PianoCraft MCRE810 YAMAHA

PianoCraft MCRE810 - Système hifi YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PianoCraft MCRE810 YAMAHA in formato PDF.

Page 278
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : YAMAHA

Modello : PianoCraft MCRE810

Categoria : Système hifi

Scarica le istruzioni per il tuo Système hifi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PianoCraft MCRE810 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PianoCraft MCRE810 del marchio YAMAHA.

MANUALE UTENTE PianoCraft MCRE810 YAMAHA

Laser a semiconduttori al GaAlAs

Lunghezza d'onda 650 nm (DVD)

Potenza d'uscita 7 mW (DVD)

Divergenza raggi 60 gradi

ATTENZIONE L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non

specificati in questo manuale possono risultare in esposizione

a radiazioni pericolose.

LÁSER Tipo Láser de semiconductor

• S-videoutgång Mini DIN-jack, 4 stift • Videoutgång Cinch-jack• Ljudutgångar (vänster + höger)Cinch-jack• Digital utmatning1 koaxial, 1 optisk (IEC60958 för CDDA/LPCM)(IEC61937 för MPEG2 och Dolby Digital) ALLMÄNT • StrömförsörjningModeller till U.S.A. och Kanada 120 V nätspänning, 60 HzModell till Australien 240 V nätspänning, 50 HzModeller till Europa, inkl. Storbritannien 230 V nätspänning, 50 HzModell till Korea 110-240 V nätspänning, 50/60 HzModell till Kina 220 V nätspänning, 50 Hz• Effektförbrukning i beredskapsläge < 1,0 W• Effektförbrukning Ca 12 W• Yttermått (b x h x d) 215 x 108 x 330 mm• Vikt 2,3 kg*Tekniska data är föremål för ändringar utan föregående meddelande. Tekniska data1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo

manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per

poterlo riutilizzare al momento del bisogno.

2 Installare queste unità (la RX-E810 e la DVD-E810) in un luogo

ben ventilato, asciutto e pulito lasciando almeno 10 cm di spazio

libero superiormente (2,5 cm para la DVD-E810), 10 cm a destra

e sinistra e 10 cm sul retro – lontano da luce solare diretta,

sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o calore.

3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o

trasformatori, perché possono causare rombi.

4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura

ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio

dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi

condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi,

5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa

possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:

– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo

scolorimento della superficie dell’apparecchio.

– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono

causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.

– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare

folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.

6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per

non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo

interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.

7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti

i suoi collegamenti sono completi.

8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.

Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.

9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.

10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.

11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze

chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare

semplicemente un panno soffice e pulito.

12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo

apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e

può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire

considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di

quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.

13 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare

qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In

particolare, non aprirla mai per alcun motivo.

14 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche

tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di

alimentazione dalla presa di corrente.

15 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere

la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”.

16 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/

ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la

spina di alimentazione dalla presa di corrente.

17 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si

forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa

di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.

18 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.

Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.

19 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata

dove la spina del cavo di alimentazione possa venire facilmente

Quando quest’unità è collegata ad una presa di corrente, non

guardare all’interno del vano portadisco.

ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.

Questa unità non viene scollegata dalla fonte di

alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata

alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta.

Questo stato viene chiamato modo di standby. In

questo stato l’unità consuma una quantità minima di

Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere

radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.

AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ

risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.

28 agosto 1995, n. 548

Fatto a Rellingen, il 07/23/2006

Yamaha Elektronik Europa GmbH Siemensstr. 22-34, 25462

Rellingen, b. Hamburg Germany

ATTENZIONE L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non

specificati in questo manuale possono risultare in esposizione

a radiazioni pericolose.1 It

INTRODUZIONE Italiano

PREPARAZIONEINTRODUZIONE FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE ALTRA FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI ADDIZIONALI FUNZIONAMENTO DI BASE Caratteristiche 2

Accessori in dotazione 2

Comandi e funzioni 3

Ricevitore (RX-E810) 3

Lettore DVD (DVD-E810) 6

Collegamenti del sistema 12

Collegamento di un televisore 14

Collegamento delle antenne 15

Collegamento di un’antenna AM a telaio 15

Collegamento di un’antenna FM 15

Collegamento di componenti esterni 16

Collegamento di un lettore MD o registratore

Collegamento di un registratore MD o CD 16

Collegamento di un dock universale YAMAHA

Collegamento dei cavi di alimentazione 18

Impostazione del sistema 19

Fase 1: Accendere il sistema e scegliere

l’ingresso del DVD 19

Fase 2: Regolare l’ora esatta 19

Fase 3: Impostare il rapporto di forma 20

Fase 4: Scegliere la lingua di visualizzazione

Fase 5: Impostare la lingua predefinita per

l’audio, i sottotitoli ed il menu dei dischi 21

Operazioni base col ricevitore 22

Modifica delle impostazioni del display del

pannello anteriore 23

Tipi di disco supportati 24

Operazioni base di riproduzione 25

Ripetizione della riproduzione di dischi

(riproduzione ripetuta) 26

Riproduzione casuale (riproduzione shuffle)

Specificare un tempo trascorso per la

riproduzione (ricerca a tempo) 27

Specificare l’anteprima della riproduzione

(ricerca con scansione) 28

Personalizzazione dell’ordine di riproduzione

(riproduzione programmata) 29

Scelta della lingua dell’audio e dei sottotitoli /

impostazioni dei canali audio 30

Ingrandimento dell’immagine 30

Selezione dell’angolo di visione 31

Utilizzo del menu del disco 31

Riproduzione di file MP3/WMA/JPEG/DivX 32

Visione o modifica delle impostazioni di

riproduzione del televisore (menu OSD) 34

Per porre limiti alla riproducibilità del disco

Impostazione del blocco della visione 35

Blocco di un disco 36

Cambio del password 36

Sintonizzazione FM/AM 37

Sintonizzazione automatica 37

Sintonia manuale 37

Sintonizzazione automatica con preselezione

Preselezione manuale di stazione 39

Scelta di stazioni preselezionate 39

Sintonizzazione Radio Data System

(Modelli solo per GB ed Europa) 40

Impostazione del sistema Radio Data System

Visualizzazione di informazioni

Radio Data System 41

Impostazione del timer 43

Impostazione del timer di accensione 43

Uso del timer di spegnimento 44

Impostazione della modalità di standby

Controllo di componenti esterni 46

Operazioni disponibili 46

Impostazione dei codici di telecomando 48

Configurazione delle impostazioni del lettore

DVD (menu di impostazione) 51

Voci del menu di impostazione 52

Reinizializzazione delle impostazioni

Ricevitore (RX-E810) 58

Lettore DVD (DVD-E810) 61

Informazioni sul disco 63

Trattamento dei dischi 64

Informazioni audio 65

Informazioni video 66

Diritti d’autore e loro logo 66

INTRODUZIONE PREPARAZIONE FUNZIONAMENTO DI BASE FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE ALTRA FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI ADDIZIONALICARATTERISTICHE 2 It

Ricevitore (RX-E810)

• Potenza massima di uscita RMS per canale

65 W + 65 W (6 Ω, 1 kHz, 1% di DAC)

• Preselezione di 40 stazioni in FM/AM

• Terminale per dock iPod

• Modalità Pure Direct

Lettore DVD (DVD-E810)

• Riproduce DVD, Video CD, CD Audio, CD MP3,

CD WMA, CD DivX e CD JPEG.

• Uscita video a scansione progressiva

• Prese di uscita digitali ottiche e coassiali

• In questo manuale, l’unità “RX-E810” viene descritta come un “ricevitore” e il “DVD-E810” come un “lettore DVD”.

• Questo manuale descrive l’uso del sistema attraverso un telecomando, salvo quando questo non è disponibile. Alcune delle operazioni

viste sono possibili anche usando i pulsanti del pannello anteriore.

• Le descrizioni e le illustrazioni del telecomando di questo manuale sono basate sul modello europeo e britannico, salva diversa

• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.

• Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso.

• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza

preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.

Questo prodotto include i seguenti accessori. Prima di collegare questo sistema, controllare di possedere tutte le parti che seguono.

