BC 54 - Blutdruckmessgerät BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BC 54 BEURER als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BC 54 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BC 54 von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG BC 54 BEURER
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............................4
9. Was tun bei Problemen? ..........................................18
Inhaltsverzeichnis Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwerti- ge und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team3
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrt- heit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden auf- weisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienst- adresse. 1 x Handgelenk-Blutdruckmessgerät mit Manschette 1 x Gebrauchsanweisung 1 x Quick Start Guide 1 x Aufbewahrungsbox 2 x 1,5V AAA Batterien LR03
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Ver- packung und auf dem Typschild des Geräts werden fol- gende Symbole verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen Anleitung beachten Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Bedienen von Geräten oder Maschinen die Anleitung lesen Isolierung der Anwendungsteile Typ BF Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F steht für floating), erfüllt die Anforderun
gen an Ableitströme für den Typ B Gleichstrom Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Schadstohaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschrif
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials. A = Material
abkürzung, B = Materialnummer: 1-7 = Kunststoe, 20-22 = Papier und Pappe4 Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommuna
len Vorschriften entsorgen. Hersteller Temperaturbegrenzung Bezeichnet werden die Temperaturgrenz
werte, denen das Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann Luftfeuchte, Begrenzung Bezeichnet den Feuchtigkeitsbereich, dem das Medizinprodukt sicher ausge
setzt werden kann Atmosphärischer Druck, Begrenzung Bezeichnet den atmosphärischen Be
reich, dem das Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann IP22 IP-Klasse Gerät geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5mm und gegen schräges Tropf
Seriennummer CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationa
len Richtlinien. Medizinprodukt Artikelnummer
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Zweckbestimmung Das Blutdruckmessgerät ist für die vollautomatische, nichtinvasive Messung arterieller Blutdruck- und Puls- werte am Handgelenk bestimmt. Zielgruppe Es ist für den Einsatz zur Selbstmessung im häuslichen Umfeld durch erwachsene Menschen konzipiert und für diejenigen Anwender geeignet, deren Handgelenkumfang in dem auf der Manschette aufgedruckten Bereich liegt. Indikation / Klinischer Nutzen Der Nutzer kann mit dem Gerät schnell und einfach sei- ne Blutdruck- und Pulswerte erfassen. Die ermittelten Messwerte werden nach international gültigen Richtlinien eingestuft und grafisch beurteilt. Das Gerät kann darüber hinaus eventuell auftretende, unregelmäßige Herzschläge während der Messung erkennen und den Nutzer durch ein Symbol im Display darauf hinweisen. Das Gerät spei- chert die erfassten Messwerte und kann darüber hinaus Durchschnittswerte vergangener Messungen ausgeben.5 Die aufgezeichneten Daten können Gesundheitsdienst- leister bei der Diagnose und Therapie von Blutdruckprob- lemen unterstützen und tragen dadurch zu einer langfris- tigen Gesundheitskontrolle des Nutzers bei.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
- Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neu- geborenen, Kindern und Haustieren.
- Personen mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten sollten durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden und von dieser Anweisungen darüber erhalten, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Vor Anwendung des Gerätes unter Vorliegen eines der folgenden Zustände ist eine Abstimmung mit dem Arzt zwingend erforderlich: Herzrhythmusstörungen, Durch- blutungsstörungen, Diabetes, Schwangerschaft, Präe- klampsie, Hypotonie, Schüttelfrost, Zittern
- Personen mit Herzschrittmachen oder anderen elektri- schen Implantate sollten vor der Nutzung des Gerätes Ihren Arzt konsultieren.
- Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
- Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.
- Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
- Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an ei- nem Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein ar- teriovenöser (A-V-) Nebenschluss. Allgemeine Warnhinweise
ie von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztli- che Untersuchung! Besprechen Sie Ihre gemessenen Werte mit dem Arzt und begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B. hinsichtlich der Dosierung von Medikation)!
as Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanwei- sung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
ine Verwendung des Blutdruckmessgeräts außer- halb des häuslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Bewegung (z.B. während der Fahrt in einem Auto, Krankenwagen oder Helikopter sowie während der Ausübung von körperlichen Aktivitäten wie Sport) kann die Messgenauigkeit beeinflussen und zu Messfehlern führen.6
rkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehlmessungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Mess- genauigkeit führen.
