BC 54 - Tansiyon aleti BEURER - Ücretsiz kullanım kılavuzu
Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun BC 54 BEURER PDF formatında.
Cihazınız için talimatları indirin Tansiyon aleti PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun BC 54 - BEURER ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. BC 54 markasının BEURER.
KULLANIM KILAVUZU BC 54 BEURER
2. İşaretlerin açıklaması ..............................................105
3. Amacına uygun kullanım ........................................106
4. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri .............................107
5. Cihaz açıklaması .....................................................109
6. İlk çalıştırma ............................................................110
7. Kullanım ..................................................................112
8. Temizlik ve bakım ...................................................119
9. Sorunların giderilmesi .............................................119
İçindekiler Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebile- ceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, ma- saj, güzellik, hava ve bebek alanlarına yönelik yüksek kaliteli ve titizlikle test edilmiş ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz105
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dış- tan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarların- da görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malze- melerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. 1 adet manşetli bilekten tansiyon ölçme cihazı 1 adet kullanım kılavuzu 1 adet hızlı başlangıç kılavuzu 1 adet saklama kutusu 2 adet 1,5V AAA LR03 pil
2. İşaretlerin açıklaması
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı DİKKAT Cihazda/aksesuarlarında olabilecek hasara yönelik güvenlik uyarısı Ürün bilgileri Önemli bilgilere yönelik not Kullanım kılavuzunu dikkate alın Çalışmaya ve/veya cihazı ya da makinele
ri kullanmaya başlamadan önce kılavuzu okuyun Uygulama parçalarının izolasyonu BF tip Galvanik izolasyonlu uygulama parçası (F= floating (yüzer)), B tipi kaçak akımlara yönelik gereklilikleri karşılar Doğru akım Cihaz yalnızca doğru akımla çalışır Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Zararlı madde içeren pilleri evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyin Ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun olarak bertaraf edin.
Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan işaret. A = malzeme kısaltması, B = malzeme numarası: 1-7 = plastikler, 20 -22 = kâğıt ve karton Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun olarak bertaraf edin.106 Üretici Sıcaklık sınırlaması Tıbbi ürünün maruz kalabileceği sıcaklık sınır değerlerini belirtir. Hava nemi, sınırlama Tıbbi ürünün maruz kalabileceği nem aralığını belirtir. Atmosferik basınç, sınır Tıbbi ürünün güvenle çalışabileceği at
mosferik basınç aralığını tanımlar IP22 IP sınıfı Cihaz ≥12,5 mm yabancı cisimlere ve eğri inen damlama suyuna karşı koru
Seri numarası CE işareti Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin gerekliliklerini karşılar. Tıbbi ürün Ürün numarası
3. Amacına uygun kullanım
Kullanım alanı Tansiyon ölçme cihazı, arteriyel tansiyon ve nabız değer- lerini invazif olmayan bir şekilde ve tamamen otomatik olarak bilekten ölçmek için tasarlanmıştır. Hedef grup Yetişkin kişiler tarafından evde kendi kendine ölçüm yap- mak için tasarlanmıştır ve bilek çevresi manşet üzerinde yazılı aralıkta olan kullanıcılar için uygundur. Endikasyon/klinik yarar Kullanıcı, bu cihaz ile tansiyonunu ve nabız değerlerini hızlı ve kolay bir şekilde belirleyebilir. Tespit edilen ölçüm değerleri, uluslararası geçerli yönetmeliklere göre sınıflan- dırılır ve grafiksel olarak değerlendirilir. Cihaz ayrıca ölçüm sırasında meydana gelen olası, düzensiz kalp atışlarını tespit edebilir ve kullanıcıyı bu konuda ekranda görün- tülenen bir simge ile bilgilendirebilir. Cihaz, tespit edilen ölçüm değerlerini kaydeder ve bunun yanı sıra geçmiş ölçümlere yönelik ortalama değerler verebilir. Kaydedilen veriler, tansiyon sorunlarının teşhisi ve tedavi- si konusunda sağlık görevlilerine destek olabilir ve kullanı- cının uzun süreli sağlık kontrolüne katkıda bulunur.107
4. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri
ansiyon ölçme cihazı yenidoğanlarda, çocuklarda ve evcil hayvanlarda kullanılmamalıdır.
ısıtlı fiziksel, algısal ve akli becerileri olan kişiler, ciha- zı güvenliklerinden sorumlu olabilecek yetkili bir kişinin gözetimi veya cihazın doğru kullanımına yönelik direk- tifleri olmadan kullanmamalıdır.