Accessori in dotazione STANDBY/ONPOWER TV

78 SCAN DIMMER A-B FREQ/TEXTPTY SEEKMODE START PROG SHUFFLETV INPUTON SCREEN MENUPRESETENTER A-E DISPLAYSLEEPDVD/CD TUNER BANDTAPE/MDSUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIOAUX/TV DOCK A-E INFO.SET UPTV VOL VOLUMETOP MENU /RETURNTV CHREPEATAntenna FM interna (modelli per la GB,l’Europa, l’Australia e la Corea)Cavo di controllo del sistema (0,6 m)Antenna a telaio AMBatterie (2)(AA, R06, UM-3)TelecomandoCavo video a spinotti (1,5 m)Cavo audio a spinotti (1,5 m)Antenna FM interna (modelli per gli USA, il Canada, la Cina, Taiwan e l’Asia)Cavo di alimentazione3 It ItalianoINTRODUZIONE ■ Pannello anteriore 1 STANDBY/ONAccende il ricevitore o lo porta nel modo di attesa (vedi pagina 19).2 Sensore del telecomandoRiceve i segnali del telecomando.3 DISPLAYCambia le informazioni visualizzate dal display del pannello anteriore (vedi pagina 23).4 Display del pannello anterioreVisualizza varie informazioni, ad esempio l’orologio e la frequenza di sintonia. 5 MEMORY (TIME ADJ)• Preseleziona una stazione radio. Tenere premuto questo pulsante per più di 2 secondi per preselezionare automaticamente le stazioni radio (vedi pagina 38).• Imposta l’orologio prima dell’uso della funzione di timer (vedi pagina 19). 6 AUTO/MAN’L (TIMER)• Cambia la funzione fra la modalità di sintonizzazione automatica e quella di sintonizzazione manuale quando il sintonizzatore è scelto come sorgente di segnale (vedi pagina 37).• Attiva e disattiva la funzione del timer (vedi pagina 43).7 PRESET/BANDPermette di passare dalla mod FM a quella AM e di preselezione quando il sintonizzatore è scelto come sorgente di segnale. 8 PRESET/TUNING d / u (HOUR, MIN) Sceglie una frequenza di sintonia quando il sintonizzatore è scelto come sorgente di segnale in ingresso.9 PURE DIRECTDisattiva o attiva la modalità Pure Direct (vedi pagina 22).0 TIMER LEDSi illumina mentre la funzione del timer è attiva (vedi pagina 43).A PHONESEmette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia.B BASSRegola la risposta alle basse frequenze (vedi pagina 22).C TREBLERegola la risposta alle alte frequenze (vedi pagina 22).D BALANCERegola il volume dei canali sinistro e destro dei diffusori (vedi pagina 22). E INPUTSeleziona una sorgente in ingresso.F VOLUMERegola il volume di riproduzione. Comandi e funzioni

Ricevitore (RX-E810) MIN MAXVOLUMEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORY NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810 PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'L 12 345 6 7 8 9

A0BCDE F4 It Comandi e funzioni ■ Pannello posteriore

1 Terminale DOCK Usare per collegare un dock universale YAMAHA per

iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) e collegarvi il

proprio iPod (vedi pagina 17).

2 Terminali per antenna

Vedi pagina 15 per informazioni sui collegamenti.

3 Terminali dei diffusori

Vedi pagina 13 per informazioni sui collegamenti.

4 Prese DVD/CD Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti.

5 Prese TAPE/MD IN/OUT Vedi pagina 16 per informazioni sui collegamenti.

6 Prese AUX Da usare per collegare dei componenti esterni.

7 Presa SUBWOOFER OUT Da usare per collegare un subwoofer.

8 Presa del connettore di sistema

Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti.

Vedi pagina 18 per informazioni sui collegamenti.

(Modello per l’Europa)5 It Comandi e funzioni Italiano

■ Display del pannello anteriore

1 Indicatore SLEEP Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è

attiva (vedi pagina 44).

2 Indicatore PRESET Si illumina quando si preselezionano delle stazioni radio

manualmente (vedi pagina 39).

3 Indicatore STEREO Si illumina quando il ricevitore riceve un forte segnale da

una stazione stereo in FM.

4 Indicatore AUTO Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di

sintonizzazione automatica (vedi pagina 38).

5 Indicatore DOCK Si illumina quando collegate il vostro iPod ad un dock

universale YAMAHA per iPod (ad esempio un YDS-10

opzionale) collegato al terminale DOCK di quest’unità

6 Indicatore SHUFFLE Si illumina quando si porta l’iPod in modalità shuffle.

7 Indicatore REPEAT Si illumina quando si porta l’iPod in modalità di

8 Indicatori Radio Data System

(solo modelli per la GB e l’Europa)

Il nome dei dati Radio Data System trasmesso dalla

stazione Radio Data System al momento ricevuta si

Indicatore PTY HOLD Si illumina quando il ricevitore sta ricercando stazioni

Radio Data System nella modalità PTY SEEK (vedi

9 Display delle informazioni

Visualizza varie informazioni, ad esempio l’orologio e la

frequenza di sintonia.

0 Indicatore TIMER Lampeggia quando il ricevitore si trova nella modalità di

impostazione del timer (vedi pagina 43).

A Indicatore TUNED Si illumina quando il ricevitore viene sintonizzato.

B Indicatore MEMORY Si illumina o lampeggia quando si preselezionano stazioni

C Indicatori del menu iPod

Il menu iPod attualmente scelto si illumina (vedi

D Indicatori delle operazioni iPod

Mostrano i pulsanti del cursore utilizzabili durante l’uso

del menu iPod nella modalità di uso del menu (vedi

GENRESSONGSALBUMSARTISTSPLAYLISTSMEMORYTUNEDTIMERSLEEPSTEREO AUTO DOCK SHUFFLEREPEAT PS PTY RT CT PTY HOLD PRESET 1 234567 8

96 It Comandi e funzioni ■ Pannello anteriore

Contiene il disco da riprodurre.

Fa aprire e chiudere il piatto portadisco.

Fa cessare la riproduzione (vedi pagina 25).

Avvia o fa terminale la riproduzione (vedi pagina 25).

5 STANDBY/ON Accende il lettore DVD o lo porta nel modo di attesa (vedi

6 Indicatore PROGRESSIVE Si accende se la modalità di scansione progressiva è

attivata (vedi pagina 54).

7 Display del pannello anteriore

Mostra lo status attuale del lettore DVD.

8 Sensore del telecomando

Riceve i segnali del telecomando.

Fa passare all’inizio del brano attuale. Mantenere premuto

per ottenere l’inversione rapida (vedi pagina 25).

Permette di saltare al capitolo/brano successivo.

07 It Comandi e funzioni Italiano

■ Pannello posteriore

1 Terminale AV (Modelli solo per GB ed Europa)

Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.

2 Presa S VIDEO Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.

3 Presa VIDEO Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.

4 Prese COMPONENT Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.

5 Presa COAXIAL Vedi pagina 16 per informazioni sui collegamenti.

6 Presa OPTICAL Vedi pagina 16 per informazioni sui collegamenti.

7 Prese AUDIO OUT Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti.

8 Presa del connettore di sistema (TO RX-E810)

Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti.

L R AV AUDIO OUT DIGITAL OUTCOAXIALCOMPONENTS VIDEO VIDEO P B P R Y OPTICALVIDEO OUTMAINSTO RX-E810 4 5 6 7 8

(Modelli solo per GB ed Europa)8 It Comandi e funzioni ■ Funzioni comuni

Questo telecomando possiede due modalità di

funzionamento principali. Prima di usare funzioni di

ciascuna modalità, è necessario scegliere una modalità per

cambiare le assegnazioni dei pulsanti del telecomando.

Per cambiare la modalità di funzionamento

• Modalità DVD/CD: Premere DVD/CD.

• Modalità TUNER: Premere TUNER.

y È possibile controllare il televisore ed altri componenti (ad esempio un iPod) collegati al ricevitore attraverso il telecomando. Per maggiori dettagli, consultare “Controllo di componenti esterni” a pagina 46.Le descrizioni e le illustrazioni del telecomando di questo manuale sono basate sul modello europeo e britannico, salva diversa indicazione. Operazioni in comune a tutte le modalità

Le seguenti operazioni sono disponibili per il ricevitore

quando il telecomando si trova un una modalità qualsiasi.

1 Trasmettitore di raggi infrarossi

Manda segnali al componente da controllare.

Accende il ricevitore o lo porta nel modo di attesa (vedi

3 DISPLAY Cambia le informazioni visualizzate dal display del

pannello anteriore (vedi pagina 23).

4 SLEEP Attiva il timer di spegnimento del ricevitore (vedi

5 DIMMER Cambia la luminosità del display del pannello anteriore

del ricevitore (vedi pagina 23).

Regola il volume generale del ricevitore.

7 Selettori di ingresso

Permettono di scegliere la sorgente di segnale usata dal

Le funzioni STANDBY/ON, DIMMER e SLEEP possono anche controllare il lettore DVD quando questo è collegato al ricevitore con il cavo di controllo di sistema in dotazione (vedi pagina 12). Telecomando

stazioni radio, ecc.

FREQ/TEXT PTY SEEK MODE START Nota9 It Comandi e funzioni Italiano

■ Modalità DVD/CD Operazioni disponibili nella modalità

DVD/CD Le seguenti operazioni sono disponibili per il lettore DVD.

Prima di effettuare le seguenti operazioni, premere DVD/CD per

impostare la modalità DVD/CD del telecomando.

1 REPEAT Attiva la modalità di riproduzione ripetuta (vedi

Fa cessare la riproduzione (vedi pagina 25).

Porta la riproduzione in pausa (vedi pagina 25).

Inizia la riproduzione (vedi pagina 25).

Permettono di passare all’inizio del capitolo/brano attuale o del

capitolo/brano successivo. Mantenerli premuti per avanzare o

indietreggiare rapidamente lungo il disco (vedi pagina 25).

Visualizza il menu OSD sullo schermo o fa passare al

display del tempo di CD (vedi pagina 34).

7 SET UP Visualizza il menu di impostazione sullo schermo del

televisore (vedi pagina 51).

