index-Markierung geprüft werden.
| Ref. No. | Bezeichnung Armumfang | |
| 163.764* U | hiversalmanschette 24-40 cm |
-
im Standardlieferumfang enthalten
-
Legen Sie die Manschette am entblöften Oberarm an. Die Durchblutung des Arms darf nicht durch zu angegekuldungsstücke oder Ähnliches eingeengt sein.
Die Manschette ist am Oberarm so zu platzieren, dass der untere Rand 2 - 3cm uber der Ellenbeuge und uber der Arterie liegt. Der Schlauch weist bzw zur Handflächenmitte. - Führer Sie das abstehende Manschettenende durch den Metallbürger, schlagen Sie es einmal um und schreiben Sie Manschette mit Hilfe des Klettverschlusses. Die Manschette sollte eng, aber nicht zu stramm angelegt sein, sodass noch zwei Finger unter die verschlossene Manschette passen.
- These Manschette ist für Sie geeignet, wenn nach Anlagen der Manschette die Index-Markierung (innerhalb des OK-Bereichs liegt.
- Stecken Sie nun den Manschettenschlauch in den Anschluss für den Manschettenstecker.





Richtige Körperhaltung einnehmen
- Sitzen Sie zur Blutdruckmessung aufrecht und bequem. Lehnen Sie sich mit Ihrrem Rücken an und legen Sie ihren Arm auf eine Unterlage. Kreuzen Sie die Beine nicht, sondern stellen Sie die Fußebeneinander flach auf den Boden.
- Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Manschette in Herzhöhe befindet.
Um das Messergebnis nicht zu ver-falschen, sollen den Sie sich während der
Messung möglichst ruhig verhalten und nicht sprechen.


Blutdruckmessung durchfuhren
- Um das Blutdruckmessgerät zu starten, drücken Sie die START/STOPP-Taste! Alle Displayelemente werden kurz angezeigt.
__________
- Nach ca. 3 Sekunden beginnt das Blutdruckmessgerät automatisch mit der Messung. Zunachst wird bzw die Manschette aufgepumpt.
① Sie konnen die Messung jederzeit durch das Drucken der START/STOPP-Taste ① abbrechen.
- Im Anschluss wird der Luftdruck in der Manschette langsam wieder abgelassen. Nun startet die Messung. Sobald ein Puls erkannt wird, wird das Symbol Puls angezeigt.
- Bei einer bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck kann es während dem Luftablass dazukommen, dass sich die Manschette auf ein erhöhtes Drucklevel erneut aufpumpt.
- Nach Beendigung der Messung wird die restliche Luft schnell abgelassen.
Die Messergebnisse systolischer Druck, diastolischer Druck und Puls werden angezeigt. Die Anzeige des Ruheindikators über dem Display leuchtet grün oder rot, je nach Bewertung der hamodynamischen Stätigkeit.


Erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie in thisem Fall das Kapitel Was tun bei Problemen?
- Wahlen Sie nun durch Drücken der Speichertasten M1 oder M2 den gewünschten Benutzerspeicher aus. Wenn Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vornehmen, wird das Messergebnis dem zuletzt verwendeten Benutzerspeicher zur Speicherung zugewiesen. Das entsprchende Symbol oder entscheint im Display.
- Ist dieBluetooth®- Funktion aktiviert, so startet nach Bestätigung der Benutzerauswahl mit der START/ STOPP-Taste die Übertragung der Daten in die „beurer HealthManager“-App.
- DasBluetooth®-Symbol im Display blinkt. Das Gerät versucht nun, für ca. 30 Sekunden eine Verbindung zur App aufzubauen.
- Sobald die Verbindung besteht, hört das Bluetooth®-Symbol auf zu blinken. Alle Messdaten werden in die App übertragen. Im Anschluss an die erfolggreiche Datenübertragung schaltet sich das Gerät automatisch aus.
- Wenn nach 30 Sekunden keine Verbindung zur App hergestellt werden kann, erlischt das Bluetooth®-Symbol und das Gerät schaltet sich nach 3 Minuten automatisch aus.
- Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 3 Minuten automatisch aus. Auch in thisem Fall wird der Wert im ausgewählten oder zuletzt verwendeten Benutzerspeicher abgespeichert.