erwenden Sie das Gerät nicht gleichzeitig mit anderen medizinischen elektrischen Geräten (ME-Geräten). Dies könnte zu einer Fehlfunktion des Messgerätes führen und/oder eine ungenaue Messung verursachen.
erwenden Sie das Gerät nicht außerhalb der angege- benen Aufbewahrungs- und Betriebsbedingungen. Das könnte zu falschen Messergebnissen führen.
utzen Sie für dieses Gerät nur mitgelieferte oder in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Manschet- ten. Die Nutzung einer anderen Manschette kann zu Messungenauigkeiten führen.
eachten Sie, dass es während des Aufpumpens der Manschette zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroenen Gliedmaßes kommen kann.
ühren Sie die Messungen nicht häufiger als notwen- dig durch. Aufgrund der Einschränkung des Blutflusses kann es zur Bildung von Blutergüssen kommen.
ie Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
egen Sie die Manschette ausschließlich am Handge- lenk an. Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Körpers an. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
as Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen von einem sorgfältigen Umgang ab.
chützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und di- rekter Sonneneinstrahlung.
ringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtem- peratur. Wenn das Messgerät nahe der maximalen oder minimalen Lager- und Transporttemperatur gelagert wurde und in eine Umgebung mit einer Temperatur von 20 °C gebracht wird, wird empfohlen, vor Verwendung des Messgeräts ca. 2 Stunden zu warten.
assen Sie das Gerät nicht fallen.
enutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
alls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht be- nutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.7 Maßnahmen zum Umgang mit Batterien
- Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
- Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Da- her Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbe- wahren!
- Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer wer- fen.
- Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhand- schuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
- Keine Batterien zerlegen, önen oder zerkleinern.
uf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
chützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
atterien dürfen nicht geladen oder kurzge- schlossen werden.
ei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Bat- terien aus dem Batteriefach nehmen.
erwenden Sie nur denselben oder einen gleich- wertigen Batterietyp.
mmer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
- Keine Akkus verwenden! Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit
- Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen ge- eignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
- Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagne- tischen Störgrößen unter Umständen nur in einge- schränktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/ Gerätes auftreten.
- Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben an- deren Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhaf- te Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch not- wendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Gerä- te beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
- Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, wel- ches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder be- reitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Stör- aussendungen oder eine geminderte elektromagneti- sche Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
- Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leis- tungsmerkmale des Gerätes führen.8
5. Gerätebeschreibung
6. Batteriefach abdeckung
Anzeigen auf dem Display:
3. Uhrzeit und Datum
4. Systolischer Druck
5. Diastolischer Druck
6. Ermittelter Pulswert
7. Symbol Herzrhythmusstörung
10. Benutzerspeicher /
11. Nummer des Speicherplatzes / Speicheranzeige
- Entfernen Sie den Deckel des Batterie- faches auf der linken Seite des Gerä tes.
- Legen Sie zwei Batterien vom Typ 1,5 V AAA Micro (Al- kaline Type LR03) ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
- Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
- Alle Displayelemente werden kurz angezeigt, blinkt im Display. Stellen Sie nun wie im Folgenden beschrie- ben Datum und Uhrzeit ein. Wenn das Symbol Batteriewechsel blinkt und
erscheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müs- sen alle Batterien erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden, müssen das Datum und die Uhr- zeit neu eingestellt werden. Die gespeicherten Messwerte gehen nicht verloren. Einstellungen vornehmen Sie sollten das Gerät vor der Nutzung unbedingt korrekt einstellen, um alle Funktionen vollumfänglich nutzen zu können. Nur so können Ihre Messwerte mit zugehörigem Datum und der Uhrzeit abgespeichert und von Ihnen spä- ter abgerufen werden. Das Menü zum Vornehmen der Einstellungen können Sie auf zwei verschiedene Wege aufrufen:
- Vor der ersten Nutzung und nach jedem Batterie- wechsel: Wenn Sie Batterien in das Gerät einlegen, gelan- gen Sie automatisch in das entsprechende Menü.
- Bei bereits eingelegten Batterien: Halten Sie am ausgeschalteten Gerät die START/ STOPP-Taste für ca. 5 Sekunden gedrückt. In diesem Menü können Sie die folgenden Einstellungen nacheinander vornehmen: Stunden- format
Bluetooth ®10 Stundenformat Im Display blinkt das Stundenformat.
