BC 54 - Monitor de presión arterial BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BC 54 BEURER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BC 54 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC 54 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC 54 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO BC 54 BEURER
ES Tensiómetro Instrucciones de uso ....63
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Índice
- Artículos suministrados....64
- Explicación de los símbolos....64
- Uso correcto 65
- Indicaciones de advertencia y de seguridad .....66
- Descripción del aparato ....69
-
Puesta en funcionamiento....70
-
Utilización....71
- Limpieza y cuidado ....79
- Resolución de problemas....79
- Eliminación ....80
- Datos técnicos....81
- Garantía/asistencia ....82
1. Artículos suministrados
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
1 tensiómetro de muñeca con brazalete
1 instrucciones de uso
1 guía de inicio rápido
1 estuche para guardar
2 pilas de 1,5 V AAA LR03
2. Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
![]() | ADVERTENCIAIndicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud |
![]() | ATENCIÓNIndicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o los accesorios |
![]() | Información sobre el productoIndicación de información importante |
![]() | Seguir las instruccionesLeer las instrucciones antes de empezar a trabajar o a manejar aparatos o máquinas |
![]() | Aislamiento de las piezas de aplicacióntipo BFPieza de aplicación aislada galvánicamente (F significa flotante), cumple los requisitos de corrientes de fuga para el tipo B |
![]() | Corriente continuaEl aparato solo es apto para corriente continua |
![]() | Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) |
![]() | No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas |
![]() | Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales. |
![]() | Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón |
![]() | Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales. |
![]() | Fabricante |
![]() | Rango de temperaturaLímites de temperatura a los que el dispositivo médico puede exponerse de forma segura. |
![]() | Rango de humedad del aireRango de humedad al que el dispositivo médico puede exponerse de forma segura. |
![]() | Límite de presión atmosféricaHace referencia al intervalo de presión atmosférica al que se puede exponer el dispositivo médico de forma segura. |
| IP22 | Clase IPAparato protegido contra cuerpos extraños ≥12,5 mm y contra goteo oblicuo de agua |
![]() | Número de serie |
![]() | Marcado CEEste producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. |
![]() | Producto sanitario |
![]() | Referencia |
3. Uso correcto
Finalidad
El tensiómetro se ha diseñado para la medición automática no invasiva de valores de presión arterial y pulso en la muñeca.
Grupo objetivo
Se ha diseñado para ser utilizado por personas adultas para la automedición en el entorno doméstico y es adecuado para aquellos usuarios cuyo contorno de muñeca está dentro del rango impreso en el brazalete.
Indicación/beneficio clínico
El usuario puede registrar sus valores de presión arterial y pulso de forma rápida y sencilla con el aparato. Los valores medidos se clasifican según directrices internacionales en vigor y se evalúan gráficamente. El aparato también puede detectar cualquier latido irregular que
pueda producirse durante la medición y avisar al usuario mediante un símbolo en la pantalla. El aparato guarda los valores de medición registrados y además puede emitir valores medios de mediciones anteriores.
Los datos registrados pueden ayudar a los profesionales sanitarios en el diagnóstico y el tratamiento de problemas relacionados con la presión arterial y contribuir así al control de la salud del usuario a largo plazo.
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad

Contraindicaciones
- No utilice el tensiómetro en recién nacidos, niños ni animales domésticos.
- Las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas deberán ser vigiladas por una persona responsable de su seguridad que les indicará cómo se debe utilizar el aparato.
- Es imprescindible consultar a un médico antes de utilizar el aparato en cualquiera de los siguientes casos: alteraciones del ritmo cardiaco, problemas circulatorios, diabetes, embarazo, preeclampsia, hipotensión, escalofríos, temblores.
-
Las personas con marcapasos u otros implantes eléctricos deben consultar a su médico antes de usar el aparato.
-
El tensiómetro no debe utilizarse junto con un equipo quirúrgico de alta frecuencia.
- No coloque el brazalete a personas a las que se les haya practicado una mastectomía.
- No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden producirse más lesiones.
- Asegúrese de no colocar el brazalete en un brazo cuyas arterias o venas estén sometidas a algún tipo de tratamiento médico, p. ej., acceso por vía intravascular, administración de tratamiento por vía intravascular o un shunt arteriovenoso (A-V).