Übertragung der Messwerte per Bluetooth®
Zusätzlich zur lokalen Anzeige und Speicherung der Messwerte auf dem Gerät haben Sie die Möglichkeit, ihre Messergebnisse per Bluetooth® low energy technology an Ihr Smartphone zu übertragen.
Dazu benötigen Sie die „beurer HealthManager“-App. Diese ist im Apple App Store und bei Google Play kostenLOS verfügbar.
Systemvoraussetzungen für die „beurer HealthManager“-App
-
iOS ≥ 10.0 / Android™ ≥ 5.0
-
Bluetooth® ≥ 4.0
ListederkompatiblenGeräte:
Zu befolgende Schritte bei der Übertragung der Messwerte:


Schritt 1:BM77
Aktivieren Sie wie im Kapitel „Stundenformat, Datum, Uhrzeit und Bluetooth® einstellen" beschreiben die Bluetooth®-Funktion an Ihrlem Gerät.

Schritt 2: „beurer HealthManager“-App
Fügen Sie in der „beurer HealthManager“-App unter Einstellungen / Geräte das BM 77 hinz und folgen Sie den Anweisungen.
| Schritt 4 BM 77: (Übertragung der Daten direkt im Anschluss an die Messaging): Ist die Bluetooth®- Funktion aktiviert, so werden nach Bestätigung der Benutzerauswahl mit der START/ STOPP-Taste① die Daten übertragen. | Schritt 4 BM 77: (Übertragung der Daten zu einem späteren Zeitpunkt): Gehen Sie in den Spei-cherabrufmodus (siehe „Messwerte speichern, abrufen und Löschen") des gewürschten Benutzerspeichers. Die Datenübertragung startet automatisch. |
Beachten Sie darüber hinaus die folgenden Hinweise:
- Stellen Sie sicher, dass die „beurer HealthManager“-App auf Ihrhem Smartphone stets aktiviert und geöffnet ist, wenn Sie die Datenübertragung am Gerät starten.
- Sie erkennen die laufende Datenübertragung am angezeigter Bluetooth®-Symbol im Display.
- Um eine störungsfreie Übertragung zu gewährleisten, entfern den Sieitte ggf. die Schutzhülle Ihres Smartphones.
Übertragung der Messwerte per USB
Alternative können Sie ihre gemessenen Werte auch auf den PC übertragen.
Hierzu bestehtener Sie ein handelsübliches USB-Kabel (im Lieferungsfang enthalten) sowie die PC-Software „beurer HealthManager". Diese können Sie kostenlos im Downloadbereich unter Service auf www.beurer.com herunterlagen.
Systemvoraussetzungen für die PC-Software „beurer HealthManager"
-ab Windows 8.1
-ab USB 2.0 (Typ-A)
Zu befolgende Schritte bei der Übertragung der Messwerte:
Schlieben Sie Ihr Blutdruckmessgerät mit Hilfe des beiliegenden USB-Kabels an ihren PC an. Beachten Sie, dass während einer Messung keine Datenübertragung an den PC gestartet werden kann.
- Auf dem Display Ihres Blutdruckmessgeräts wird PC angezeigt. Starten Sie nun die Datenübertragung in der PC-Software „beurer HealthManager".
- Wahlend der Datenübertragung wird im Display eine Animation angezeigt. Eine erfolgreiche Datenübertragung wird wie in Abb 1. dargestellt. Bei einer nicht erfolgreichen Datenübertragung wird die Fehlermeldung wie in Abb. 2 angezeigt. In thisem Fall unterbrechen Sie die PC-Verbindung und starten die Datenübertragung erneut.
- Nach 30 Sekunden der Nichtverwendung sowie bei Unterbrechung der Kommunikation mit dem PC schaltet sich das Blutdruckmessgerät automatisch ab.