ählen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihr gewünschtes Stun- denformat und bestätigen Sie mit der START/STOPP- Taste
Datum Im Display blinkt die Jahreszahl.
- Wählen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihre gewünschte Jah- reszahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste
Im Display blinkt die Monatsanzeige.
Wählen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihren gewünschten Monat und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste
Im Display blinkt die Tagesanzeige.
ählen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihren gewünschten Tag und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste
Wenn als Stundenformat eingestellt ist, ist die Reihenfolge der Tages- und Monatsanzeige vertauscht. Uhrzeit Im Display blinkt die Stundenzahl.
- Wählen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihre gewünschte Stun- denzahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste
Im Display blinkt die Minutenzahl.
- Wählen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihre gewünschte Mi- nutenzahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste
Im Display wird das Bluetooth
ählen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2, ob die automatische Bluetooth
Datenübertra- gung aktiviert (Bluetooth
Symbol wird ange- zeigt) oder deaktiviert (Bluetooth
Symbol wird nicht angezeigt) sein soll und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste
- Wurde die automatische Datenübertragung per Bluetooth
aktiviert, so wird nach der Messung automatisch die Datenübertragung gestartet. Die Batterielaufzeit verkürzt sich durch die Übertragung per Bluetooth
Allgemeine Regeln bei der Selbstmessung des Blutdrucks
m ein möglichst aussagekräftiges Profil über die Ent- wicklung Ihres Blutdrucks zu generieren und dabei die Vergleichbarkeit der gemessenen Werte zu gewährleis- ten, messen Sie Ihren Blutdruck regelmäßig und immer zu selben Tageszeiten. Es empfiehlt sich, dabei den Blutdruck zweimal täglich zu messen: einmal am Mor- gen nach dem Aufstehen und einmal am Abend.
ie Messung sollte immer in einem ausreichenden, kör- perlichen Ruhezustand erfolgen. Vermeiden Sie daher Messungen zu stressreichen Zeiten.
indestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich körperlich be- tätigen.
uhen Sie sich vor der ersten Blutdruckmessung im- mer 5 Minuten aus!
enn Sie darüber hinaus mehrere Messungen nach- einander durchführen möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen jeweils immer mindestens 1 Minute.
iederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft ge- messener Werte. Manschette anlegen
- Grundsätzlich kann der Blutdruck an beiden Armen gemessen werden. Gewisse Abweichungen zwischen dem gemessenen Blutdruck am rechten und linken Arm sind dabei physiologisch bedingt und vollkommen nor- mal. Sie sollten die Messung immer an dem Arm mit den höheren Blutdruckwerten durchführen. Stimmen Sie sich dazu vor Start der Selbstmessung mit Ihrem Arzt ab. Messen Sie Ihren Blutdruck fortan immer am selben Arm.
- Das Gerät darf nur mit der im Auslieferungszustand fest verbauten Manschette verwendet werden. Der Nutzer sollte vor Gebrauch des Gerätes die Passgenauigkeit der Manschette überprüfen und dabei sicherstellen, dass sein Handgelenkumfang innerhalb des auf der Manschette aufgedruckten Bereichs liegt.
- Entblößen Sie Ihr Handgelenk. Achten Sie darauf, dass die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge Klei- dungsstücke oder Ähnliches eingeengt ist.
egen Sie die Manschette nun so am Handgelenk an, dass Ihre Handfläche und das Display des Gerätes nach oben zeigen.
ositionieren Sie die Manschette so, dass zwischen ihr und Ihrem Handballen ein Abstand von 1,0 – 1,5 cm verbleibt.
erschließen Sie die Manschette nun mit Hilfe des Klettverschlusses fest um Ihr Handgelenk. Achten Sie darauf, dass Sie eng anliegt, Ihr Handgelenk aber nicht einschnürt. Richtige Körperhaltung einnehmen
- Sitzen Sie zur Blutdruckmessung aufrecht und be- quem. Lehnen Sie sich mit Ihrem Rücken an und legen Sie Ihren Arm auf eine Unterlage. Kreuzen Sie die Beine nicht, sondern stellen Sie die Füße nebeneinander flach auf den Boden.