8 SUBTITLE Sceglie la lingua dei sottotitoli (vedi pagina 30).

9 ANGLE Seleziona l’angolo di visione (vedi pagina 31).

0 Pulsanti numerici (da 1 a 9, 0)

Digitare numeri per specificare i valori di parametri o

numeri di capitolo/brano.

A SCAN Permette la visione di anteprima del contenuto di un DVD

o VCD (vedi pagina 28) o riproduce i primi secondi di

ciascun brano di un CD (vedi pagina 25).

B A-B Ripete una sezione particolare di un capitolo/brano (vedi

C PROG Visualizza il programma usato dalla caratteristica di

riproduzione programmata (vedi pagina 29).

D SHUFFLE Attiva o disattiva la caratteristica di riproduzione suffle

E MENU Visualizza il menu DVD (vedi pagina 31) o PBC di un

VCD (vedi pagina 31).

F TOP MENU/RETURN Riporta alla sommità del menu DVD (vedi pagina 31) o al

menu PBC precedente (vedi pagina 31). Da mantenere

premuto per tornare al menu DVD precedente.

G Pulsanti del cursore ( / / / ),

ENTER Sceglie una voce dal menu o specifica un parametro da

H AUDIO Sceglie la lingua audio (vedi pagina 30).

I ZOOM Esegue lo zoom su una parte specifica dell’immagine

(vedi pagina 30). STANDBY/ONPOWER TV

910 It Comandi e funzioni ■ Modalità TUNER Operazioni disponibili nella modalità

TUNER Le seguenti operazioni sono disponibili con il ricevitore.

Prima di effettuare le seguenti operazioni, premere TUNER per

impostare la modalità TUNER del telecomando.

1 Pulsanti numerici (da 1 a 8)

Sceglie il numero della stazione preselezionata (vedi

2 Pulsanti di sintonizzazione Radio Data

System (solo modelli per la GB e l’Europa)

FREQ/TEXT Fa passare il display Radio Data System dalla

modalità PS a quelle PTY, RT e CT (se la stazione in

sintonia offre tali servizi) ed il display della frequenza

PTY SEEK MODE Porta il ricevitore in modalità PTY SEEK (vedi

PTY SEEK START Inizia la ricerca di una stazione dopo che il tipo di

programma desiderato è stato scelto nella modalità

PTY SEEK (vedi pagina 40).

Premere A-E / per scegliere un gruppo di stazioni

preselezionate (da A a E) e PRESET / per

scegliere un numero di stazione preselezionata (da 1 a 8)

4 BAND Cambia la modalità di ricezione radio fra FM, AM e la

modalità di preselezione. STANDBY/ONPOWER TV

■ Installazione delle batterie nel

1 Premere il marchio sul coperchio della

batterie e aprire il coperchio.

2 Inserire le due batterie in dotazione (AA, R06,

UM-3) nel vano della batteria.

Controllare di aver messo le polarità (+ and –) nella

3 Chiudere il coperchio del vano batterie.

• Non mescolare batterie vecchie e nuove.

• Non usare batterie di tipo differente, ad esempio alcaline ed al

manganese. Ciascun tipo di batteria ha le sue caratteristiche

anche se la forma è identica.

• Se le batterie si scaricano, toglierle immediatamente dal

telecomando per evitare esplosioni e perdite di acido.

• Gettare le batterie in accordo con le regolamentazioni locali.

• Se una batteria inizia a perdere, gettarla immediatamente. Fare

attenzione a non lasciare che l’acido delle batterie entri in

contatto con la cute e gli abiti. Prima di inserire le batterie

nuove, pulire bene il vano batterie.

• Per non perdere il contenuto della memoria, sostituire le batterie

■ Uso del telecomando

Usare il telecomando entro 6 m dal componente da

controllare, puntandolo verso il sensore di telecomando

(vedi le pagine 3 e 6).

• Fare attenzione a non versare liquido sul telecomando.

• Fare attenzione a non far cadere il telecomando.

• Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:

– Un luogo caldo o umido, ad esempio vicino ad un calorifero o

– Un luogo molto freddo

– Un luogo polveroso

Note MIN MAXVOLUMEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'L30˚ 30˚ Entro 6 m12 It

Prima di procedere con i collegamenti, non mancare di leggere con attenzione la sezione che segue e le note. Per

informazioni sui diffusori (NX-E800), consultare il loro manuale.

Non collegare il cavo di alimentazione del ricevitore, lettore DVD o altro componente ad una presa di corrente fino a che i collegamenti

1 Collegare le prese DVD/CD (L/R) del ricevitore alle prese AUDIO OUT (L/R) del lettore DVD usando il cavo audio

2 Collegare la presa del connettore di sistema (TO DVD-E810) del ricevitore alla presa di collegamento di sistema

(TO RX-E810) del lettore DVD usando il cavo di controllo di sistema in dotazione.

3 Collegare i terminali dei diffusori (L) del ricevitore ai terminali del diffusore sinistro e i terminali dei diffusori (R) del

ricevitore ai terminali del diffusore destro usando i cavi appositi in dotazione al diffusore (NX-E800). Vedi pagina 13

per dettagli in proposito.

• I collegamenti di controllo del sistema servono per sincronizzare operazioni specifiche fra il ricevitore ed il lettore DVD.

• Per collegare un amplificatore attraverso un ingresso digitale invece di quello RX-E810, usare le prese DIGITAL OUT (COAXIAL o

OPTICAL) del lettore DVD e configurare il parametro “USCITA DIGITAL” del menu di impostazione (vedi pagina 52).

Collegamenti del sistema

Ricevitore (RX-E810)

(Modello per l’Europa)

Lettore DVD (DVD-E810)

PREPARAZIONE Collegamenti del sistema ■ Collegamento dei cavi dei diffusori

• Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R),

“+” (rosso) e “–” (nero) in modo appropriato. Se i collegamento

sono diffettosi non si udrà alcun suono dai diffusori e se le

polarità dei collegamenti dei diffusori sono scorrette il suono

sarà innaturale e carente nei bassi.

• Non permettere che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l’un

l’altro e che tocchino una qualsiasi parte metallica del

ricevitore. Ciò potrebbe danneggiare il ricevitore e/o i diffusori.

• Quando si collegano diffusori che non siano gli NX-E800,

controllare che abbiano l’impedenza specificata sul pannello

posteriore del ricevitore e che siano schermati magneticamente.

Se i diffusori schermati magneticamente interferiscono col

monitor, allontanarli da quest’ultimo.

1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento

dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e

attorcigliare assieme i fili esposti del cavo

per prevenire cortocircuiti.

2 Svitare la manopola.

3 Inserire il filo denudato nel terminale.

4 Stringere la manopola per fermare il cavo.

Nero: negativo (–)14 It

Seguire la procedura che segue per collegare il proprio televisore al lettore DVD usando il cavo a spinotti video in

dotazione. Potete inoltre ottenere immagini di alta qualità con un collegamento S-Video, un collegamento video

component o un collegamento di peritelevisione (solo modelli per la GB e l’Europa) usando un cavo del tipo adatto da

acquistare separatamente. Per informazioni sul televisore, consultarne il manuale.

Non collegare il cavo di alimentazione del ricevitore, lettore DVD o altro componente ad una presa di corrente fino a che i collegamenti

Collegare la presa VIDEO del lettore DVD alla

presa di ingresso video del vostro televisore

usando il cavo a spinotti video in dotazione.

Per riprodurre segnale audio con un ricevitore, collegare le prese

AUX (L/R) del ricevitore alle prese di uscita audio del televisore

usando un cavo audio da acquistarsi separatamente.

■ Collegamenti video component

Collegare le prese COMPONENT del lettore DVD alle

prese di ingresso video component del televisore facendo

uso di un cavo video component del tipo in commercio.

(Modelli solo per GB ed Europa)

Nel fare un collegamento video di tipo component, impostare

“COMPONENTE” su “YUV” nel menu di impostazione del

lettore DVD (vedi pagina 54).

■ Collegamenti S-Video

Collegare la presa S VIDEO del lettore DVD alla presa

S-video del televisore usando un cavo S-video da

acqustarsi separatamente.

■ Collegamento via cavo scart

(Modelli solo per GB ed Europa)

Collegare il terminale AV del lettore DVD al terminale di

ingresso scart del televisore usando un cavo scart in

(Modelli solo per GB ed Europa)

Nel fare un collegamento di tipo scart, impostare

“COMPONENTE” su “RGB” nel menu di impostazione del

lettore DVD (vedi pagina 54).

Collegamento di un televisore

Lettore DVD Televisore

PREPARAZIONE Per riprodurre stazioni radio col ricevitore, collegare le antenne AM ed FM ai rispettivi terminali. Se ci fossero problemi

a causa della debolezza della ricezione radio nella vostra area e voleste migliorare la ricezione, raccomandiamo di usare

antenne esterne opzionali. Per maggiori dettagli, consultare il più vicino negoziante o centro assistenza YAMAHA.