Abb.1

Abb.2
Ergebnisse beurteilen
Allgemeine Informationen über den Blutdruck
- Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arterienwände druckt. Der arterielle Blutdruck ändert sich im Verlauf eines Herzzyklus ständig.
Die Angabe des Blutdrucks erfolgt stets in Form von zwei Werten: - Der höchste Druck im Zyklus wird systolischer Blutdruck genannot. Er entsteht, wenn der Herzmuskel sich zusammenzieht und dadurch das Blut in die Gefäbe gedrückt wird.
- Der niedrigste ist der diastolische Blutdruck, der dann anliegt, wenn sich der Herzmuskel wieder vollständig ausgedehnt hat und das Herz mit Blut füllt.
- Blutdruckschwankungen sind normal. Selfest bei einer Wiederholungsmessung können beachtliche Unterschiede zwischen den gemessenen Werten auftreten. Einmalige oder unregelmäßige Messungen liefern daher keine zuverlüssige Aussage über den tatsächlichen Blutdruck. Eine zuverlüssige Beurteilung ist nur möglich, wenn Sie regelmäßiger unter vergleichbaren Bedingungen messen.
Herzrhythmusstörungen
Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol..., darauf hin. Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge, lang-
samer oder zu Schneller Puls) konnen u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperlicher Veranlagung, Genuss mittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrhren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei ihrem Arzt festgestellt werden. Sollte das Symbol oft erscheinen, wenden Sie sichitte an ihren Arzt. Nur er ist dazu in der Lage, eine Arrhythmie im Rahmen seiner Untersuchung festzustellen.
Risiko-Indikator
Die Messergebnisse setzen sich gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen.
These Standardwerte dieren jedoch lediglich als allgemeine Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedene Personen und entsprechenden Altersgruppen usw. abweicht.
Es ist wichtig, dass Sie ihren Arzt in regelmäßigen Abständen zu Rateziehen. Ihr Arzt teilt Ohnen ihre individuellen Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.
Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.
Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unterscheidlichen Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich Hoch normal und Diastole im Bereich Normal), dann zeigt Ohnen die graphische Einteilung auf dem Gerät immer den hohenen Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch normal".
| Bereich der Blutdruckwerte | Systole (in mmHg) | Diastole (in mmHg) | Maßnahme | |
| Stufe 3: starke Hypertonie | rot ≥180≥110 | einen Arzt aufsuchen | ||
| Stufe 2: mittlere Hypertonie | orange | 160-179100-109 | einen Arzt aufsuchen | |
| Stufe 1: leichte Hypertonie | gelb 140-15990-99 | regelmäßige Kontrolle beim Arzt | ||
| Hoch normal | grün 130-13985-89 | regelmäßige Kontrolle beim Arzt | ||
| Normal grün | 120-12980-84Selbstkontrolle | |||
| Optimal grün | <120<80 | Selbstkontrolle | ||
Einer der häufigsten Fehler bei der Blutdruckmessung ist, dass zum Zeitpunkt der Messung keine ausreichende Kreislaufruhe beim Nutzer vorliegt. In thisem Fall bilden der gemessene systolische und diastolische Blutdruckwert nicht den Ruheblutdruck ab, der jedoch zur Beurteilung der gesessenen Werte herangezogen werden sollen.