- Achten Sie in jedem Fall darauf, dass sich das Gerät während der Messung auf Herz höhe befindet. Ansons- ten kann es physiologisch bedingt zu erheblichen Messabweichungen kommen. Platzieren Sie dazu Ihren Ellbogen auf einen Tisch, um Ihren Arm zu stützen. Um die Messung für Sie noch komfortabler zu gestalten, können Sie Ihren Unterarm auf einen geeigneten Ge- genstand ablegen (z.B. der Aufbewahrungsbox).
- Entspannen Sie Ihren Arm und die Handflächen.
- Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, sollten Sie sich während der Messung möglichst ruhig verhalten und nicht sprechen. Benutzer auswählen Sie haben 2 Benutzerspeicher mit je 60 Speicherplätzen, um die Messergebnisse von 2 verschiedenen Personen getrennt voneinander abspeichern zu können. Zur Auswahl des entsprechenden Benutzerspeichers drücken Sie am ausgeschalteten Gerät die Speichertaste M1 (für Benutzer ) oder M2 (für Benutzerspeicher ). Bestätigen Sie Ihre Wahl anschließend durch Drücken der START/STOPP-Taste . Blutdruckmessung durchführen Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchführen wollen.
- Um das Blutdruckmessgerät zu star- ten, drücken Sie die START/STOPP- Taste . Alle Displayanzeigen leuch- ten kurz auf. Nach 5 Sekunden beginnt das Blut- druckmessgerät automatisch mit der Messung. Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Die Mes- sung selbst erfolgt während des Aufpumpvorgangs.
Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls angezeigt. Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der START/STOPP-Taste abbrechen
- Die Messergebnisse systolischer Druck, diastolischer Druck und Puls werden angezeigt.
erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Ka- pitel „9. Was tun bei Problemen?“ in dieser Gebrauchsanweisung und wiederholen Sie die Messung.
- Schalten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/ STOPP-Taste aus. Damit wird das Messergebnis im ausgewählten Benutzerspeicher abgespeichert.
Datenübertragung akti- viert, so werden nach der Bestätigung mit der START/STOPP-Taste die Daten übertragen. Das Bluetooth
Symbol im Display blinkt. Das Blutdruckmessgerät versucht nun für ca. 30 Se- kunden eine Verbindung zur App aufzubauen. Sobald eine Verbindung besteht, hört das Bluetooth
Symbol auf zu blinken. Alle Messdaten werden automa- tisch in die App übertragen. Nach erfolgreicher Daten- übertrageung schaltet sich das Gerät aus.
- Wenn nach 30 Sekunden keine Verbindung zur App hergestellt werden kann, erlischt das Bluetooth
Sym- bol und das Blutdruckmessgerät schaltet sich nach 5Sekunden automatisch aus.
- Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Auch in diesem Fall wird der Wert im ausgewählten oder zuletzt verwende- ten Benutzerspeicher abgespeichert. Ergebnisse beurteilen Allgemeine Informationen über den Blutdruck
er Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arterienwände drückt. Der arterielle Blutdruck än- dert sich im Verlauf eines Herzzyklus ständig.
ie Angabe des Blutdrucks erfolgt stets in Form von zwei Werten: – Der höchste Druck im Zyklus wird systolischer Blut- druck genannt. Er entsteht, wenn der Herzmuskel sich zusammenzieht und dadurch das Blut in die Ge- fäße gedrückt wird. – Der niedrigste ist der diastolische Blutdruck, der dann anliegt, wenn sich der Herzmuskel wieder voll- ständig ausgedehnt hat und das Herz mit Blut füllt.14