Indicaciones de advertencia generales
- ¡Los valores obtenidos solo tienen carácter informativo, en ningún caso pueden reemplazar un examen médico! Comente con su médico los valores que obtenga. ¡Bajo ningún concepto debe basarse en ellos para tomar decisiones médicas (p. ej., en relación con la dosis de medicamentos)!
-
Este aparato solo se ha diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
-
Si el tensiómetro se utiliza fuera del entorno doméstico o en movimiento (p. ej., durante un trayecto en coche, en una ambulancia o en helicóptero, así como mientras se practica alguna actividad física como deporte) puede verse afectada la precisión de la medición y pueden producirse errores de medición.
- Las enfermedades cardiovasculares pueden producir errores de medición o afectar a la precisión de la medición.
- No utilice el aparato al mismo tiempo que otros aparatos eléctricos médicos (aparatos ME). Esto podría hacer que el tensiómetro funcionara mal o provocar una medición inexacta.
- No utilice el aparato fuera de las condiciones de almacenamiento y funcionamiento especificadas. Hacerlo podría provocar resultados de medición incorrectos.
- Utilice para este aparato únicamente los brazaletes suministrados o los descritos en estas instrucciones de uso. El uso de otro brazalete puede dar lugar a inexactitudes en la medición.
- Tenga en cuenta que durante el inflado del brazalete la extremidad en la que lo coloque puede sufrir limitaciones funcionales.
- No realice mediciones con más frecuencia de la necesaria. Pueden formarse hematomas debido a la restricción del flujo sanguíneo.
- La medición de la presión arterial no debe interrumpir la circulación sanguínea más tiempo del necesario. En caso de que el aparato no funcione correctamente, retire el brazalete del brazo.
- Coloque el brazalete exclusivamente en la muñeca. No lo coloque en otras partes del cuerpo.

Medidas de precaución generales
- El tensiómetro está compuesto por elementos electrónicos y de precisión. La precisión de los valores de medición y la vida útil del aparato dependen de su correcta utilización.
- Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmicas y la exposición directa a la luz solar.
- Asegúrese de que el aparato esté a temperatura ambiente antes de realizar la medición. Si el tensiómetro se ha guardado en un lugar a una temperatura cercana a la temperatura máxima o mínima de almacenamiento y transporte y se traslada a un entorno con una temperatura de 20 °C, se recomienda esperar unas 2 horas antes de usarlo.
- Evite que el aparato se caiga.
- No utilice el aparato cerca de campos electromagnéticos de gran intensidad y manténgalo alejado de equipos radioeléctricos y de teléfonos móviles.
- Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda retirar las pilas.
Medidas para la manipulación de pilas

- En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
- ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. ¡Guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños!
- ¡Peligro de explosión! No arroje pilas al fuego.
- Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
- No despiece, abra ni triture las pilas.

- Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
- Proteja las pilas de un calor excesivo.
- Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
- Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas de su compartimento.
- Úllice únicamente el mismo tipo de pila o uno equivalente.
- Cambie siempre todas las pilas a la vez.
- ¡No utilice pilas recargables!

Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética
- El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.
- En presencia de interferencias electromagnéticas, la utilización del aparato puede verse limitada en determinados casos. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o podrían apagarse la pantalla o el aparato.
- Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con ellos, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos para asegurarse de que funcionan correctamente.
- El uso de accesorios distintos de los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.
- Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.
5. Descripción del aparato
- Pantalla
- Tecla de INICIO/PARADA①
- Tecla de memorización M1
- Tecla de memorización M2
- Brazalete de muñeca
- Tapa del compartimento de las pilas
- Indicador de riesgo

text_image
beurer 1 2 3 4 5 6 7Indicaciones en la pantalla:
- Indicador de riesgo
- Símbolo de transmisión por Bluetooth®
- Hora y fecha
- Presión sistólica
- Presión diastólica
- Pulso medido
- Símbolo de alteración del ritmo cardiaco ♥ símbolo de pulso ♥
- Indicador de cambio de pila
-
Desinflado
-
Registros de usuario 🐎 🐎
-
Número de la posición de almacenamiento/indicación de los valores medios guardados (H R ), por la mañana (R M), por la tarde (P M)

text_image
1 2 # 38:88 88/88 11 88 4 10 88 9 88 5 7 1886. Puesta en funcionamiento
Insertar las pilas
- Retire la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte izquierda del aparato.
- Inserte dos pilas del tipo 1,5 V AAA Micro (alcalinas tipo LR03). Asegúrese de que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta de acuerdo con la marca. No utilice pilas recargables.
- Vuelva a cerrar la tapa del compartimento con cuidado.
- Todos los elementos de la pantalla se visualizan brevemente, en la pantalla parpadea 20 configure ahora la fecha y la hora tal como se describe a continuación.
Cuando el símbolo de cambio de pilas parpadea y aparece Er6, no se pueden seguir realizando mediciones y se deben cambiar todas las pilas. En cuanto se retiran las pilas del aparato, se deben volver a ajustar la fecha y la hora. Los valores de medición guardados no se pierden.
Realizar los ajustes
Es importante configurar el dispositivo correctamente antes de usarlo para poder utilizar todas las funciones en su totalidad. Solo así podrá guardar los valores de medición con la fecha y hora correspondientes y recuperarlos más tarde.

Se puede acceder de dos formas diferentes al menú para realizar los ajustes:
- Antes del primer uso y cada vez que se cambian las pilas: Una vez insertadas las pilas en el aparato, accederá automáticamente al menú correspondiente.
- Con las pilas ya insertadas:
Con el aparato apagado, mantenga pulsada durante aprox. 5 segundos la tecla de INICIO/PARADA ^①
En este menú podrá realizar sucesivamente los siguientes ajustes:

flowchart
graph LR
A["Formatode hora"] --> B["Fecha"]
B --> C["Hora"]
C --> D["Bluetooth®"]
Formato de hora
El formato de hora parpadea en la pantalla.
- Seleccione con la tecla de memorización M1 o M2 el formato de hora deseado y confirme con la tecla de INICIO/PARADA ①.


El año parpadea en la pantalla.
- Seleccione con la tecla de memorización M1 o M2 el año deseado y confirme con la tecla de INICIO/PARADA ^1 .
La indicación del mes parpadea en la pantalla.
- Seleccione con la tecla de memorización M1 o M2 el mes deseado y confirme con la tecla de INICIO/PARADA ^1
La indicación del día parpadea en la pantalla.
- Seleccione con la tecla de memorización M1 o M2 el día deseado y confirme con la tecla de INICIO/PARADA ^1
Si está ajustado ¿como formato de hora, se invierte el orden de la indicación del día y del mes.
La hora parpadea en la pantalla.
- Seleccione con la tecla de memorización M1 o M2 la hora deseada y confirme con la tecla de INICIO/PARADA ^1 .




Hora
Los minutos parpadean en la pantalla.
- Seleccione con la tecla de memorización M1 o M2 los minutos deseados y confirme con la tecla de INICIO/PARADA ①.