Non mancare di regolare il passo di frequenza (solo modelli per l’Asia e Taiwan) a seconda dell’intervallo fra stazioni della propria zona di residenza (vedi pagina 38). ■ Messa a terra

Per ottenere una massima sicurezza con minima interferenza,

collegare il terminale GND dell’antenna ad un buon punto di messa a

terra. Esso è di solito costituito da un paletto in metallo infisso a terra.

Applicare il supporto dell’antenna all’antenna.

Quando si applica l’antenna ad un muro, il supporto non è

2 Premere la linguetta del terminale AM. La forma della linguetta può differire da quella vista in figura a seconda del modello. 3 Inserire i fili dell’antenna AM ad anello nel

Fermare il filo lasciando tornare la linguetta al suo posto

5 Ripetere i passi da 2 a 4 per inserire i fili

dell’antenna AM ad anello nel terminale GND.

6 Installare l’antenna lontana dal ricevitore e

dai cavi dei diffusori.

Durante l’ascolto della radio, far girare la testata

dell’antenna fino a trovare l’angolo di ricezione migliore.

1 Collegare l’antenna FM interna in dotazione

alla presa FM del ricevitore.

2 Installare l’antenna lontana dal ricevitore e

dai cavi dei diffusori.

Collegamento delle antenne

Collegamento di un’antenna AM a

Collegamento di un’antenna FM16 It

Potete collegare al ricevitore vari componenti audio, ad esempio un lettore MD, un registratore a cassette o un dock

universale iPod YAMAHA. Potete anche collegare un registratore MD o masterizzatore CD al lettore DVD facendo uso

delle prese DIGITAL OUT. Per informazioni sul componente esterno, consultarne il manuale.

Non collegare il cavo di alimentazione del ricevitore, lettore DVD o altro componente ad una presa di corrente fino a che i collegamenti

Se si collega un lettore MD o un registratore a cassette al

ricevitore, è possibile riprodurne il segnale audio.

1 Collegare le prese TAPE/MD IN (L/R) del

ricevitore alle prese di uscita analogica del

lettore MD o del registratore a cassette

usando un cavo audio del tipo disponibile in

2 Per registrare l’uscita audio del ricevitore,

collegare le prese TAPE/MD OUT (L/R) del

ricevitore alle prese di ingresso analogiche

del lettore MD o registratore a cassette

usando un cavo audio del tipo disponibile in

Se si collega un registratore MD o un masterizzatore CD

al lettore DVD con collegamenti digitali, è possibile fare

registrazioni digitali.

Collegare la presa DIGITAL OUT (COAXIAL o

OPTICAL) del lettore DVD alla presa di ingresso

digitale (coassiale o ottica) del registratore MD o

masterizzatore CD usando un cavo digitale

coassiale o a fibre ottiche.

• Le prese DIGITAL OUT sono compatibili con i segnali PCM,

Dolby Digital e DTS.

• La presa DIGITAL OUT (OPTICAL) è stata progettata in

accordo con gli standard EIA. Per fare un collegamento digitale,

usare un cavo ottico corrispondente agli standard EIA.

Collegamento di componenti esterni

Collegamento di un lettore MD o

registratore a cassette

LR DOCK DVD/CDTAPE/MD AUX OUT IN FM GND AM ANTENNA75 UNBAL.

L R ANALOG OUTIN Lettore MD o

registratore a cassette

Cavo audio a spinotti

Collegamento di un registratore

L R AV AUDIO OUT DIGITAL OUTCOAXIALCOMPONENTVIDEO P B P R Y OPTICALVIDEO OUTTO RX-E810COAXIAL OPTICAL Registratore MD o

masterizzatore CD Lettore DVD Cavo a fibre ottiche

PREPARAZIONE Collegamento di componenti esterni Il ricevitore (RX-E810) possiede un terminale DOCK sul pannello posteriore che permette di collegare un dock

universale YAMAHA per iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) che permette di collegare un iPod e controllare la

riproduzione dell’iPod stesso con il telecomando in dotazione. Collegare un dock universale YAMAHA per iPod (ad

esempio un YDS-10 opzionale) al terminale DOCK del pannello posteriore di quest’unità facendo uso del cavo apposito.

Una volta fatti i collegamenti, mettere il iPod nel dock universale per iPod YAMAHA.

• Non collegare il cavo di alimentazione del ricevitore, lettore DVD o altro componente ad una presa di corrente fino a che i

collegamenti non sono completi.

• Son supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod nano, e iPod mini.

• Si deve possedere un dock universale YAMAHA per iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) ed il suo cavo apposito compatibile col

terminale DOCK di quest’unità.

• Non collegare alcun accessorio per iPod, ad esempio cuffie, un telecomando con filo o un trasmettitore in FM, al proprio iPod se si

trova un un dock universale YAMAHA per iPod, ad esempio un YDS-10 opzionale.

• A meno che il vostro iPod non sia bene inserito in un dock universale per iPod YAMAHA, ad esempio un YDS-10 in vendita

separatamente, collegato al terminale DOCK del ricevitore, i segnali audio non possono venire emessi correttamente.

• Una volta che il collegamento fra l’iPod ed il ricevitore è stato completato ed il ricevitore è stato portato in modalità DOCK (vedi

pagina 47), il messaggio “iPod connected” appare nel display del pannello anteriore. Se il collegamento fra l’iPod e il ricevitore

fallisce, appare un messaggio sul display del pannello anteriore. Per una lista di messaggi sul collegamento, vedere la sezione iPod

della “Diagnostica” pagina 60.

• La batteria del vostro iPod viene automaticamente caricata quando il vostro iPod viene messo in un dock universale YAMAHA per

iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) collegato al terminale DOCK del ricevitore fintanto che questo è acceso.

• A seconda del tipo di iPod posseduto potrebbe essere necessario inserire un adattatore dell’iPod in dotazione ad un dock universale per

iPod YAMAHA (ad esempio un YDS-10 opzionale) nella fessura del dock prima di potervi inserire l’iPod stesso.

Collegamento di un dock universale YAMAHA per iPod

(ad esempio un YDS-10 opzionale)

Una volta che tutti i collegamenti sono completati, collegare il cavo di corrente alternata del lettore DVD alla presa AC OUTLET(S) del retro del ricevitore (o ad una presa a muro se il terminale AC OUTLET(S) non è disponibile), quindi

collegare il cavo di alimentazione del ricevitore ad una presa di corrente alternata.

■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modelli per GB e l’Australia 1 presa

Modello per CoreaNessuna

Altri modelli 2 uscite

Usare queste prese ausiliarie per alimentare altri il lettore DVD o altri componenti. Collegare a queste prese i cavi di

alimentazione di altri componenti. L’energia arriva a queste prese quando il ricevitore è acceso. Per informazioni sulla

potenza o il consumo totale massimi dei componenti collegabili a queste prese, consultare “Dati tecnici” a pagina 67.

Collegamento dei cavi di alimentazione

L R AV AUDIO OUT DIGITAL OUTCOAXIALCOMPONENTS VIDEO VIDEO P B P R Y OPTICALVIDEO OUTMAINSTO RX-E810

LR LR AC OUTLETSSWITCHEDMAINSSPEAKERS DOCK DVD/CDTAPE/MD AUX OUT IN FM GND AM ANTENNA6 MIN / SPEAKERTO DVD-E810SUBWOOFER OUT 100W MAX. TOTAL75 UNBAL.

Lettore DVD Ricevitore

ricevitore (o ad una presa di

PREPARAZIONE Prima di iniziare la riproduzione, fare quanto segue per configurare i parametri del sistema.

1 Accendere il televisore e premere STANDBY/

ON per accendere il ricevitore.

Se il lettore DVD è collegato al ricevitore col cavo di

controllo di sistema, il lettore DVD si accende

automaticamente. Altrimenti, premere STANDBY/

ON del pannello anteriore del lettore DVD per

Il pannello anteriore di ciascun componente si

2 Premere DVD/CD in modo da scegliere “DVD/

CD” come sorgente di segnale.

3 Col televisore, scegliere l’ingresso cui è

collegato il lettore DVD (EXT1, AV1, ecc.). Per

maggiori dettagli, consultare il manuale in

dotazione al televisore.

La schermata predefinita appare sul televisore.

Se l’immagine del televisore è distorta, il sistema di colore (PAL

o NTSC) del lettore DVD potrebbe non essere quello giusto.

Per cambiare sistema di colore, premere e quindi AUDIO a

piatto portadisco aperto.

1 Premere DISPLAY del pannello anteriore del

“Clock Time” appare sul pannello anteriore per

qualche secondo, poi appare “Set Clock”.

Premere TIME ADJ per circa due secondi per

passare alla modalità di regolazione dell’orologio.

3 Per impostare un’ora successiva, premere

HOUR più volte. Per impostare un’ora

precedente, premere HOUR più volte mentre

si tiene premuto PRESET/BAND.

4 Per impostare un minuto successivo,

premere MIN più volte. Per impostare un

minuto precedente, premere MIN più volte

mentre si tiene premuto PRESET/BAND.

Impostazione del sistema

Fase 1: Accendere il sistema e

scegliere l’ingresso del DVD Nota

confermare l’impostazione dell’ora.

“Adjusted” appare sul display del pannello anteriore

per qualche secondo e quindi l’ora scompare.