lutdruckschwankungen sind normal. Selbst bei einer Wiederholungsmessung können beachtliche Unter- schiede zwischen den gemessenen Werten auftreten. Einmalige oder unregelmäßige Messungen liefern da- her keine zuverlässige Aussage über den tatsächlichen Blutdruck. Eine zuverlässige Beurteilung ist nur mög- lich, wenn Sie regelmäßig unter vergleichbaren Bedin- gungen messen. Risiko-Indikator Die World Health Organization (WHO) hat die in der nach- folgenden Tabelle aufgelistete, international anerkannte Klassifizierung für die Beurteilung von gemessenen Blut- druckwerten festgelegt: Bereich der gemesse- nen Blutdruckwerte Klassifizierung Farbe des Risiko- Indikators Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) ≥ 180 ≥ 110 Bluthochdruck Grad3 (schwer) Rot 160 – 179 100 – 109 Bluthochdruck Grad2 (mäßig) Orange 140 – 159 90 – 99 Bluthochdruck Grad1 (mild) Gelb 130 – 139 85 – 89 Hoch normal Grün Bereich der gemesse- nen Blutdruckwerte Klassifizierung Farbe des Risiko- Indikators Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) 120 – 129 80 – 84 Normal Grün < 120 < 80 Optimal Grün Quelle: WHO, 1999 (World Health Organization) Der Risiko-Indikator (die Pfeile im Display sowie die zu- gehörige Skala auf dem Gerät) gibt Ihnen dabei an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Sollte die sich die gemessenen Werte in zwei unter- schiedlichen Klassifizierungen befinden (z.B. Systole im Bereich Hoch normal und Diastole im Bereich Normal), dann zeigt Ihnen der Risiko-Indikator immer den höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch normal“. Bitte beachten Sie, dass diese Standardwerte lediglich als allgemeine Richtlinie dienen können, da der indivi- duelle Blutdruck bei verschiedenen Personen und unter- schiedlichen Altersgruppen usw. abweicht. Darüber hinaus ist zu beachten, dass bei der Selbstmes- sung zu Hause in der Regel niedrigere Messwerte auftre- ten als jene, die beim Arzt gemessen werden. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass Sie in regelmäßigen Abständen Ihren Arzt zu Rate ziehen. Nur er ist dazu in der Lage, Ihnen Ihre individuellen Zielwerte für einen kontrollierten15 Blutdruck mitzuteilen – insbesondere dann, wenn Sie eine medikamentöse Therapie erhalten. Herzrhythmusstörungen Dieses Gerät kann im Rahmen der Analyse Ihres aufge- zeichneten Pulssignals während der Blutdruckmessung eventuelle Störungen des Herzrhythmus identifizieren. In diesem Fall weist das Gerät nach der Messung durch Anzeige des Symbols im Display auf etwaige Unre- gelmäßigkeiten in Ihrem Puls hin. Dieser Hinweis kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls) können u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperlicher Veranlagung, Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren. Sollte nach der Messung das Symbol im Display an- gezeigt werden, ist die Messung zu wiederholen, da die Messgenauigkeit beeinträchtigt sein kann. Verwenden Sie zur Beurteilung Ihres Blutdrucks nur die Ergebnisse, die ohne entsprechende Unregelmäßigkeiten in Ihrem Puls aufgezeichnet worden sind. Sollte das Symbol oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Nur er kann im Rahmen seiner diagnostischen Möglichkeiten das Vorliegen einer Arrhythmie im Rahmen einer Untersu- chung feststellen. Messwerte speichern, abrufen und löschen Benutzerspeicher Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 60 Messdaten wird jeweils die älteste Mes- sung überschrieben.
- Zur Auswahl des entsprechenden Benutzerspei- chers drücken Sie am ausgeschalteten Gerät die Speichertaste M1 (für Benutzer ) oder M2 (für Benutzerspeicher ). Bestätigen Sie Ihre Wahl anschließend durch Drücken der START/STOPP- Taste .
aktiviert (das Symbol wird auf dem Display blinkend angezeigt) versucht das Blut- druckmessgerät eine Verbindung mit der App auf- zubauen. Sobald eine Verbindung besteht und die Daten übertragen werden, sind die Tasten inaktiv und das Symbol stabil. Wenn Sie währenddessen die Speichertaste M1 oder M2 drücken, wird die Übertragung abgebro- chen. Das Symbol wird nicht mehr angezeigt16 Durchschnittswerte Im Display wird A A angezeigt. Es wird der Durchschnittswert aller ge- speicherten Messwerte dieses Benutzer- speichers angezeigt.
- Drücken Sie die Speichertaste M1. Im Display wird AMAM angezeigt. Es wird der Durchschnittswert der letz- ten 7 Tage der Morgen-Messungen an- gezeigt ( Morgen: 5.00 Uhr – 9.00 Uhr).