şağıdaki durumlardan birinin söz konusu olması ha- linde cihaz kullanılmadan önce mutlaka hekime danı- şılmalıdır: Kalp ritmi bozuklukları, kan dolaşımı bozuk- lukları, diyabet, gebelik, preeklampsi, hipotoni, sıtma nöbeti, titreme
alp pili veya başka elektrikli implantları olan kişiler, ci- hazı kullanmadan önce hekime danışmalıdır.
ansiyon ölçme cihazı, yüksek frekanslı bir ameliyat ci- hazı ile birlikte kullanılmamalıdır.
anşeti meme ampütasyonu yapılmış olan hastalara takmayın.
anşeti yaraların üzerine yerleştirmeyin, aksi halde başka yaralanmalar olabilir.
anşeti, atardamarları veya toplardamarları tıbbi tedavi gören bir kola takmamaya dikkat edin, örn. intravaskü- ler giriş, intravasküler tedavi veya arteriyovenöz (A-V-) bypass. Genel uyarılar
endi elde ettiğiniz ölçüm değerleri yalnızca size bilgi verme amaçlıdır ve hekim tarafından yapılan bir muaye- nenin yerini tutmaz! Ölçüm değerlerinizi hekime bildirin ve hiçbir zaman ölçüm değerlerinden yola çıkarak kendi tıbbi kararlarınızı vermeyin (örneğin ilaçların dozları ile ilgili)!
ihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Usulüne uygun olma- yan ve yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlardan üreti- ci firma sorumlu değildir.
ansiyon ölçme cihazının ev ortamının dışında veya hareket halinde kullanılması (ör. araba, ambulans veya helikopter kullanırken ve spor gibi fiziksel aktiviteler ya- parken) ölçüm doğruluğunu etkileyebilir ve ölçüm hata- larına yol açabilir.
alp ve kan dolaşımı sistemi hastalıkları olması duru- munda hatalı ölçümler meydana gelebilir veya ölçüm doğruluğu olumsuz etkilenebilir.
ihazı başka tıbbi elektrikli cihazlarla (ME cihazlar) aynı anda kullanmayın. Bunun sonucunda ölçme cihazı hatalı çalışabilir ve/veya kesin olmayan bir ölçüm söz konusu olabilir.
ihazı belirtilen saklama ve çalışma koşullarının dışın- da kullanmayın. Bu, ölçüm sonuçlarının yanlış olmasına neden olabilir.108
u cihaz için sadece teslimat kapsamında bulunan veya bu kullanım kılavuzunda belirtilen manşetleri kul- lanın. Başka bir manşetin kullanımı, ölçümün doğrulu- ğunu etkileyebilir.
anşet şişirilirken ilgili uzuvda işlev kısıtlaması meyda- na gelebileceğini dikkate alın.
lçümleri gerektiğinden daha sık yapmayın. Kan akı- şının kısıtlanması nedeniyle kan oturması meydana gelebilir.
an dolaşımı, tansiyon ölçümü nedeniyle gereğinden uzun bir süre kısıtlanmamalıdır. Cihazın hatalı çalışması durumunda manşeti çıkarın.
anşeti sadece bileğe takın. Manşeti vücudun başka bir kısmına takmayın. Genel güvenlik önlemleri
ansiyon ölçme cihazı hassas ve elektronik parçalardan meydana gelir. Ölçüm değerlerinin hassasiyeti ve ciha- zın kullanım ömrü özenli kullanıma bağlıdır.
ihazı darbelerden, nemden, kirden, aşırı sıcaklık de- ğişikliklerinden ve doğrudan güneş ışığından koruyun.
lçüm yapmadan önce cihazı oda sıcaklığına getirin. Ölçme cihazı azami veya asgari depolama ve taşıma sıcaklığına yakın bir sıcaklıkta depolandıysa ve 20°C sıcaklık ortamına getirilirse, ölçme cihazını kullanmadan önce yakl. 2 saat beklemeniz önerilir.
ihazı güçlü elektromanyetik alanların yakınında kul- lanmayın, telsiz cihazlarından veya cep telefonlarından uzak tutun.
ihaz uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarmanız önerilir. Pillerin kullanımıyla ilgili önlemler
ilden sızan sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir hekime başvurun.
efes borusuna kaçma tehlikesi! Piller çocuk- ların nefes borusuna kaçabilir ve boğulmalarına neden olabilir. Bu nedenle pilleri küçük çocukların erişmeyeceği bir yerde saklayın!
atlama tehlikesi! Piller ateşe atılmamalıdır.
ir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil böl- mesini kuru bir bezle temizleyin.
illeri parçalarına ayırmayın, açmayın veya ezme- yin.
rtı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin.
illeri aşırı ısıya karşı koruyun.
iller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılma- malıdır.
ihaz uzun süre kullanılmayacaksa pilleri pil böl- mesinden çıkarın.
adece aynı tip veya eşdeğer piller kullanın.
er zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin.