Potete passare dal formato a 12 ore (AM/PM) a quello a 24 ore

premendo HOUR o MIN mentre l’orario è visualizzato nel

Seguire la procedura seguente per configurare il rapporto

di forma dell’immagine del lettore DVD. (L’impostazione

predefinita è “4:3 PAN SCAN”.)

Il menu di impostazione appare sul televisore.

2 Premere o più volte per scegliere

3 Premere o per scegliere “TV DISPLAY”, poi premere .

4 Premere o per scegliere

un’impostazione, poi ENTER per confermare

4:3 PAN SCAN Scegliere questa voce se il rapporto di forma del vostro

televisore è 4:3 e volete ambedue tagliare o formattare

ambedue i lati dell’immagine perché entri nello schermo.

4:3 LETTER BOX Scegliere questa voce se il rapporto di forma del

televisore è 4:3. In questo caso, lo schermo visualizza

un’immagine wide con fasce nere sopra e sotto.

Scegliere quest’opzione se si possiede un televisore widescreen.

5 Per uscire dal menu di impostazione,

premere SET UP un’altra volta.

Fare quanto segue per scegliere la lingua usata dalle

visualizzazioni sullo schermo e dai menu di impostazione.

(L’impostazione predefinita è “ENGLISH”.)

Il menu di impostazione appare sul televisore.

2 Premere o per scegliere “GENERAL SETUP PAGE”.

3 Premere o per scegliere “OSD LANGUAGE”, poi premere .

4 Premere o per scegliere la lingua

desiderata, poi ENTER per confermare la

Fase 3: Impostare il rapporto di

forma TV TYPETV DISPLAYPROGRESSIVEPICTURE SETTINGCOMPONENT4:3 PAN SCAN4:3 LETTER BOX 16:9 VIDEO SETUP PAGEON SCREEN MENUPRESETENTER A-E DISPLAY A-E INFO.SET UPTV VOL VOLUMETOP MENU /RETURN Pulsanti del

ENTER SET UP Fase 4: Scegliere la lingua di

PREPARAZIONE Impostazione del sistema Se si imposta la lingua audio, dei sottotitoli e del menu dei

dischi predefinita, il lettore DVD passa alla lingua scelta

automaticamente quando un disco viene caricato. Se la

lingua scelta non fosse disponibile, viene usata quella

predefinita del disco. L’impostazione predefinita è

“INGLESE” per l’audio ed i menu del disco e

“DISATTIVO” per i sottotitoli.

Il menu di impostazione appare sul televisore.

2 Premere o per scegliere “PAGINA PREFERENZE”.

“PAGINA PREFERENZE” è disponibile solo quando nessun

disco è caricato o quando il lettore DVD si è fermo (vedi

3 Premere o per scegliere “AUDIO”,

“SOTTOTIT”, o “MENU DISCO”, quindi

4 Premere o per scegliere una lingua,

poi ENTER per confermare la selezione fatta.

Se la lingua desiderata non è presente “ALTRO”,

usare i pulsanti numerici per digitare il codice a 4

cifre della lingua (vedi pagina 57), poi premere

5 Per uscire dal menu di impostazione,

premere SET UP un’altra volta.

Fase 5: Impostare la lingua

predefinita per l’audio, i sottotitoli

ed il menu dei dischi

ENTER SET UP Pulsanti

numericiOperazioni base col ricevitore 22 It

Per scegliere una sorgente di segnale e regolare i parametri audio del ricevitore, fare quanto segue.

1 Premere STANDBY/ON per accendere il

Se il lettore DVD è collegato al ricevitore col cavo di

controllo di sistema, il lettore DVD si accende

automaticamente. Il pannello anteriore di ciascun

componente si accende.

Questo sistema possiede una funzione di standby automatico

(vedi pagina 45) che porta automaticamente il sistema in modalità

di standby se non si danno comandi per 30 minuti quando il

ricevitore è in modalità DVD/CD.

2 Premere uno dei selettori di ingresso per

scegliere la sorgente di segnale desiderata

3 Iniziare la riproduzione con il componente

sorgente del segnale o scegliere una

Per informazioni sulla riproduzione di un disco, vedi

pagina 25 e, per informazioni sulla sintonia, vedi

4 Premere VOLUME +/– per regolare il volume

5 Girare BASS, TREBLE o BALANCEdel

pannello anteriore del ricevitore per regolare

i seguenti parametri.

BASS: Regola le basse frequenze.

TREBLE: Regola le alte frequenze.

BALANCE: Regola il volume dei canali sinistro e

destro dei diffusori.

■ Modalità Pure Direct

La modalità Pure Direct disattiva i circuiti di controllo dei

toni, permettendovi di riprodurre suono analogico con

Premere PURE DIRECT del pannello anteriore del

ricevitore per attivare la modalità Pure Direct.

L’indicatore PURE DIRECT si accende e il display del

pannello anteriore si affievolisce automaticamente.

• A modalità Pure Direct attivata, nè BASS, nè TREBLE o

BALANCE sono utilizzabili.

• Se si esegue qualche operazione mentre la modalità Pure Direct

è attivata, il display del pannello anteriore si illumina

brevemente a confermare la ricezione del comando, quindi

torna alla luminosità originaria.

Per disattivare la modalità Pure Direct

Premere il pulsante PURE DIRECT in modo che

l’indicatore PURE DIRECT si spenga ed il display del

pannello anteriore si accenda.

Collegare le cuffie alla presa PHONES. Potete riprodurre

il suono con delle cuffie invece che con i diffusori.

Operazioni base col ricevitore

ENTERAEDISPLAYSLEEPDVD/CD TUNER BANDTAPE/MDSUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIOAUX/TV DOCKAESET UPTV VOL VOLUME TOP MENU

FUNZIONAMENTO DI BASE Seguire le procedure che seguono per cambiare le impostazioni del display del pannello anteriore del ricevitore.

■ Per cambiare la modalità di

Potete cambiare le informazioni visualizzate del pannello

anteriore del ricevitore fra la visualizzazione dell’ingresso

di segnale in uso e l’orologio. Non potete visualizzare l’orologio a meno che non lo si sia regolato (vedi pagina 19). Premere DISPLAY più volte per scegliere la

modalità di visualizzazione desiderata.

Ad ogni pressione del pulsante, le indicazioni visualizzate

cambiano nel modo seguente:

y “Timer Input”, “ON Time”, e “OFF Time” sono usati per impostare il timer (vedi pagina 43). ■ Per affievolire il display

Potete affievolire il display del pannello anteriore del

ricevitore. Il display del pannello anteriore del lettore

DVD si affievolisce a sua volta se è collegato al ricevitore

con un cavo di controllo di sistema (vedi pagina 12).

(L’impostazione predefinita è “DIMMER OFF”.)

Premere DIMMER per scegliere “DIMMER ON”.

Per tornare alla luminosità normale

Premere DIMMER per scegliere “DIMMER OFF”.

Modifica delle impostazioni del display del pannello anteriore

DIMMER STANDBY/ONPOWER TV

OFF Time (Ingresso in uso)Tipi di disco supportati 24 It

Col lettore DVD è possibile godere dischi contenenti sia musica che film. Dato che alcune operazioni sono limitate a certi

tipi di disco, i tipi di disco supportati sono indicati usando le icone che seguono. Ciascuna indica che quell’operazione è

limitata a quel tipo di disco. Le operazioni non contraddistinte da icone sono sempre disponibili.

Certi formati dei dischi non sono compatibili con questo lettore. Prima di caricare un disco nel lettore DVD, controllare che sia compatibile con esso (vedi pagina 63). ■ I dischi di dati (MP3, WMA, JPEG e DivX)

Potete riprodurre file di formato MP3 e WMA registrati su

CD-R/RW, DVD+R/RW e DVD-R/RW come se fossero

un normale CD di musica. Il lettore DVD considera tali

file nel disco come fossero brani (vedi qui a sinistra).

Potete anche riprodurre immagini JPEG e video DivX

registrati su CD-R/RW, DVD+R/RW o DVD-R/RW. Per

dettagli in proposito, consultare “Riproduzione di file

MP3/WMA/JPEG/DivX” a pagina 32. A seconda delle condizioni di registrazione, ad esempio delle impostazione del software di registrazione, il lettore DVD potrebbe non essere in grado di riprodurre il disco o di riprodurre i brani nell’ordine di registrazione. Per informazioni sui dischi compatibili con questo lettore DVD, vedi pagina 63. Tipi di disco supportati

DVD/DVD-VR VIDEO CD/

DVD VCD CD Directory di base CartellaBrano (File) NotaOperazioni base di riproduzione 25 It

FUNZIONAMENTO DI BASE Le operazioni base di riproduzione vengono eseguite nel modo che segue.

• L’icona di proibizione ( ) appare sul televisore quando un

pulsante viene premuto ad indicare che la sua funzione non è

permessa dal disco o dalla modalità attuale.

• Certi dischi modificano o limitano l’uso di certe funzioni.

Per dare inizio alla riproduzione

Caricare un disco (premere del pannello del lettore

DVD per fare aprire o chiudere il piatto portadisco).