- Drücken Sie die Speichertaste M1. Im Display wird PMPM angezeigt. Es wird der Durchschnittswert der letz- ten 7 Tage der Abend-Messungen ange- zeigt (Abend: 18.00 Uhr – 20.00 Uhr). Einzelmesswerte
enn Sie die Speichertaste M1 erneut drücken, wird im Display die letzte Ein- zelmessung angezeigt (hier im Beispiel Messung 03).
enn Sie die Speichertaste M1 wieder drücken, können Sie jeweils Ihre gemessenen Einzelmess- werte einsehen. Einzelmesswerte
m das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die START/STOPP-Taste . Sie können das Menü jederzeit durch Drücken der START/STOPP-Taste verlassen. Messwerte löschen
- Um den Speicher eines Benutzers zu löschen, wäh- len Sie zunächst den zu löschenden Benutzerspei- cher aus, indem Sie am ausgeschalteten Gerät die Speichertaste M1 oder M2 drücken und Ihre Wahl durch Drücken der START/STOPP-Taste bestä- tigen.
- Auf dem Display erscheint der Durchschnittswert aller Messungen des ausgewählten Benutzerspei- chers, parallel dazu leuchtet
- Halten Sie nun für 5 Sekunden die Speichertasten M1 und M2 gleichzeitig gedrückt. Im Display erscheint [L 00[L 00. Alle Werte des ausgewählten Benutzerspeichers sind nun gelöscht.17 Übertragung über Bluetooth
Sie haben die Möglichkeit die gemessenen und auf dem Gerät gespeicherten Werte zusätzlich auf Ihr Smartphone per Bluetooth
zu übertragen. Dazu benötigen Sie die „ beurer Health Manager“ App. Diese ist im Apple App Store und bei Google Play kos- tenlos verfügbar. Systemvoraussetzungen für die App „beurer HealthManager“
≥ 4.0 Liste der kompatiblen Geräte: Um die Werte zu übertragen befolgen Sie die folgenden Punkte: Wenn im Einstellungsmenü Bluetooth
aktiviert ist, werden die Daten automatisch nach der Messung übertragen. Auf dem Display erscheint links oben das Symbol (siehe Kapitel „6. Inbetriebnahme“, Abschnitt „Bluetooth
Beim erstmaligen Verbinden wird auf dem Gerät ein zufallsgenerierter sechsstelliger PIN-Code über zwei Zeilen angezeigt, zeitgleich erscheint auf dem Smart- phone ein Eingabefeld, in das Sie diesen sechsstelli- gen PIN-Code eingeben müssen. Nach erfolgreicher Eingabe ist das Gerät mit Ihrem Smartphone verbun- den. Schritt 1: BC 54 Aktivieren Sie Bluetooth
an Ihrem Gerät (siehe Kapitel „6. Inbetriebnahme", Ab- schnitt „Bluetooth
Schritt 2: „ beurer Health Manager“ App Fügen Sie in der „ beurer Health Manager“ App unter „Einstellun- gen / Meine Geräte“ das BC 54 hinzu. Schritt 3: BC 54 Nehmen Sie eine Messung vor.18 Schritt 4: BC 54 Übertragung der Daten di- rekt im Anschluss an eine Messung:
Daten übertragung ak- tiviert, so werden nach der Bestätigung des Be- nutzerspeichers mit der START/STOPP-Taste die Daten übertragen
Schritt 4: BC 54 Übertragung der Daten zu einem späteren Zeitpunkt:
- Gehen Sie in den Spei- cherabruf-Modus (Ka- pitel „7. Anwendung“, Abschnitt „Messwerte speichern, abrufen und löschen“). Wählen Sie den gewünschten Benutzerspeicher. Die Bluetooth
Übertragung startet automatisch. Die „ beurer Health Manager“ App muss zur Übertra- gung geönet sein. Um eine störungsfreie Übertragung zu gewährleisten ent- fernen Sie hierzu bitte ggf. die Schutzhülle Ihres Smart- phone. Starten Sie die Datenübertragung in der „ beurer Health Manager“ App. Wir weisen hiermit ausdrücklich darauf hin, dass es sich bei der vorliegenden Software um kein Medizinprodukt gemäß der EU Richtlinie 93/42/EEC handelt. Die angezeigten Werte dienen lediglich der Visualisierung und dürfen nicht als Basis für therapeutische Maßnahmen herangezogen werden. Die Software ist nicht Teil eines diagnostisch medizinischen Systems.
8. Reinigung und Pflege
- Reinigen Sie das Gerät und die Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
- Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
- Sie dürfen Gerät und Manschette auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät und die Manschette beschädigt.