- Şarj edilebilir pil kullanılmamalıdır!109 Elektromanyetik uyumluluk ile ilgili bilgiler
ihaz, konutlar dahil olmak üzere bu kullanım kılavu- zunda belirtilen tüm ortamlarda çalıştırılabilir.
lektromanyetik parazit olan ortamlarda cihazın fonk- siyonları duruma bağlı olarak kısıtlanabilir. Bunun so- nucunda örneğin hata mesajları görülebilir veya ekran/ cihaz devre dışı kalabilir.
u cihaz başka cihazların hemen yanında veya başka cihazlarla üst üste koyularak kullanılmamalıdır, aksi hal- de cihazın hatalı çalışması söz konusu olabilir. Bahse- dilen şekilde kullanım kesinlikle kaçınılmazsa, gerektiği gibi çalıştıklarından emin olmak için bu cihaz ve diğer cihazlar gözlemlenmelidir.
u cihazın üreticisinin belirttiği veya sağladığı akse- suarlar haricindeki aksesuarların kullanılması, elektro- manyetik parazit emisyonlarının artmasına veya cihazın elektromanyetik uyumluluğunun azalmasına neden ola- bilir ve cihazın hatalı çalışmasına yol açabilir.
unun dikkate alınmaması cihaz performansının olum- suz etkilenmesine neden olabilir.
5. El bileği manşeti
6. Pil bölmesi kapağı
Ekrandaki göstergeler:
5. Diyastolik tansiyon
6. Tespit edilen nabız değeri
7. Kalp ritmi bozukluğu sembolü
10. Kullanıcı belleği /
11. Kayıt yeri numarası / Ortalama değer bellek göster-
ihazın sol tarafın- daki pil yuvasının kapağını çıkarın.
ki adet 1,5 V AAA mikro (alkalin tip LR03) pil yerleştirin. Pillerin, işaretlere uygun olarak kutupları doğru yönde olacak şekilde yerleştirilmesine dikkat edin. Şarj edilebilir piller kullanmayın.
il bölmesi kapağını tekrar dikkatle kapatın.
üm ekran öğeleri kısaca gösterilir, ekranda yanıp söner. Şimdi aşağıda belirtildiği şekilde tarihi ve saati ayarlayın. Pil değiştirme sembolü yanıp sönüyorsa ve
görüntüleniyorsa, artık ölçüm yapılması mümkün değildir ve tüm pillerin değiştirilmesi gerekir. Piller cihazdan çıka- rıldığında tarih ve saat yeniden ayarlanmalıdır. Kaydedilen ölçüm değerleri kaybolmaz. Ayarların yapılması Tüm fonksiyonların eksiksiz şekilde kullanılabilmesi için, cihaz ayarlarının cihaz kullanılmadan önce mutlaka doğru şekilde yapılmış olması gerekir. Ancak bu şekilde ölçüm değerlerini doğru tarih ve saat ile kaydedebilir ve daha sonra tekrar görebilirsiniz.
Ayarları yapmak için kullanacağınız menüye iki farklı şekilde erişebilirsiniz:
lk kullanımdan önce ve her pil değişiminden sonra: Pilleri cihaza taktığınızda ilgili menü otomatik ola- rak açılır.
illerin takılı olması durumunda: Cihaz kapalı haldeyken BAŞLAT/DURDUR tuşu- nu yakl. 5 saniye basılı tutun. Bu menüde art arda şu ayarları yapabilirsiniz: Saat formatı
Saat formatı Ekranda saat formatı yanıp söner.
1 veya M2 bellek tuşu ile istediği- niz saat formatını seçin ve BAŞLAT/ DURDUR tuşu ile onaylayın. Tarih Ekranda yıl göstergesi yanıp söner.
1 veya M2 bellek tuşu ile istediği- niz yılı seçin ve BAŞLAT/DURDUR tuşu ile onaylayın. Tarih Ekranda ay göstergesi yanıp söner.
M1 veya M2 bellek tuşu ile istediği- niz ayı seçin ve BAŞLAT/DURDUR tuşu ile onaylayın. Ekranda gün göstergesi yanıp söner.
1 veya M2 bellek tuşu ile istedi- ğiniz günü seçin ve BAŞLAT/DUR- DUR tuşu ile onaylayın. Saat formatı olarak ayarlandığında gün ve ay göstergesinin sırası değişir. Saat Ekranda saat göstergesi yanıp söner.
1 veya M2 bellek tuşu ile istedi- ğiniz saati seçin ve BAŞLAT/DUR- DUR tuşu ile onaylayın. Ekranda dakika göstergesi yanıp söner.
1 veya M2 bellek tuşu ile istedi- ğiniz dakikayı seçin ve BAŞLAT/ DURDUR tuşu ile onaylayın.112 Bluetooth
sembolü görüntülenir.