Bluetooth®
El símbolo de Bluetooth® se visualiza en la pantalla.
- Seleccione con la tecla de memorización M1 o M2 si la transmisión automática de datos por Bluetooth® debe estar activada (el símbolo de Bluetooth® se visualiza) o desactivada (el símbolo de Bluetooth® no se visualiza) y confirme con la tecla de INICIO/PARADA ①.
- Si se ha activado la transmisión automática de datos por Bluetooth®, dicha transmisión se iniciará automáticamente tras la medición.
i La duración de las pilas se reduce por la transmisión de datos por Bluetooth®.
7. Utilización
Reglas generales para la automedición de la presión arterial
- Para generar un perfil lo más significativo posible de la evolución de su presión arterial y garantizar la comparabilidad de los valores medidos, midase la tensión regularmente y siempre a las mismas horas del día. Se
recomienda medir la presión arterial dos veces al día: por la mañana después de levantarse y por la tarde.
- La medición debe realizarse siempre en un estado de suficiente reposo físico. Por lo tanto, evite realizar mediciones en momentos de mucho estrés.
- No coma, beba, fume ni realice esfuerzos físicos durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la medición.
- ¡Repose siempre 5 minutos antes de realizar la primera medición de la presión arterial!
- Además, si desea realizar varias mediciones consecutivas, espere entre medición y medición siempre como mínimo 1 minuto.
- Repita la medición si duda de la validez de los valores medidos.
Colocar el brazalete
- En principio la presión arterial puede medirse en los dos brazos. Ciertas variaciones entre la presión arterial medida en el brazo derecho y el izquierdo tienen una causa fisiológica y son completamente normales. Debe realizar siempre la medición en el brazo con los valores de presión arterial más altos. Consulte al respecto a su médico antes de iniciar la automedición. En adelante, realice la medición siempre en el mismo brazo.
- El aparato solo debe utilizarse con el brazalete integrado en el estado de suministro. Antes de usar el disposi-
tivo, el usuario debe comprobar el ajuste del brazalete y asegurarse de que su circunferencia de la muñeca está dentro del área impresa en el brazalete.
- Descúbrase la muñeca. Asegúrese de que la circulación sanguínea en el brazo no se vea dificultada por ropa demasiado ajustada u objetos similares.

- Ahora coloque el brazalete en la muñeca de tal modo que la palma de la mano y la pantalla del aparato miren hacia arriba.
- Coloque el brazalete de manera que haya una distancia de 1,0-1,5 cm entre él y la base de la mano.
- Ahora apriete el brazalete firmemente alrededor de la muñeca con la ayuda del cierre autoadherente. Asegúrese de que el brazalete queda suficientemente apretado, pero sin que le oprima.
Adoptar una postura correcta
- Siéntese erguido cómodamente para medir la presión arterial. Apoye la espalda y coloque el brazo sobre una
superficie. No cruce las piernas; coloque los pies en el suelo, uno junto a otro.
- En cualquier caso, asegúrese de que el aparato esté a la altura del corazón durante la medición. De lo contra-
rio, podrían producirse variaciones considerables por motivos fisiológicos. Para ello, coloque el codo sobre una mesa para apoyar el brazo. Para que la medición resulte más cómoda, puede colocar el antebrazo sobre un objeto (p. ej. el estuche)

- Relaje el brazo y las palmas de las manos.
- Para no falsear el resultado de la medición debe quedarse lo más quieto posible y no hablar durante la misma.
Seleccione un usuario
Dispone de 2 registros con 60 posiciones de memoria cada uno para poder almacenar por separado los resultados de las mediciones de 2 personas diferentes.
Para seleccionar el registro de usuario correspondiente, pulse con el aparato apagado la tecla de memorización M1 (para el usuario 📄) o M2 (para el registro de usuario 🔒 A continuación, confirme la selección con la tecla de INICIO/PARADA ⏻
Medir la presión arterial
Póngase el brazalete como se ha descrito anteriormente y adopte la postura en la que desea realizar la medición.
- Para poner en funcionamiento el tensiómetro, pulse la tecla de INICIO/PARADA ① Todas las indicaciones de la pantalla se iluminan brevemente.