- Wenn Sie Gerät und Manschette aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstände auf dem Gerät und der Manschette stehen. Entnehmen Sie die Batterien.
9. Was tun bei Problemen?
Fehler- meldung Mögliche Ursache Behebung Es konnte kein Puls aufge- zeichnet wer- den. Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute. Achten Sie darauf, dass Sie während der Messung nicht sprechen oder sich bewegen. Sie haben sich während der Messung be- wegt oder ge- sprochen.19 Fehler- meldung Mögliche Ursache Behebung Die Manschet- te ist nicht kor- rekt angelegt. Bitte beachten Sie die Hinweise im Kapitel „7. Anwendung“ unter dem Abschnitt „Man- schette anlegen“. Prüfen Sie im Rah- men einer erneuten Messung, ob die Manschette nun ord- nungsgemäß aufge- pumpt werden kann.
Es ist ein Fehler während der Messung auf- getreten. Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute. Achten Sie darauf, dass Sie während der Messung nicht sprechen oder sich bewegen.
Der Aufpump- druck ist hö- her als 300 mmHg oder der gemessene Blutdruck liegt außerhalb des Messbereichs. Fehler- meldung Mögliche Ursache Behebung
Die Batterien sind fast ver- braucht. Legen Sie neue Batte- rien in das Gerät ein.
Die Daten konnten nicht per Bluetooth
gesendet wer- den. Gehen Sie wie in Ka- pitel „7. Anwendung“ unter dem Abschnitt „Übertragung über Bluetooth
“ beschrie- ben in den manuellen Speicherabruf-Modus und versuchen Sie, die Datenübertragung erneut zu starten.
Ein Gerätefeh- ler ist aufgetre- ten. Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute. Sollten die Probleme trotz der vorgeschlagenen Behe- bungsmaßnahmen weiterhin auftreten, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.20
Reparatur und Entsorgung des Gerätes
- Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert wer- den. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet.
- Önen Sie das Gerät nicht. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
- Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder auto- risierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie je- doch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
- Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll ent- fernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsor- gen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Entsorgung der Batterien
- Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt wer- den. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
iese Zeichen finden Sie auf schadsto- haltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
11. Technische Angaben
Modell-Nr. BC54 Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut
druckmessung am Handgelenk Messbereich Manschettendruck 0-299 mmHg, systolisch 60-230 mmHg, diastolisch 40-130 mmHg, Puls 40-199 Schläge /Minute Genauigkeit der Anzeige systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg, Puls ± 5 % des angezeigten Wertes Messunsicherheit max. zulässige Standardabwei
chung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg Speicher 2 x 60 Speicherplätze Abmessungen L 80,5 mm x B 69,5 mm x H 25 mm Gewicht Ungefähr 116 g (ohne Batterien, mit Manschette) Manschettengröße 135 bis 215 mm21 Zul. Betriebs- bedingungen +5 °C bis +40 °C, 15-90 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend), 700-1060 hPa Umgebungsluftdruck Zulässige Lager- und Transportbedingun- gen -20 °C bis +60 °C, ≤ 93 % relative Luftfeuchte Stromversorgung 2 x 1,5 V AAA Batterien Batterie-Lebensdauer Für ca. 150 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Auf
pumpdruck Klassifikation Interne Versorgung, IP22, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwen
dungsteil Typ BF Software-Version A01 Datenübertragung Frequenzband 2402 MHz – 2480 MHz Sendeleistung max. 7 dBm Das Blutdruckmessgerät verwendet Bluetooth
low energy technology Kompatibel mit Bluetooth
Smartphones / Tablets Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach. Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrich- tigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
- Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsicht- lich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte be- achten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kom- munikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können.
- Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro- dukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN 1060-1 (nicht invasive Blutdruckmess- geräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN 1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzen- de Anforderungen für elektromechanische Blutdruck- messsysteme) und IEC 80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2-30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leis- tungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
- Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft. Eine Kalibrierung ist nicht notwendig.
- Das Gerät wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Die voraussichtliche Betriebs- lebensdauer beträgt 5 Jahre.
- Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse ange- fragt werden.22
- Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der euro- päischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/ cedeclarationofconformity.php
12. Garantie / Service
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebe- dingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt. Irrtum und Änderungen vorbehalten23 ENGLISH
www.beurer-blutdruck.de www.beurer-gesundheitsratgeber.com
Notice-Facile