1 veya M2 bellek tuşu ile otomatik Bluetooth
veri aktarımının etkinleştirilip (Bluetooth
sembolü gösterilir) etkinleştirilmeyeceğini (Bluetooth
sem- bolü gösterilmez) seçin ve BAŞLAT/DURDUR tuşu ile onaylayın.
üzerinden otomatik veri aktarımı et- kinse, ölçümden sonra veri aktarımı otomatik ola- rak başlatılır. Bluetooth
üzerinden aktarım, pillerin daha hızlı tükenmesine neden olur.
Kendi kendine tansiyon ölçme sırasında genel kurallar
ansiyonunuzun seyri hakkında iyi bir profil oluşturmak ve bu sırada ölçülen değerleri karşılaştırabilmek için tansiyonunuzu düzenli olarak ve her zaman günün aynı saatinde ölçün. Tansiyonun günde iki defa ölçülmesi önerilir: Sabah kalktıktan sonra bir defa ve akşam bir defa.
lçüm her zaman bedensel olarak sakin bir durumda yapılmalıdır. Bu nedenle stresli zamanlarda ölçüm yap- maktan kaçının.
lçüme en az 30 dakika kala yememeli, içmemeli, si- gara kullanmamalı veya bedensel aktivite gerçekleştir- memelisiniz.
lk tansiyon ölçümünden önce mutlaka 5 dakika dinle- nin!
u ölçümden sonra art arda birkaç ölçüm yapmak isterseniz, ölçümler arasında mutlaka en az 1 dakika bekleyin.
lçülen değerlerle ilgili şüpheniz varsa ölçümü tekrar- layın. Manşetin takılması
ansiyon, prensip olarak her iki koldan da ölçülebilir. Sağ ve sol koldan ölçülen tansiyonun belirli bir dere- cede farklı olması fizyolojik nedenlidir ve normaldir. Öl- çümü her zaman tansiyon değerleri daha yüksek çıkan koldan yapmalısınız. Bunun için kendi kendinize ölçüme başlamadan önce hekiminizle görüşün. Bundan böyle tansiyonunuzu her zaman aynı koldan ölçün.
ihazı mutlaka takılı olarak teslim edilen kendi manşeti ile kullanın. Kullanıcı, cihazı kullanmadan önce manşe- tin bileğine düzgün şekilde oturup oturmadığını kontrol etmeli ve bilek çevresinin manşetin üzerinde belirtilen aralıkta olduğundan emin olmalıdır.113
ol el bileğinizi açın. Koldaki kan dolaşımının çok dar giysiler veya benzeri eşyalar nedeniyle engellenmeme- sine dikkat edin.
ihazın ekranı ve avuç içiniz yukarıya bakacak şekilde manşeti bileğinize takın.
anşeti, avuç içinize 1,0 – 1,5 cm mesafede olacak şe- kilde bileğinize yerleştirin.
enetlenen bantla manşeti bileğinize sabitleyin. Man- şetin bileğinize tam oturmasına, fazla sıkı olmamasına dikkat edin. Doğru vücut duruşunun alınması
ansiyon ölçümü için dik ve rahat bir şekilde oturun. Sırtınızı dayayın ve kolunuzu bir yere koyun. Bacak bacak üstüne atmayın, ayaklarınızı düz bir şekilde yan yana yere koyun.
lçüm sırasında cihazın kalp yüksekliğinde olmasına her zaman dikkat edin. Aksi halde fizyolojik nedenlere bağlı olarak ciddi sapmalar meyda- na gelebilir. Kolunuzu desteklemek için dirseğinizi bir masaya koyun. Ölçümü daha da konforlu şekilde yapmak için ön kolunuzu uygun bir nesneye (örn. saklama kutusu) da- yayabilirsiniz.
olunuzu ve ellerinizi gevşetin.
lçümde yanlışlık olmaması için ölçüm sırasında müm- kün olduğunca hareketsiz durmak ve konuşmamak önemlidir. Kullanıcının seçilmesi 2 farklı kişiye ait ölçüm sonuçlarını ayrı ayrı kaydetmek için her biri 60 kayıt yeri içeren 2 kullanıcı belleği vardır. İlgili kullanıcı belleğini seçmek için cihaz kapalıyken M1 (kullanıcı için) veya M2 (kullanıcı belleği için) bellek tuşuna basın. Ardından BAŞLAT/DURDUR tuşuna ba- sarak seçiminizi onaylayın.