Después de 5 segundos, el tensiómetro inicia automáticamente la medición.
El brazalete se infla automáticamente. La medición propiamente dicha se realiza durante el proceso de inflado.
En cuanto se detecta el pulso, se muestra el símbolo de pulso ♥
La medición puede interrumpirse en cualquier momento pulsando la tecla de INICIO/PARADA
- Aparecen los resultados de las mediciones de la presión sistólica, la presión diastólica y el pulso.

text_image
20:32 29/10 128 83 69Eparece cuando la medición no se ha podido realizar correctamente. Consulte el capítulo "9. Resolución de

problemas" de estas instrucciones de uso y repita la medición.
- Apague el tensiómetro con la tecla de INICIO/PARADA①De esa forma se guardará el resultado de la medición en el registro de usuario seleccionado.
- Si la transmisión de datos por Bluetooth® está activada, los datos se transmiten tras la confirmación con la tecla de INICIO/PARADA ①. El símbolo de Bluetooth® parpadea en la pantalla. El tensiómetro intenta establecer una conexión con la app durante unos 30 segundos. En cuanto se establece una conexión, el símbolo de Bluetooth® deja de parpadear. Los datos de medición se transmiten automáticamente a la app. Una vez ha finalizado la transmisión de datos, el aparato se apaga.
- Si después de 30 segundos no ha sido posible establecer una conexión con la app, el símbolo de Bluetooth® se apaga y el tensiómetro se apaga automáticamente después de 5 segundos.
- Si olvida apagar el aparato, este se apagará automáticamente. También en este caso se guarda el valor en el registro de usuario seleccionado o en el último utilizado.
Evaluación de los resultados
Información general sobre la presión arterial
- La presión arterial es la fuerza con la que el torrente sanguíneo presiona contra las paredes arteriales. La presión arterial cambia constantemente durante un ciclo cardiaco.
- La presión arterial se indica siempre en forma de dos valores:
- La presión más alta del ciclo se denomina presión arterial sistólica. Se produce cuando el músculo cardíaco se contrae, con lo que la sangre se presiona contra los vasos sanguíneos.
- La presión más baja es la presión arterial diastólica, que se produce cuando el músculo cardíaco se vuelve a expandir completamente y el corazón se llena de sangre.
- Las fluctuaciones de la presión arterial son normales. Incluso en una medición repetida pueden producirse diferencias considerables entre los valores medidos. Por lo tanto, las mediciones únicas o irregulares no proporcionan información fiable sobre la presión arterial real. Una evaluación fiable solo es posible si se realizan mediciones regulares en condiciones comparables.
Indicador de riesgo
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido la clasificación internacionalmente reconocida para la evaluación de los valores medidos de presión arterial que se enumeran en la siguiente tabla:
| Rango de los valores de presión arterial medidos | Clasificación | Color del indicador de riesgo | |
| Sístole (en mmHg) | Diástole (en mmHg) | ||
| ≥180≥110 | Presión arterial alta Nivel 3 (grave) | Rojo | |
| 160–179 100–109 | Presión arterial alta Nivel 2 (media) | Naranja | |
| 140–159 90–99 | Presión arterial alta Nivel 1 (leve) | Amarillo | |
| 130–139 85–89 Normal | Normal | alta Verde | |
| 120–129 80–84 Normal | Verde | ||
| <120<80 Ideal Verde | |||
Fuente: OMS, 1999 (Organización Mundial de la Salud)
El indicador de riesgo (las flechas en la pantalla y la escala correspondiente en el aparato) indica en qué rango se encuentra la presión arterial medida. Si los valores medidos están en dos clasificaciones diferentes (por ejemplo, sístole en el rango de tensión normal alta y diástole en el rango normal), entonces el indicador de riesgo siempre muestra el rango más alto, en el ejemplo descrito “Alta Normal”.
Tenga en cuenta que estos valores estándar sirven únicamente como referencia general, dado que la presión arterial individual varía según la persona y el grupo de edad, entre otras cosas.
Además, cabe señalar que la automedición en el hogar generalmente proporciona lecturas más bajas que las medidas por el médico. Por esta razón, es importante que consulte a su médico periódicamente. Solo él es capaz de decirle sus valores objetivo individuales para una presión arterial controlada, especialmente si usted recibe un tratamiento con medicamentos.
Alteraciones del ritmo cardiaco
Este dispositivo puede identificar cualquier alteración del ritmo cardíaco durante la medición de la presión sanguínea mediante el análisis de su señal de pulso registrada. En este caso, tras realizar la medición, el aparato le advierte de cualquier irregularidad en su pulso mostrando el símbolo en la pantalla. Estas alteraciones pueden ser un indicador de arritmia. La arritmia es una enfermedad en la que el ritmo cardíaco es anormal debido a trastornos del sistema bioeléctrico, que controla los latidos del corazón. Sus síntomas (palpitaciones, pulso más lento o
demasiado rápido) pueden estar provocados, entre otras cosas, por enfermedades cardiacas, la edad, la predisposición física, el exceso de estimulantes, el estrés o la falta de sueño.
Si en la pantalla aparece el icono después de la medición, repita la medición, ya que su precisión puede verse afectada. Para evaluar su tensión sanguínea, utilice únicamente los resultados registrados en su pulso sin las irregularidades correspondientes. Si el símbolo aparece con frecuencia, consulte a su médico. Únicamente él podrá determinar la presencia de arritmia como parte de un examen en el marco de sus posibilidades de diagnóstico.
Guardar, consultar y borrar valores medidos
Registros de usuario
Los resultados de todas las mediciones correctamente realizadas se guardan junto con la fecha y la hora. Cuando hay más de 60 valores de medición, se sobrescribe la medición más antigua.
- Para seleccionar el registro de usuario correspondiente, pulse con el aparato apagado la tecla de memorización M1 (para el usuario A) o M2 (para el registro de usuario A). A continuación, confirme la selección con la tecla de INICIO/PARADA
Registros de usuario
- Si la función Bluetooth® está activada (el símbolo parpadea en la pantalla), el tensiómetro intenta establecer una conexión con la app. Tan pronto se establece una conexión y se transmiten los datos, las teclas quedan inactivas y el símbolo estable.
Si pulsa mientras tanto la tecla de memorización M1 o M2, la transmisión se cancelará. El símbolo de ólesaparecerá.
En la pantalla se visualiza AR.
Se muestra el valor medio de todas las mediciones guardadas de este registro de usuario.