Dieses Blutdruckmessgerät nutzt die integrierte Hämodynamische Stabilitätsdiagnostik (HSD), um während der Blutdruckmessung die hämodynamische Stabilität des Nutzers zu messen und kann dadurch eine Aussage darüber liefern, ob der Blutdruck unter hinreichender Kreislaufruhe erhoben wurde.
| Ruheindikator leuchtet GRÜN | Der gemessene Blutdruckwert wurde unter ausreichender Kreislaufruhe erho-ben und bildet mitgreater Sicherheit den Ruheblutdruck des Nutzers ab. |
| Ruheindikator leuchtet ROT | Es liegt ein Hinweis auf mangelnde Kreislaufruhe vor. Die in dieser Fall gesessenen Blutdruckwerte spiegeln in der Regel nicht den Ruheblutdruck wider. Aus thisem Grund sollen die Messung nach einer körperlichen und mentalen Ruhezeit von mindestens 5 min wiederholt werden. |
| Ruheindikator leuchtet nicht | Während der Messung konnte nicht bestimmt werden, ob eine ausreichende Kreislaufruhe vorlag. Auch in thisem Fall sollen die Messung nach einer Ruhepause von mindestens 5 min wie-derholt werden. |
Eine mangelnde Kreislaufruhe kann unterschiedliche Ursachen wie z.B. körperliche Belastungen, mentale Anspannung/Ablenkung, Sprechen oder während der Messung aufgetretene Herzrhythmusstörungen haben.
In der überwiegenden Anzahl der Anwendungsfälle liefert die HSD eine sehr gute Orientierung, ob bei einer Blutdruckmessung eine Kreislauflsruhe vorliegt.
Bestimmte Patienten mit Herzrhythmusstörungen oder dauerhaften mentalen Belastungen können allerdings auch längerfristig hamodynamisch instabil bleiben - dies gilt auch nach
wiederholten Ruhephasen. Die Genaugkeit der Bestimmung des Ruheblutdrucks ist bei diesen Anwendern eingeschränkt. Die HSD hat wie jeder medizinische Messmethodik eine begrenzte Bestimmungsgenaugkeit und kann in einzelnen Fällen zu Fehlanzeigen führen. Die Blutdruckmessergebnisse, bei denen eine ausreichende Kreislaufruhe bestimmt wurde, stellen jedoch besonderss verlüssliche Ergebnisse dar
Messwerte speichern, abrufen und loschen
Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 60 Messdaten gehen die jeweils altesten Messdaten verloren.
- Um in den Speicherabrf-Modus zu gelangen, müssen Sie zuerst das Blutdruckmessgerät starten. Drücken Sie hierzu die START/STOPP-Taste
- Wahlen Sie nach der Vollbildanzeige innerhalb 3 Sekunden mit der Speichertaste M1 oder M2 ihren gewünschten Benutzerspeicher (M1)
- Wenn Sie die Messdaten für Benutzerspeicher einsehen möchten, drücken Sie die Speichertaste M1.
- Wenn Sie die Messdaten für Benutzerspeicher einheiten möchen, drücken Sie die Speichertaste M2.
Ist Bluetooth® aktiviert (das Symbol wird auf dem Display angezeigt) werden die Messdaten automatisch übertragen.
Wenn Sie die M1/M2-Taste drucken, wird die Übertragung abgebrochen und die Durchschnittswerte werden angezeigt. Das Symbol wird nicht mehr angezeigt.
Wenn Sie den Benutzerspeicher 1 ausgewählt haben ist die Speichertaste M1 zu betätigten. Wenn Sie den Benutzerspeicher 2 ausgewählt haben ist die Speichertaste M2 zu benutzen.
Im Display blinkt R.
Es wird der Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte these Benutzerspeichers angezeigt.