- • • • • • • • • • • • •114 Tansiyonun ölçülmesi Manşeti yukarıda açıklandığı gibi takın ve ölçümü gerçek- leştirmek istediğiniz duruşa geçin.
ansiyon ölçme cihazını çalıştırmak için BAŞLAT/DURDUR tuşuna ba- sın. Tüm ekran göstergeleri kısa bir süre yanar. Tansiyon ölçüm cihazı 5 saniye sonra otomatik olarak ölçüme başlar. Manşet otomatik olarak şişirilir. Ölçüm şişirme işlemi sırasında yapılır. Nabız algılandığında nabız sembolü gösterilir. İstediğiniz zaman BAŞLAT/DURDUR tuşuna basa- rak ölçümü durdurabilirsiniz
istolik basınç, diyastolik basınç ve nabız ölçüm sonuçları gösterilir.
lçüm doğru şekilde gerçekleştirile- mediğinde görüntülenir. Bu kulla- nım kılavuzunun “9. Sorunların gideril- mesi” bölümündeki bilgileri dikkate alın ve ölçümü tekrarlayın.
ansiyon ölçme cihazını BAŞLAT/DURDUR tuşu ile kapatın. Böylece ölçüm sonucu seçilen kullanıcı belle- ğine kaydedilir.
veri aktarımı etkinleştirilmişse, BAŞLAT/ DURDUR tuşuna basıldıktan sonra veriler aktarılır. Ekranda Bluetooth
sembolü yanıp söner. Tansiyon ölçme cihazı yakl. 30 saniye boyunca uygulama ile bağ- lantı kurmaya çalışır. Bağlantı kurulduğunda Bluetooth
sembolünün yanıp sönmesi durur. Tüm ölçüm verileri otomatik olarak uygulamaya aktarılır. Başarılı veri akta- rımının ardından cihaz kapanır.
0 saniye içinde uygulamayla bağlantı kurulamazsa Bluetooth
sembolü söner ve tansiyon ölçme cihazı 5saniye sonra otomatik olarak kapanır.
ihazı kapatmayı unutursanız cihaz otomatik olarak ka- panır. Bu durumda da, ölçüm sonucu seçilen veya en son kullanılan kullanıcı belleğine kaydedilir. Sonuçların değerlendirilmesi Tansiyon hakkında genel bilgiler
ansiyon, kan akışının damar duvarlarına uyguladığı basınçtır. Arteriyel tansiyon, kalp atışı sırasında sürekli değişir.
ansiyon her zaman iki değerle belirtilir: – Kalp atışındaki en yüksek basınç sistolik tansiyon olarak adlandırılır. Kalp kası kasıldığında ve kanı da- marlara pompaladığında oluşur.
– En düşük basınç diyastolik tansiyondur ve kalp kası tekrar tamamen genişlediğinde ve kalbi kanla doldur- duğunda oluşur.
ansiyon dalgalanmaları normaldir. Tekrarlanan bir ölçümde bile ölçülen değerler arasında büyük farklar olabilir. Bu nedenle bir defa veya düzensiz yapılan öl- çümler, gerçek tansiyon hakkında güvenilir bir bilgi sağ- lamaz. Güvenilir bir değerlendirme sadece düzenli ola- rak benzer koşullarda ölçüm yaptığınızda mümkündür. Risk göstergesi Dünya Sağlık Örgütü (WHO), ölçülen tansiyon değerleri için aşağıdaki tabloda yer alan ve tüm dünyada kabul edi- len sınıflandırmayı belirlemiştir. Ölçülen tansiyon değerleri aralığı Sınıflandırma Risk göstergesi rengi Sistol (mmHg) Diyastol (mmHg) ≥ 180 ≥ 110
tansiyon (ağır) Kırmızı 160 – 179 100 – 109
tansiyon (hafif) Sarı 130 – 139 85 – 89 Yüksek normal Yeşil Ölçülen tansiyon değerleri aralığı Sınıflandırma Risk göstergesi rengi Sistol (mmHg) Diyastol (mmHg) 120 – 129 80 – 84 Normal Yeşil < 120 < 80 İdeal Yeşil Kaynak: WHO, 1999 (Dünya Sağlık Örgütü) Risk göstergesi (ekrandaki oklar ve cihaz üzerindeki buna ait skala), ölçülen tansiyonun hangi aralıkta olduğunu gösterir. Ölçülen değerler iki farklı aralıkta ise (örn. sistol Yüksek normal aralığında ve diyastol Normal aralığında), risk göstergesi size her zaman daha yüksek olan aralığı gösterir ve verilen örnekte bu “Yüksek normal” aralığıdır. Bu standart değerlerin sadece genel ortalama değerler olduğunu ve bireysel tansiyonun kişiden