Valores medios
- Pulse la tecla de memorización M1.
En la pantalla se visualiza
Se muestra el valor medio de los 7 últimos días de las mediciones matinales (por la mañana: de 5:00 a 9:00 h). - Pulse la tecla de memorización M1.
En la pantalla se visualiza HPPM.
Se muestra el valor medio de los 7 últimos días de las mediciones vespertinas (por la tarde: de 18:00 a 20:00 h).


- Si vuelve a pulsar la tecla de memorización M1 se mostrará en la pantalla la última medición individual (en el ejemplo, la medición 03).

- Si vuelve a pulsar la tecla de memorización M1 podrá consultar sus respectivos valores individuales medidos.
- Para volver a apagar el aparato, pulse la tecla de INICIO/PARADA ①
i Podrá salir del menú cuando lo desee pulsando la tecla de INICIO/PARADA ①
- Para borrar la memoria de un usuario, seleccione primero el registro de usuario que desee borrar pulsando con el aparato apagado la tecla de memorización M1 o M2 y confirmando su selección con la tecla de INICIO/PARADA ①
- En la pantalla aparece el valor medio de todas las mediciones del registro de usuario seleccionado, y al mismo tiempo se ilumina R en la pantalla.
- Mantenga ahora pulsadas simultáneamente durante 5 segundos las teclas de memorización M1 y M2.
Borrar valores medidos
En la pantalla aparece CL00. Se borran todos los valores del registro de usuario seleccionado.