- Drucken Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2). Im Display blinkt Rn. Es wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Messungen angezeigt (Morgen: 5.00 Uhr - 9.00 Uhr).
- Drücken Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2). Im Display blinkt Pf. Es wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messungen angezeigt (Abend: 18.00 Uhr - 20.00 Uhr).

- Wenn Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2) erneut drücken, wird im Display die letzte Einzelmessung angezeigt (hier im Beispiel Messung 03).
- Wenn Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2) wieder drücken, können Sie jeweils ihre gemessenen Einzelmesswerte einehen.
- Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die START/STOPP-Taste①
① Sie können das Menu jederzeit durch Drücken der START/STOPP-Taste①verlassen.
- Um alle gespeicherten Messwerte eines Benutzers zu Löschen, wahren Sie diesen zunachst wie beschriebend durch Drücken der Speichertaste M1/M2 aus.
- Im Display blinkt R, es wird der Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte theses Benutzerspeichers angezeigt.
- Halten Sie je nach ausgewähltem Benutzerspeicher die Speichertaste M1 oder M2 für ca. 5 Sekunden gedrückt.
- Im Display erscheint CL 00. Alle Werte des gegenwärten Benutzerspeichers werden gelöscht.


eennnnnne ennnnne
Um einzelne Messungen des jeweiligen Benutzerspeichers zu loschen, wahlen Sie zunachst einen Benutzerspeicher.
- Starten Sie die Abfrage der Einzelmesswerte.
- Halten Sie die Speichertaste M1/M2 für 5 Sekunden gedrückt (abhängig davon in welchem Benutzerspeicher Sie sich befinden).
- Der ausgewählte Wert wird gelöscht. Das Gerät zeigt kurzzeitig CL 00 an.
- Sollen weitere Werte gelöscht werden, wiederholen Sie deniben beschriebenen Vorgang.
Durch Drücken der START/STOPP-Taste können Sie das Gerät jederzeit ausschalten.
8. Reinigung und Pflege
- Reinigen Sie das Gerät und die Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
- Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
- Sie)durfen Gerät und Manschette auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät und die Manschette beschädigt.
- Wenn Sie Gerät und Manschette aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstände auf dem Gerät und der Manschette sthen. Entnahmen Sie die Batterien. Der Manschettenschlaucharf nicht scharf abgeknicht werden.
9. Zubehör- und Ersatzteile
Die Zubehör- und Ersatzteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
| Bezeichnung Antikel- bzw. | Bestellnummer |
| Universalmanschette (24-40 cm) 163. | 764 |
| Netzteil (EU) 071.95 | |
| USB-Kabel 162.928 |
10. Was tun bei Problemen?
| Fehler-meldung | Mögliche Ursache | Behebung |
| EE | Sie haben sich während der Messung bewegt oder gesprochen. | Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute. Achten Sie darauf, dass Sie während der Messung nicht sprechen oder sich bewegen. |
| ER | Die gemessenen Blutdruckwerte lie-gen außerhalb des Messbereichs. |
| E1 | Die Manschette ist nicht korrekt angelegt, der Manschetten-schauch ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt oder das Aufpumpen dauert länger als 15 Sekunden. | Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute und beachten damit die Hinweise aus dem Kapitel „Manschette anlegen". Prüfen Sie zusätzlich, ob der Manschettenschlauch richtig eingesteckt ist und achten Sie daraufuf, dass weder Ihr Arm, noch schwere Gegenstände auf dem Schlauch liegen oder dieser geknicht ist. |
| E2 | Der Auf pump- druck istHigher als 300 mmHg. | Bitte prüfen Sie im Rah-men einer erneuten Messung, ob die Manschette ordnungsgemäß aufge-pumpt werden kann. Achten Sie daraufuf, dass weder Ihr Arm, noch schwere Gegenstände auf dem Schlauch liegen und dass der Schlauch nicht geknicht ist. |
| E3 | Es ist ein Fehler beim Speichern der Messung auf-getreten. | Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute. Achten Sie darauf, dass Sie während der Messung nicht sprechen oder sich bewegen. |
| E4 | Die Daten konnten nicht perBluetooth® über-tragen werden. | Bitte beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Übertragung der Messwerte per Bluetooth®". |
| PcEr | Die Daten konnten nicht an den PC übertragen werden. | Bitte beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Übertragung der Messwerte per USB". |
| Die Batterien sind fast verbraucht. | Legen Sie neue Batterien in das Gerät ein. |
11.Entsorgung

Entsorgung der Batterien
-
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichene Sammelbehälter, Sondermullanannahstellenden oder über den Elektrohandler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
-
These Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthalt Blei,
Cd = Batterie enthalt Cadmium,
Hg = Batterie enthalt Quecksilber.