• Quest’unità inizia automaticamente la riproduzione quando un

disco viene caricato. Nel caso che un disco possieda un menu di

avvio, potrebbe essere necessario premere

• Per i CD, potete riprodurre i primi secondi di ciascun brano i

sequenza premendo SCAN a riproduzione ferma. Premere

per tornare alla riproduzione normale.

Per fermare la riproduzione

Quest’unità memorizza automaticamente la posizione in cui la

riproduzione è stata fermata. Se si preme

riprende da dove era stata fermata. Se si preme

la posizione di arresto viene cancellata. (Questa è chiamata la

“modalità di arresto”.)

Pausa della riproduzione

Per tornare alla riproduzione normale, premere h.

Per avanzare di un fotogramma alla volta,

per portare la riproduzione in pausa, quindi

Ad ogni pressione di

, la riproduzione avanza di un fotogramma

alla volta. Per tornare alla riproduzione normale, premere

Per avanzare o indietreggiare rapidamente.

Per il ritorno rapido, tener premuto

per qualche secondo.

Per l’avanzamento rapido, tener premuto

per qualche secondo.

Ogni volta che si preme il pulsante dopo averlo tenuto

premuto, la velocità aumenta (diminuisce).

Per avviare il rallentatore in avanti o

Per avviare il rallentatore all’indietro, premere Per

avviare il rallentatore in avanti, premere

Ogni volta che si preme un pulsante, la velocità aumenta

Il rallentatore all’inverso non è disponibile per VCD e SVCD.

Salto di capitoli (brani)

per saltare all’inizio del capitolo (o brano) attuale,

Per saltare al capitolo (brano) successivo, premere a.

Per saltare al capitolo (brano) precedente, premere

rapidamente b due volte.

La caratteristica di salto potrebbe non funzionare bene quando si

riproduce un VCD o SVCD usando il menu PBC (vedi pagina 31).

Per specificare il capitolo (brano) da

Usare i pulsanti numerici per digitare il numero di capitolo

(brano) da riprodurre.

Per specificare un numero da 1 cifra, premere il pulsante

numerico del numero di brano e quindi ENTER, oppure

premere 0 ed il pulsante numerico del numero di brano.

Questa caratteristica potrebbe non funzionare bene quando si

riproduce un VCD o SVCD usando il menu PBC (vedi

Operazioni base di riproduzione

DVD VCD DVD VCDOperazioni base di riproduzione 26 It

Potete ripetere la riproduzione di un brano scelto di un disco.

Potete anche scegliere due punti e ripetere quanto compreso fra

essi di un capitolo (o brano) con la funzione di ripetizione A-B.

• La ripetizione della riproduzione può non funzionare con certi DVD.

• La ripetizione della riproduzione non funziona durante la

riproduzione di VCD o SVCD col menu PBC (vedi pagina 31).

Riprodurre il disco, titolo o capitolo (brano) da ripetere.

2 Premere RIPETI per scegliere la modalità di

ripetizione della riproduzione desiderata.

Ad ogni pressione del pulsante, la modalità cambia

↓ RIPETI OFF (riproduzione normale) ↓ CAPITOL (riproduzione ripetuta per capitoli) ↓ TITOL (riproduzione ripetuta per titoli) ↓ TUTTE (riproduzione ripetuta di un intero disco) VCD/CD

↓ RIPETI OFF (riproduzione normale) ↓ BRANO (riproduzione ripetuta di un solo brano) ↓ TUTTE (riproduzione ripetuta di un intero disco) MP3/WMA/JPEG/DivX

↓ RIPETI OFF (riproduzione normale) ↓ RIPETI UNO (riproduzione ripetuta di un file) ↓ RIPETI CARTELLA (riproduzione ripetuta per cartelle) Per cancellare la ripetizione della riproduzione

Premere RIPETI per scegliere “RIPETI OFF”.

Se si riproduce un’immagine JPEG o un CD di immagini nella

modalità slideshow, “REPEAT ALL” (ripetizione di un intero

disco) appare invece di “RIPETI CARTELLA”.

■ Ripetizione tra due punti

Potete specificare una sezione da ripetere di un capitolo

(brano) impostando due punti, uno di inizio ed uno di fine.

La ripetizione A-B funziona solo entro un capitolo (brano).

1 Riprodurre il capitolo o brano che include la

2 Nel punto di inizio della sezione ripetuta,

“A” appare sul televisore.

3 Nel punto di fine della sezione ripetuta,

premere nuovamente A-B.

“AB” appare sullo schermo e la Ripetizione A-B

Cancellazione della Ripetizione A-B Premere A-B una volta.

Potete riprodurre capitoli o brani di un disco in ordine casuale.

• La riproduzione shuffle non è possibile con DVD-VR.

• La riproduzione shuffle non funziona durante la riproduzione di

VCD o SVCD col menu PBC (vedi pagina 31).

1 Riprodurre il disco.

Ripetizione della riproduzione di

dischi (riproduzione ripetuta)

Note STANDBY/ONPOWER TV

SCAN DIMMER A-B REPEATRIPETI A-B Nota

Riproduzione casuale

(riproduzione shuffle)

Note STANDBY/ONPOWER TV

SCAN DIMMER A-B PROG SHUFFLETV INPUTTV CHREPEATFREQ/TEXTPTY SEEKMODE STARTCASUALEOperazioni base di riproduzione 27 It

FUNZIONAMENTO DI BASE

2 Premere CASUALE per scegliere la modalità

di riproduzione shuffle desiderata.

Ad ogni pressione del pulsante, la modalità cambia

↓ CASUALE DISATTIVO (riproduzione normale) ↓ CASUALE (riproduzione shuffle) ↓ RIPETI CASUALE (riproduzione shuffle con riproduzione ripetuta) Per cancellare la riproduzione shuffle

Premere CASUALE per scegliere “CASUALE DISATTIVO”.

Potete anche specificare un punto del disco dal quale

cominciare la riproduzione. • Usando la caratteristica di ricerca a tempo per un VCD o SVCD si fa chiudere automaticamente il menu PBC (vedi pagina 31).• Non è possibile specificare un tempo trascorso che superi quello totale. ■ Ricerca a tempo su DVD

Durante la riproduzione di un disco, premere

Il menu OSD appare sul televisore.

2 Premere o per scegliere “DUR TITOLO” o

“DUR CAPITOLO”, quindi premere .

Scegliere questo se non si vuole specificare un tempo

trascorso per il titolo attuale.

Scegliere questo se non si vuole specificare un tempo

trascorso per il capitolo attuale.

3 Usare i pulsanti numerici per impostare ore,

La riproduzione salta alla posizione specificata.

y Per tornare al livello precedente del menu, premere . Per uscire dal menu OSD, premere ON SCREEN. ■ Ricerca a tempo su VCD

Durante la riproduzione di un disco, premere

Il menu OSD appare sul televisore.

2 Premere o per scegliere “DUR DISCO” o “DUR BRANO”, poi premere .

Scegliere questo se non si vuole specificare un tempo

trascorso per l’intero disco.

Scegliere questo se non si vuole specificare un tempo

trascorso per il brano attuale.

3 Usare i pulsanti numerici per impostare ore,

La riproduzione salta alla posizione specificata.

y Per tornare al livello precedente del menu, premere . Per uscire dal menu OSD, premere ON SCREEN. Specificare un tempo trascorso per

la riproduzione (ricerca a tempo)

DISATTIVO VEL BIT 16 TOT TRASCORSO 0:02:25

MENUOperazioni base di riproduzione 28 It

Potete vedere in anteprima il contenuto di un DVD o VCD

con immagini scelte ad intervalli regolari e specificare

un’anteprima per la riproduzione.

1 A disco caricato nel lettore DVD; premere

2 Premere o per scegliere una delle

seguenti modalità di anteprima e premere

Visualizza l’inizio di ciascun titolo.

Visualizza l’inizio di ciascun capitolo.

Divide un titolo in spezzoni da 10 minuti e riproduce i

primi 3 - 4 secondi di ciascuno spezzone.

INTERVALLO CAPITOLO:

Divide un capitolo in spezzoni da 10 minuti e

riproduce i primi 3 - 4 secondi di ciascuno spezzone.

Visualizza l’inizio di ciascun brano.

Divide un brano un sei parti a intervalli regolari e

visualizza l’inizio di ciascuna parte.

Divide un disco un sei parti a intervalli regolari e

visualizza l’inizio di ciascuna parte.

• Potete scegliere “INTERVALLO BRANO” solo durante la

riproduzione di VCD quando il menu PBC (vedi pagina 31) è

• DIGEST CAPITOLO e INTERVALLO CAPITOLO non sono

disponibili per dischi DVD-VR.

3 Usare i pulsanti del cursore per scegliere

l’immagine di anteprima desiderata o i

pulsanti numerici per digitare il numero

Premendo b o a si passa alla pagina

precedente o seguente della lista di anteprime.

• Per scegliere un’altra modalità di anteprima, usare i pulsanti del

cursore per scegliere “MENU” dalla lista di anteprima e quindi

• Per cancellare la ricerca con scansione, usare i pulsanti del

cursore per scegliere “ESCI” nella lista di anteprima e premere

ENTER o SCAN di nuovo.