kişiye ve farklı yaş gruplarına vb. göre farklılık göstereceğini lütfen göz önünde bulundurun. Ayrıca, evde kullanıcının kendi kendine yaptığı ölçüm so- nuçlarının hekim tarafından yapılan ölçüm sonuçlarından daha düşük olabileceği de dikkate alınmalıdır. Bu nedenle düzenli aralıklarla hekiminize danışmanız önemlidir. Tan- siyonunuzun kontrol altına alınması için hangi değerleri hedeflemeniz gerektiği, özellikle de ilaç tedavisi görüyor- sanız ancak bir hekim tarafından belirlenebilir.116 Kalp ritmi bozuklukları Bu cihaz, tansiyon ölçümü sırasında kaydedilen nabız sin- yalinizin analizi sırasında kalp ritmi ile ilgili olası bozukluk- ları belirleyebilir. Bu durumda cihaz, ölçümü gerçekleştir- dikten sonra ekranda simgesini göstererek nabzınızda bazı düzensizliklerin olduğu konusunda sizi bilgilendirir. Bu, aritmi belirtisi olabilir. Aritmi, kalp atışını yöneten biyo- elektrik sistemdeki hatalar nedeniyle kalp ritminin anormal olduğu bir hastalıktır. Semptomların (atlanan veya erken kalp atışları, yavaş veya çok hızlı nabız) nedenleri arasın- da kalp hastalıkları, yaş, yapısal özellikler, aşırı derecede keyif verici madde tüketimi, stres veya uykusuzluk olabilir. Ölçümden sonra ekranda görüntülenirse ölçüm doğ- ruluğu olumsuz etkilenmiş olabilir ve bu nedenle ölçüm tekrarlanmalıdır. Tansiyonunuzu değerlendirmek için yalnızca bu tür nabız düzensizliklerinin kaydedilmediği sonuçları kullanın. simgesi sık sık görünürse lütfen hekiminize başvurun. Yalnızca hekiminiz, teşhise yönelik imkanlarını kullanarak gerçekleştireceği bir muayene so- nucunda aritmi olup olmadığını saptayabilir. Ölçüm değerlerinin kaydedilmesi, görüntülenmesi ve silinmesi Kullanıcı belleği Başarılı her ölçümün sonuçları, tarih ve saat ile birlikte kaydedilir. 60'tan fazla ölçüm verisi kaydedildiğinde en eski ölçümün üzerine yazılır.
lgili kullanıcı belleğini seçmek için cihaz kapalıyken M1 (kullanıcı için) veya M2 (kullanıcı belleği için) bellek tuşuna basın. Ardından BAŞLAT/DUR- DUR tuşuna basarak seçiminizi onaylayın.
etkinleştirilmişse (ekranda sembolü yanıp söner) tansiyon ölçme cihazı uygulamayla bağlantı kurmaya çalışıyordur. Bağlantı kuruldu- ğunda ve veri aktarımı başladığında tuşlar devre dışı kalır ve sembolü sürekli olarak görünür. Bu sırada M1 veya M2 bellek tuşuna basarsanız aktarım durdurulur. sembolü artık gösterilmez117 Ortalama değerler Ekranda A A görüntülenir. Bu kullanıcı belleğinde kayıtlı olan tüm ölçüm değerlerinin ortalaması görünür.
1 hafıza düğmesine basın. Ekranda AMAM görüntülenir. Son 7 günün sabah ölçümlerinin ortala- ması görünür (Sabah: 5:00-9:00).
1 hafıza düğmesine basın. Ekranda PMPM görüntülenir. Son 7 günün akşam ölçümlerinin ortala- ması görünür (Akşam: 18:00-20:00). Tek ölçüm değerleri
1 hafıza düğmesine yeniden basar- sanız ekranda son münferit ölçüm gös- terilir (Buradaki örnekte 03 ölçümü).
1 hafıza düğmesine tekrar basarsanız ölçtüğünüz münferit ölçüm değerlerine bakabilirsiniz.
ihazı tekrar kapatmak için BAŞLAT/DURDUR tu- şuna basın. İstediğiniz zamanBAŞLAT/DURDUR tuşuna basarak menüden çıkabilirsiniz. Ölçüm değerlerinin silinmesi
ir kullanıcıya ait belleği silmek için önce cihaz kapalıyken M1 veya M2 tuşuna basarak sileceği- niz kullanıcı belleğini seçin ve BAŞLAT/DURDUR tuşuna basarak seçiminizi onaylayın.
kranda, seçilen kullanıcı belleğindeki tüm ölçüm- lerin ortalama değeri gösterilir ve aynı anda ekranda AA yanar.