Reparatur und Entsorgung des Gerätes
- Das Gerätarf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfrei Funktion ist in thisem Fall nicht mehr gewährleistet.
- Offnen Sie nicht das Gerät. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
- Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Handlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
- Im Interesse des Umweltschutzesarf das Gerat am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmull entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprachende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständigeCOMMUNALE Behörde.
12. Technische Angaben
Gerät
Modell-Nr. BM 77
Type BM 75
| Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- druckmessung am Oberarm | |
| Messbereich Manschetendruck 0-299 mmHg, systolisch 30-260 mmHg, diastolisch 30-260 mmHg, Puls 40 -199 Schläge /Minute | |
| Genauigkeit der Anzeige | systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg, Puls ± 5 % des angezeigten Wertes |
| Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg | |
| Speicher 2 x 60 Speicherplätze | |
| Abmessungen L 175 mm x B 117 mm x H 50 mm | |
| Gewicht Ungefähr 518 g (ohne Batterien, mit Manschette) | |
| Manschettengröbe 24 bis 40 cm | |
| Zul. Betriebs- beddingungen | + 10 °C bis + 40 °C, 15 % - 85 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) |
| Zul. Aufbewahrungs- beddingungen | -10 °C bis + 60 °C, 10 % - 90 % relative Luftfeuchte, 700 -1013 hPa Umge-bungsdruck |
| Stromversorgung | 4x1,5V — — AAA Batterien |
| Batterie-Lebensdauer | Für ca. 120 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdrucks sowie die Anzahl der Bluetooth®-Verbindungen |
| Klassifikation Interne Versorgung, IP21, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ BF | |
| Datenübertragung per Bluetooth®wire-less technology | Das Blutdruckmessgerät verwendet Bluetooth® low energy technology, Frequenzband 2402MHz – 2480MHz, Sendeleistung max. 4,54 dBm, Kompatibel mit Bluetooth® 4.0 Smart-phones / Tablets |
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsründen vorbehalten.
- Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2(Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.itte beachten Sie damit, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen these Gerät beeinflussen können.
- Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen
EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessysteme) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 - 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
- Die Genaugigkeit theses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genaugigkeit konnen unter der Service-Adresse angefragt werden.
- Wir bestätigen hiermit, dass diesen Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesersem Produkt finden Sie unter: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Netzteil
Modell Nr. LXCP12-006060BEH
Eingang 100-240V,50-60Hz,0.5Amax
Ausgang 6 V DC, 600 mA, nur in Verbindung mit
Beurer Blutdruckmessgeräten
Hersteller Shenzhen longxc power supply co., Ltd
| Schutz Das Gerät ist | doppelt schutzisoliert und verfügbar über eine primäreseite Sichte-rung, die das Gerät im Fehlerfall vom Netz trennt. Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien aus dem Batteriefach entnommen haben, bevor Sie das Netzteil benutzen. |
| Polarität des Gleichspannungs-anschlusses | |
| Schutzisoliert/ Schutzklasse 2 | |
| Gehäuse und Schutzabdeckungen | Das Netzteilgehäuse schützt vor Berüh-rung von Teilen, die unter Strom stehen bzw. stehen können (Finger, Nadel, Prüfhaven). Der Anwenderarf nicht gleichzeitig den Patienten und den Ausgangsstecker des AC/DC-Netzteils berühren. |
13. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschrieben Umfang eine Garantie für diese Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen setzen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. Die Garantie gilt außer dem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreiere Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit theses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käfer.
These Garantie gilt nur für Produkte, die der Käfer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des tatsächlichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Falls sich these Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaf gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweit, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführren.
Wenn der Käufe einen Garantiefall melden möchte, wenDET er sich zunachst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sieitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik,Service'.
Der Käfer erhalten dann erhöhere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käfer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
-das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlagen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleib, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesen Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schaden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2. Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel diesenes Produktes berufen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produktthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Kompletttaustausch verlangern in keinem Fall die Garantiezeit.
ENGLISH

Notice-Facile