4 Premere ENTER per iniziare la riproduzione

Specificare l’anteprima della

riproduzione (ricerca con

SCAN NoteOperazioni base di riproduzione 29 It

FUNZIONAMENTO DI BASE Potete personalizzare l’ordine di riproduzione dei capitoli o

brani del disco. Que può memorizzare l’ordine di

riproduzione di 10 dischi (20 capitoli o 20 brani per disco).

• Il menu PBC (vedi pagina 31) non è disponibile durante la

riproduzione programmata di VCD o SVCD.

• La riproduzione programmata non è possibile con file MP3,

A disco caricato nel lettore DVD; premere PROG.

La lista del programma appare sullo schermo del

Usare i pulsanti del cursore per scegliere un

numero di programmazione e premere ENTER.

Premendo b o a si passa alla pagina

precedente o seguente della lista del programma.

3 Per programmare l’ordine di un disco DVD,

usare i pulsanti numerici e i pulsante ENTER

per impostare il numero di un titolo e quindi

digitare un numero di capitolo.

Per programmare l’ordine di un VCD, SVCD o

CD, usare i pulsanti numerici e ENTER per

digitare un numero di brano.

Ripetere le fasi 2 e 3 fino a memorizzare tutti i

capitoli o brani desiderati.

4 Per iniziare la riproduzione con la

riproduzione programmata, usare i pulsanti

del cursore e scegliere “INIZIA”, quindi

• Per cancellare la riproduzione programmata, usare i pulsanti del

cursore per scegliere “ESCI” e poi premere ENTER.

• Per rimuovere un capitolo o brano programmato dalla lista,

usare i pulsanti del cursore per scegliere il numero da

cancellare e premere ENTER.

Personalizzazione dell’ordine di

(riproduzione programmata)

ENTEROperazioni base di riproduzione 30 It

Potete scegliere le lingue audio e dei sottotitoli per la

riproduzione di DVD e le impostazioni audio per VCD. Se

non si sceglie alcuna lingua, le lingue predefinite

specificate nel menu di impostazione (vedi pagina 21)

vengono usate automaticamente. Le lingue audio e dei sottotitoli scelte sono disponibili sono con dischi multilingui. Inoltre, le lingue disponibili per ciascun disco possono variare. Per informazioni su di un DVD particolare, consultarne il menu o la custodia.

■ Per DVD Per scegliere una lingua audio durante la riproduzione di

un disco, premere AUDIO più volte fino a che la lingua

desiderata appare sullo schermo del televisore.

Per scegliere una lingua dei sottotitoli durante la

riproduzione di un disco, premere SOTTOTIT più volte

fino a che la lingua desiderata appare sullo schermo del

■ Per VCD Per cambiare le impostazioni dei canali audio (stereo,

mono, ecc.), premere AUDIO più volte.

y Per spegnere i sottotitoli, premere SOTTOTIT più volte fino a scegliere “DISATTIVO”. Potete ingrandire o rimpicciolire l’immagine nel corso

della riproduzione di un disco.

1 Durante la riproduzione di un disco, premere

Ad ogni pressione del pulsante, le dimensioni

cambiano nel modo seguente:

2 Scegliere “2X”, “3X” o “4X” nella fase 1, poi

usare i pulsanti del cursore per muoversi

nell’immagine ingrandita.

y Per tornare alle dimensioni originali, premere ZOOM più volte scegliendo la posizione adatta. Scelta della lingua dell’audio e dei

sottotitoli / impostazioni dei

dimensioni originali (1X) ↑Operazioni base di riproduzione 31 It

FUNZIONAMENTO DI BASE Durante la riproduzione di un DVD potete scegliere un

angolo di visione. Questa selezione è possibile solo con dischi contenenti più angolazioni. Inoltre, le angolazioni disponibili per ciascun disco possono variare. Per informazioni su di un DVD particolare, consultarne il menu o la custodia. Durante la riproduzione di un disco, premere

ANGOL più volte fino a scegliere l’angolo di

Molti DVD e VCD (SVCD) includono menu di

navigazione chiamati “menu DVD ” e “menu di controllo

della riproduzione (PBC)”. Questi menu sono un metodo

conveniente per controllare il disco. Seguire le procedure

che seguono per farne uso col lettore DVD. Il contenuto del menu e il metodo di uso varia da disco a disco. Per informazioni su di un DVD particolare, consultarne il menu o la custodia. ■ Uso del menu DVD

1 Durante la riproduzione di un disco, premere

Il menu del DVD appare sullo schermo del televisore.

y A seconda del disco, il menu DVD può apparire automaticamente dopo che il disco viene caricato. 2 Usare i pulsanti del cursore per scegliere una

voce del menu e poi premere ENTER per

confermare l’operazione.

■ Uso del menu PBC Se si carica un VCD o SVCD che include la caratteristica

di controllo della riproduzione (PBC) (solo versione 2.0),

il menu PBC appare automaticamente sullo schermo del

televisore. Per controllarlo col telecomando, usare i

Pulsanti numerici o b / a: Sceglie una voce.

RETURN: Riporta al menu precedente.

MENU: Visualizza o chiude il menu PBC.

y Se “PBC” è su “DISATTIVO” nel menu di impostazione del lettore DVD (vedi pagina 55), il menu PBC non appare automaticamente quando un disco viene caricato. Selezione dell’angolo di visione

MENU RETURN DVD VCDOperazioni base di riproduzione 32 It

Potete riprodurre file di formato MP3, WMA e DivX

registrati su CD-R/RW, DVD+R/RW e DVD-R/RW.

Potete anche riprodurre immagini JPEG da dischi JPEG

acquistati (ad esempio Picture CD KODAK ) o registrati

su CD-R/RW, DVD+R/RW e DVD-R/RW.

• Quest’unità non può visualizzare caratteri speciali, ad esempio

con codifica a due byte, applicati a nomi di cartelle e file.

• A seconda del formato del disco, delle sue caratteristiche e delle

condizioni di registrazione, quest’unità può non leggere o

riprodurre correttamente. Per informazioni sui dischi

compatibili con questo lettore DVD, vedi pagina 63.

• Se un disco contiene una cartella che consiste di oltre 500 file,

quest’unità potrebbe non riuscire a leggerlo o riprodurlo correttamente.

1 Caricare un disco nel lettore DVD.

Con dischi di file MP3 e WMA, appare il menu del

disco. Con dischi di file JPEG, il menu del disco

appare nello schermo del televisore. Premere

dare inizio allo slideshow. Questo potrebbe iniziare

automaticamente con certi dischi JPEG in commercio.

Per dischi DivX, il menu interattivo appare se il disco

include dati DivX Media Format (DMF). Vedere in

proposito “Lo standard DivX Media Format (DMF)”.

Altrimenti, fare quanto segue.

2 Premere o per scegliere una cartella,

La lista dei file della cartella scelta appare sullo

schermo del televisore.

3 Premere , , o i pulsanti numerici per

scegliere un file, poi ENTER.

La riproduzione inizia dal file scelto e continua fino

alla fine della cartella.

• Durante la visione di un file JPEG, potete ingrandire

l’immagine premendo ZOOM. Potete anche scorrere

l’immagine ingrandita usando i pulsanti del cursore.

• Durante la visione di un file JPEG, potete ribaltare le immagini

verticalmente premendo o orizzontalmente premendo .

Potete farle girare di 90° premendo o .

• Durante la visione di un file JPEG, potete scegliere un effetto di

scansione premendo varie volte ANGOL.

■ Visione di immagini JPEG in forma di

Potete vedere i file JPEG contenuti nella cartella o nel

disco scelti come piccole anteprime.

1 Durante la visione di un disco JPEG, premere

Le immagini JPEG appaiono sotto forma di

Premendo b o a si passa alla pagina

precedente o seguente della lista di anteprime.

2 Per vedere un’immagine nelle sue

dimensioni originali, usare i pulsanti del

cursore per sceglierne un’anteprima e

• Per iniziare uno slideshow dalla prima immagine della pagina

attuale, usare i pulsanti del cursore per scegliere e poi

• Per tornare al menu del disco, premere MENU.

Riproduzione di file MP3/WMA/

s Pulsanti del cursore, ENTER b, a SOTTOTITAUDIOANGOL ZOOMOperazioni base di riproduzione

■ Lo standard DivX Media Format (DMF)

DivX Media Format (DMF) permette di riprodurre file

DivX con menu interattivi, audio alternativi e sottotitoli.

Per usare i menu interattivi, fare quanto segue.

1 Caricare un disco nel lettore DVD.

Il menu interattivo appare sul televisore.

2 Usare i pulsanti del cursore per scegliere un

3 Premere ENTER o p per far iniziare la

riproduzione dal capitolo scelto.

Per aver accesso al menu interattivo durante la

Per tornare al menu di un disco dati quando il

menu del disco è visualizzato

• Potete scegliere una pista audio o attivare/disattivare dei

sottotitoli premendo AUDIO o SOTTOTIT durante la

• Per scegliere una lingua dei sottotitoli in file esterno, è

necessario scegliere “SOTTOTIT DIVX” nel menu di

impostazione del lettore DVD (vedi pagina 55).Operazioni base di riproduzione 34 It

Potete vedere e cambiare le impostazioni del DVD o VCD (SVCD) al momento riprodotto.