Transmisión por Bluetooth®
También existe la posibilidad de transmitir los valores medidos y guardados en el aparato a un smartphone por Bluetooth®.
Para ello necesitará la app “beurer Healthmanager”. Está disponible gratuitamente en Apple App Store y en Google Play.
Requisitos del sistema para la app
Lista de los aparatos compatibles:

Para transmitir los valores, siga los siguientes pasos: Si la función Bluetooth® está activada en el menú de ajuste, los datos se transmitirán automáticamente tras la medición. En la parte superior izquierda de la pantalla aparece el símbolo (véase el capítulo "6. Puesta en funcionamiento", apartado "Bluetooth®").
En la primera conexión, en el aparato se muestra en dos líneas un código PIN de seis dígitos generado al azar; al mismo tiempo se muestra en el smartphone un campo de entrada en el que deberá introducir dicho código. Tras realizar correctamente la entrada, el aparato estará conectado con su smartphone.

Paso 1: BC 54
Active la función Bluetooth® en su aparato (véase el capítulo "6. Puesta en funcionamiento", apartado "Bluetooth®").
Añada el BC 54 en la opción “Einstellungen/Meine Geräte” (Ajustes/Mis dispositivos) de la app “beurer HealthManager”.

Paso 3: BC 54
Realice una medición.


Paso 4: BC 54
Transmisión de los datos inmediatamente después de realizar una medición:
- Si la transmisión de datos por Bluetooth® está activada, los datos se transmiten tras la confirmación del registro de usuario con la tecla de INICIO/PARADA ①
Paso 4: BC 54
Transmisión de los datos posteriormente:
- Acceda al modo de consulta de la memoria (capítulo "7. Utilización", apartado "Guardar, consultar y borrar valores medidos"). Seleccione el registro de usuario que desee. La transmisión por Bluetooth® comenzará automáticamente.
La app “beurer HealthManager” debe estar abierta para realizar la transmisión de datos.
Para garantizar una transmisión perfecta, retire la lámina de protección del smartphone. Inicie la transmisión de datos en la app “beurer HealthManager”.
Señalamos expresamente que este software no es un producto médico según la Directiva de la Unión Europea 93/42/EEC.
Los valores mostrados sirven únicamente para su visualización y no deben utilizarse como base para tomar medidas terapéuticas. El software no forma parte de un sistema médico de diagnóstico.
8. Limpieza y cuidado
- Limpie con cuidado el aparato y el brazalete solo con un paño ligeramente humedecido.
- No use productos de limpieza ni disolventes.
- En ningún caso se deben sumergir en agua el aparato ni el brazalete, ya que puede penetrar líquido en ellos y dañarlos.
-
Cuando guarde el aparato y el brazalete, no debe colocar objetos pesados sobre ellos. Retire las pilas.
-
Resolución de problemas
| Mensaje de error | Posible causa Solución | |
| Er1 | No se ha podido registrar ningún pulso. | Repita la medición tras una pausa de un minuto. Asegúrese de no hablar ni moverse durante la medición. |
| Er2 | Se ha movido o ha hablado durante la medición. | |
| Mensaje de error | Posible causa Solución | |
| Er3 | No se ha colocado correctamente el brazalete. | Siga las indicaciones del capítulo “7. Utilización”, apartado “Colocar el brazalete”. Compruebe en el marco de una nueva medición si el brazalete puede inflarse correctamente. |
| Er4 | Se ha producido un error durante la medición. | Repita la medición tras una pausa de un minuto.Asegúrese de no hablar ni moverse durante la medición. |
| Er5 | La presión de inflado es superior a 300 mmHg o la presión arterial medida está fuera del rango de medición. | |
| Er6 | Las pilas están casi gastadas. | Introduzca nuevas pilas en el aparato. |
| Er7 | Los datos no se han podido transmitir por Bluetooth®. | Acceda como se ha descrito en el capítulo “7. Utilización”, apartado “Transmisión por Bluetooth®” al modo manual de consulta de la memoria e in-tente volver a iniciar la transmisión de datos. |
| Er8 | Se ha producido un error del aparato. | Repita la medición tras una pausa de un minuto. |
Si los problemas no se resuelven tras aplicar las medidas de corrección propuestas, diríjase al servicio de atención al cliente.
10. Eliminación