1 ve M2 bellek tuşlarını aynı anda 5 saniye basılı tutun. Ekranda [L 00[L 00 görüntülenir. Seçilen kulla- nıcı belleğinin tüm kayıtları silinmiştir.118 Bluetooth
üzerinden aktarım Ölçülen ve cihaza kaydedilen değerleri Bluetooth
üzerin- den akıllı telefonunuza aktarabilirsiniz. Bunun için “beurer HealthManager” uygulaması gerekli- dir. Bu uygulama, Apple App Store'da ve Google Play'de ücretsiz olarak sunulmaktadır. “beurer HealthManager” uygulaması için sistem gereksinimleri
≥ 4.0 Uyumlu cihazların listesi: Değerleri aktarmak için aşağıdakileri yapın: Ayar menüsünde Bluetooth
etkinleştirilmişse veriler öl- çümden sonra otomatik olarak aktarılır. Ekranın sol üst kısmında sembolü gösterilir (bkz. “6. İlk çalıştırma”, “Bluetooth
Bağlantının ilk kez kurulması sırasında cihazda rast- gele oluşturulan altı basamaklı bir PIN kodu iki satır halinde gösterilirken, aynı zamanda akıllı telefonu- nuzda bu altı basamaklı PIN kodunu girmeniz gere- ken bir giriş alanı görünür. Kod başarıyla girildiğinde cihaz akıllı telefonunuza bağlanır. Adım 1: BC 54 Cihazınızda Bluetooth
özelliğini etkinleştirin (bkz. “6. İlk çalıştırma”, “Bluetooth
Adım 2: “beurer HealthManager” uygulaması “beurer HealthManager” uygulamasında “Ayarlar / Cihazlarım” altında BC 54 cihazınızı ekleyin. Adım 3: BC 54 Ölçüm yapın.119 Adım 4: BC 54 Ölçümden hemen sonra verilerin aktarılması:
veri aktarımı etkinleştirilmiş- se, kullanıcı belleğinin
tuşuyla onaylan- masından sonra veriler aktarılır. Adım 4: BC 54 Verilerin daha sonra aktarılması:
ellek sorgulama moduna geçin (“7. Kullanım”, “Ölçüm değerlerinin kaydedil- mesi, görüntülenmesi ve silinmesi”). İstediğiniz kullanıcı belleğini seçin. Bluetooth
aktarımı otomatik olarak başlar. Aktarım için “beurer HealthManager” uygulaması açıl- mış olmalıdır. Aktarma işleminin sorunsuzca gerçekleşmesini sağlamak için lütfen akıllı telefonunuzun koruyucu kılıfını çıkarın. Veri aktarımını “beurer HealthManager” uygulamasından baş- latın. Bu yazılımın 93/42/EEC AB Direktifi uyarınca bir tıbbi ürün olmadığını özellikle beyan ederiz. Gösterilen değerler sadece görselleştirme amaçlıdır ve tedaviye yönelik önlemler için referans olarak kullanıl- mamalıdır. Yazılım tıbbi teşhiste kullanılan bir sisteme ait değildir.
8. Temizlik ve bakım
ihazı ve manşeti dikkatli bir şekilde, sadece hafif nem- lendirilmiş bir bezle temizleyin.
emizlik maddeleri veya çözücü maddeler kullanmayın.
ihazı ve manşeti kesinlikle suyun altına tutmayın, aksi halde içine su girerek cihaza ve manşete zarar verebilir.
ihazı ve manşeti saklarken, cihaz ve manşet üzerinde ağır cisimler olmamasına dikkat edin. Pilleri çıkarın.
9. Sorunların giderilmesi
Hata mesajı Olası neden Çözüm Nabız kaydedi- lemedi. Lütfen bir dakika bek- ledikten sonra ölçümü tekrarlayın. Ölçüm sırasında konuşmamaya ve hareket etmemeye dikkat edin. Ölçüm sıra- sında hareket ettiniz veya konuştunuz.120 Hata mesajı Olası neden Çözüm Manşet doğru takılmamıştır. Lütfen “7. Kullanım”, “Manşetin takılması” altındaki bilgileri dikkate alın. Ölçümü tekrar eder- ken manşetin doğru şekilde şişip şişmedi- ğini kontrol edin.
Ölçüm sıra- sında bir hata oluştu. Lütfen bir dakika bek- ledikten sonra ölçümü tekrarlayın. Ölçüm sırasında konuşmamaya ve hareket etmemeye dikkat edin.
Şişirme basıncı 300 mmHg üzerinde veya ölçülen kan basıncı değeri ölçüm aralığı- nın dışında.
Piller tükenmek üzere. Cihaza yeni piller yerleştirin. Hata mesajı Olası neden Çözüm
ile gönderilemedi. “7. Kullanım”, “Bluetooth
üzerinden aktarım” altında açıklandığı gibi ma- nuel bellek sorgulama moduna geçin ve veri aktarımını tekrar başlatmayı deneyin.
Bir cihaz hatası oluştu. Lütfen bir dakika bek- ledikten sonra ölçümü tekrarlayın. Önerilen işlemlere rağmen sorunlar devam ederse lütfen müşteri hizmetlerine başvurun.
Cihazın onarılması ve bertaraf edilmesi
ihaz kullanıcı tarafından onarılmamalı veya kalibre edilmemelidir. Aksi halde cihazın kusursuz çalışması garanti edilemez.
ihazın içini açmayın. Bu husus dikkate alınmadığı hal- de garanti geçerliliğini yitirir.
narım işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili sa- tıcılar tarafından yapılabilir. Ancak her şikayet öncesin- de pilleri kontrol edin ve gerekirse değiştirin.121
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Ci
haz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilebilir. Cihazı elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekil
de bertaraf edin. Bertaraf işlemiyle ilgili sorularınız oldu- ğunda bölgenizdeki yetkili makamlarla iletişime geçin. Pillerin bertaraf edilmesi
iller, evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir. Piller zehirli ağır metaller içerebilir ve özel atık bertaraf kural- larına tabidir.
u işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = pil kurşun içerir, Cd = pil kadmiyum içerir, Hg = pil cıva içerir.
Model no. BC54 Ölçüm yöntemi El bileğinden, osilometrik, invazif olmayan tansiyon ölçümü Ölçüm aralığı Manşet basıncı 0-299 mmHg, sistolik 60-230 mmHg, diyastolik 40-130 mmHg, nabız 40-199 atış/dakika Göstergenin doğruluğu Sistolik ± 3 mmHg, diyastolik ±3 mmHg, nabız gösterilen değerin ±%5'i Ölçüm belirsizliği Klinik kontrole göre maks. izin veri
len standart sapma: sistolik 8mmHg/ diyastolik 8mmHg Bellek 2 x 60 kayıt yeri Ölçüler U 80,5 mm x G69,5 mm x Y25 mm Ağırlık Yaklaşık 116 g (piller hariç, manşet dahil) Manşet boyutu 135-215 mm İzin verilen kullanım koşulları +5 °C ila +40 °C, %15-90 bağıl hava nemi (yoğuşmasız), 700-1060 hPa ortam havası basıncı İzin verilen depolama ve nakliye koşulları -20 °C ila +60 °C, ≤ %93 bağıl hava nemi Güç kaynağı 2 x 1,5 V AAA pil Pil ömrü Yakl. 150 ölçüm için, tansiyonun yüksekliğine veya şişirme basıncına göre Sınıflandırma Dahili besleme, IP22, AP veya APG yok, devamlı kullanım, BF tipi uygu
lama parçası Yazılım sürümü A01122 Veri aktarımı Frekans bandı 2402 MHz – 2480 MHz Gönderim hızı maks. 7 dBm Tansiyon ölçme cihazı Bluetooth
≥ 4.0 özellikli akıllı telefon- larla/tablet bilgisayarlarla uyumludur Seri numarası cihazın üzerinde veya pil bölmesindedir. Güncelleme nedeniyle teknik bilgilerde önceden haber ve- rilmeksizin değişiklik yapılabilir.
- Bu cihaz EN 60601-1-2 Avrupa normuna uygun- dur (CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8 ile uyumluluk) ve elektromanyetik uyumluluk ile ilgili özel önlemlere tabidir. Lütfen taşına- bilir veya mobil yüksek frekanslı iletişim sistemlerinin bu cihazı etkileyebileceğini dikkate alın.
- Bu cihaz, şu direktif ve normlara uygundur: Tıbbi ürün- lerle ilgili 93/42/EEC sayılı AB direktifi, tıbbi ürünler ka- nunu, EN 1060-1 normu (İnvazif olmayan tansiyon ölçme cihazları Bölüm 1: Genel şartlar), EN 1060-3 (İnvazif ol- mayan tansiyon ölçme cihazları Bölüm 3: Elektromeka- nik tansiyon ölçme cihazları için tamamlayıcı şartlar) ve IEC 80601-2-30 (Tıbbi elektrikli cihazlar Bölüm 2-30: Oto- matik, invazif olmayan tansiyon ölçme cihazlarının temel özellikleri dahil olmak üzere güvenlik için özel koşullar).
u tansiyon ölçme cihazının doğruluğu dikkatli bir şe- kilde kontrol edilmiştir. Kalibrasyona gerek yoktur.
ihaz uzun bir kullanım ömrüne yönelik olarak geliştiril- miştir. Öngörülen kullanım ömrü 5 yıldır.
ihazın tedavi amacıyla kullanılması halinde, uygun araçlarla ölçüm doğruluğu kontrolleri yapılmalıdır. Doğ- ruluk kontrolü ile ilgili ayrıntılı bilgiler servis adresinden talep edilebilir.
u ürünün 2014/53/AB sayılı Avrupa RED direktifine uygun olduğunu onaylarız. Bu ürüne ait CE Uygunluk Beyanını şu adreste bulabilirsiniz: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/ cedeclarationofconformity.php
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broşüründe bulabilirsiniz. Hata ve değişiklik hakkı saklıdır123
Notice-Facile