Reparación y eliminación del aparato
- No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace, no se garantizará un funcionamiento correcto del mismo.
-
No abra el aparato. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
-
Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el estado de las pilas y sustitúyalas si es necesario.
- Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

Eliminación de las pilas
- No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica. Pueden contener metales pesados tóxicos y deben tratarse como residuos tóxicos.
- Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo,
| Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva de la presión arterial en la muñeca | |
| Rango de medición Presión del brazalete 0-299 mmHg, sistólica 60-230 mmHg, diastólica 40-130 mmHg, pulso 40-199 latidos/minuto | |
| Precisión de la indicación | Sistólica ± 3 mmHg, diastólica ± 3 mmHg, pulso ± 5 % del valor indicado |
| Inexactitud de la medición | Desviación estándar máxima admissible según ensayo clínico: sistólica 8 mmHg/ diastólica 8 mmHg |
| Memoria 2 x 60 posiciones de memoria | |
| Dimensiones Largo 80,5 mm x ancho 69,5 mm x alto 25 mm | |
| Peso 116 g aproximadamente (sin pilas, con brazalete) | |
| Tamaño del brazalete De 135 a 215 mm | |
| Condiciones de funcionamiento admisibles | De +5 °C a +40 °C, 15-90 % de hu medad relativa del aire (sin condensación), 700-1060 hPa de presión ambiente |
| Condiciones de almacenamiento y transporte admisibles | De -20 °C a +60 °C, ≤ 93 % de humedad relativa del aire |
| Alimentación 2 pilas de 1,5 V | ——AAA |
| Vida útil de las pilas Para unas 150 mediciones, según el nivel de la presión arterial y la presión de inflado | |
| Clasificación Alimentación interna, IP22, sin APni APG, funcionamiento continuo, pieza de aplicación tipo BF | |
| Versión de software A01 | |
| Transmisión de datos Banda de frecuencias 2402 MHz - 2480 MHzPotencia de transmisión máx. 7 dBmEl tensiómetro utiliza Bluetooth® low energy technologyCompatible con smartphones/tablets con Bluetooth® ≥ 4.0 | |
El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas.
Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización.
- Este aparato cumple la norma europea EN 60601-1-2 (conformidad con CISPR 11, IEC 61000-4-IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) y está sujeto a medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad
electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de este aparato.
- Este aparato cumple la Directiva europea en lo referente a productos sanitarios 93/42/EEC, la ley alemana sobre productos sanitarios y las normas europeas EN 1060-1 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales) y EN 1060-3 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas electromecánicos de medición de la presión sanguínea) e IEC 80601-2-30 (Equipos electromédicos, Parte 2-30: Requisitos particulares para la seguridad básica y funcionamiento esencial de los esfigmomanómetros automáticos no invasivos).
- La precisión de este tensiómetro ha sido comprobada minuciosamente. No es necesario realizar un calibrado.
- Este aparato ha sido desarrollado con el fin de garantizar una larga vida útil. La vida útil prevista es de 5 años.
- Si se utiliza en el ejercicio de la medicina, deberán realizarse controles metrológicos con los medios adecuados. Puede solicitar más información sobre la comprobación de la precisión al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada.
- Confirmamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/EU. La declaración de conformidad CE de este producto se encuentra en:
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/ cedeclarationofconformity.php
12. Garantía/asistencia
Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.
ITALIANO



