Visualizzando il menu OSD per un VCD o SVCD si chiude automaticamente il menu PBC (vedi pagina 31).

1 Durante la riproduzione di un disco, premere

Il menu OSD appare sul televisore. Le voci del menu

cambiano a seconda del tipo di disco.

y Con CD, ogni volta che si preme ON SCREEN, il contenuto del display del tempo cambia nel modo seguente: TOT TRASCORSO → TOTALE RIMAN → SIN TRASCORSO → SINGLO RIMAN. 2 Per scegliere una voce del menu, premere

3 Per cambiare l’impostazione della voce

scelta del menu, premere o . Per

specificare numeri o ore, usare i pulsanti

y Per tornare al livello precedente del menu, premere . Per uscire dal menu OSD, premere ON SCREEN.

■ Voci del menu OSD Visione o modifica delle impostazioni di riproduzione del televisore

ENTER Voci riguardanti i DVD DescrizioneTITOL Il titolo attuale ed il numero di titoli del disco CAPITOL Il capitolo ed il numero di capitoli del disco AUDIO Le impostazioni attuali dei canali audio e della lingua audio SOTTOTIT L’impostazione attuale della lingua dei sottotitoli ANGOL L’angolo attuale ed il numero di angoli del disco DUR TITOLO La durata totale del titolo attuale DUR CAPITOLO La durata totale del capitolo attuale RIPETI L’impostazione attuale della riproduzione ripetuta VIS DURATA L’impostazione attuale del display del tempo Voci per VCD/SVCD DescrizioneBRANO Il brano attuale ed il numero di brani del disco DUR DISCO La durata totale del disco DUR BRANO La durata totale del brano attuale RIPETI L’impostazione attuale della riproduzione ripetuta VIS DURATA L’impostazione attuale del display del tempoPer porre limiti alla riproducibilità del disco 35 It

FUNZIONAMENTO DI BASE Potete imporre delle restrizioni alla riproduzione di certi dischi usando la caratteristica di controllo per bambini o la

caratteristica di blocco di un disco. Se un disco è bloccato, può venire visto solo possedendo un password (vedi

Potete bloccare la visione di un disco scegliendo un certo

livello di blocco (livello di blocco della visione). Per

informazioni sui livelli presenti su ciascun disco,

consultarne la custodia.

2 Premere o per scegliere “PAGINA PREFERENZE”, o per scegliere

“CONT GENITORI”, poi . “PAGINA PREFERENZE” è disponibile solo quando nessun disco è caricato o quando il lettore DVD si è fermo (vedi pagina 25). 3 Premere o per scegliere un livello di

restrizione della visione, poi premere ENTER. da 1 a 7: Gli utenti non possono riprodurre un disco oltre il livello impostato senza il password. (più basso il numero e più grande la restrizione alla visione)8 X ADULTI (Impostazione predefinita): Gli utenti possono riprodurre i dischi senza password. 4 Digitare le 6 cifre del password con i pulsanti

numerici e poi premere ENTER. • Il password predefinito è “000000”. Per cambiarlo, eseguire la procedura “Cambio del password” (vedi pagina 36).• Se si dimentica il password, digitare “000000” invece del password. y • Per tornare al livello precedente del menu, premere . Per uscire dal menu di impostazione, premere SET UP.• Per sbloccare temporaneamente un disco e riprodurlo, digitare il password con i pulsanti numerici nell’area apposita (visualizzata se il disco caricato è bloccato), poi premere ENTER. Per porre limiti alla riproducibilità del disco

DVD Impostazione del blocco della

8 X ADULTI PREFERENCE PAGE NotePer porre limiti alla riproducibilità del disco

Potete bloccare la riproduzione di fino a 40 dischi.

1 Caricare il disco da bloccare e premere SET UP.

2 Premere o per scegliere “PAGINA IMPOSTAZIONI GENERALI”, o per

scegliere “BLOCCA DISCO”, poi .

3 Premere o per scegliere “BLOCCA”,

Per disattivare il blocco applicato ad un disco

Scegliere “SBLOCCA” nella fase 3.

• Per tornare al livello precedente del menu, premere . Per

uscire dal menu di impostazione, premere SET UP.

• Per sbloccare temporaneamente un disco e riprodurlo, digitare il

password con i pulsanti numerici nell’area apposita

(visualizzata se il disco caricato è bloccato), poi premere

Per cambiare il password di accesso ad un disco bloccato,

usare la procedura che segue.

Il menu di impostazione appare sul televisore.

2 Premere o per scegliere “PAGINA PREFERENZE”, premere o per

scegliere “PASSWORD”, poi premere .

“PAGINA PREFERENZE” è disponibile solo quando

nessun disco è caricato o quando il lettore DVD si è fermo

3 Premere ENTER per visualizzare la

schermata di cambio del password.

4 Usare i pulsanti numerici per digitare il

password a 6 cifre attuale nell’area “VECC PASWORD” e quello nuovo a 6 cifre in

“NUOV PASWORD” e “CONFERM PSW”,

quindi premere ENTER.

• Il password predefinito è “000000”.

• Se si dimentica il password, digitare “000000” invece del

Per tornare al livello precedente del menu, premere . Per uscire

dal menu di impostazione, premere SET UP.

Blocco di un disco Cambio del password

FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE Ci sono 2 metodi di sintonia: quello automatico e quello manuale. La sintonia automatica funziona bene quando i segnali

ricevuti sono forti e non ci sono interferenze. Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla sintonia

manuale. Potete anche usare le caratteristiche di preselezione automatica o manuale per memorizzare fino a 40 stazioni

(da A1 a E8: 8 numeri di preselezione per 5 gruppi di stazioni).

La sintonia automatica funziona bene quando i segnali

ricevuti sono forti e non ci sono interferenze.

Girare INPUT del pannello anteriore del

ricevitore per scegliere “TUNER” come

sorgente di ingresso.

2 Premere PRESET/BAND più volte per scegliere

Quando l’indicatore delle stazioni preselezionate si accende,

il ricevitore si trova nella modalità delle stazioni

preselezionate. Per maggiori dettagli, vedi le pagine 38 e 39.

3 Premere AUTO/MAN’L in modo che

l’indicatore AUTO si accenda sul display del

4 Premere PRESET/TUNING u / d per iniziare

la sintonizzazione automatica.

Se una stazione è in sintonia, l’indicatore TUNED si

accende e la frequenza della stazione appare sul

display del pannello anteriore.

• Premere u per mettere in sintonia una frequenza

• Premere d per mettere in sintonia una frequenza

Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare

alla sintonia manuale.

Girare INPUT del pannello anteriore del

ricevitore per scegliere “TUNER” come

sorgente di ingresso.

2 premere PRESET/BAND per scegliere “FM” o

Quando l’indicatore delle stazioni preselezionate si accende,

il ricevitore si trova nella modalità delle stazioni

preselezionate. Per maggiori dettagli, vedi le pagine 38 e 39.

3 Premere AUTO/MAN’L in modo che

l’indicatore AUTO scompaia dal display del

in sintonia la stazione manualmente.

Sintonizzazione FM/AM Sintonizzazione automatica MIN MAXVOLU MEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'LAUTO/MAN’LPRESET/TUNING u / dPRESET/BANDINPUT Sintonia manuale MIN MAXVOLU MEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'LAUTO/MAN’L PRESET/TUNING u / dPRESET/BANDINPUT38 It Sintonizzazione FM/AM ■ Per cambiare il passo di frequenza

(solo modelli per l’Asia e Taiwan)

Dato che la distanza tra le stazioni varia in zone diverse

potrebbe essere necessario cambiare il passo di frequenza.

1 Quando il ricevitore si trova in modalità di

standby, tener premuto PRESET/BAND del

pannello anteriore e poi premere

Il ricevitore si accende.

2 Premere PRESET/BAND più volte per

scegliere “FM 50k/AM 9k” o

3 Per confermare l’impostazione fatta, premere

Seguire la procedura indicata di seguito per preselezionare

stazioni radio automaticamente.

Girare INPUT del pannello anteriore del

ricevitore per scegliere “TUNER” come

sorgente di ingresso.

2 Tener premuto MEMORY per più di due

Gli indicatori AUTO e MEMORY lampeggiano sul

display del pannello anteriore.

• La preselezione automatica inizia dalla frequenza

più bassa e prosegue verso quella più alta.

• Il ricevitore automaticamente applica un numero di

preselezione a ciascuna stazione rilevata.

• Potete preselezionare fino a 40 stazioni AM ed FM con la

modalità di preselezione automatica.

• (Solo modelli per Europa e GB)

La preselezione automatica è in grado di salvare

Note MIN MAXVOLU MEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'LMEMORYINPUT39 It Sintonizzazione FM/AM Italiano

FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE Potete memorizzare 40 stazioni (da A1 a E8: 8 numeri di

preselezione per 5 gruppi di stazioni) in modo manuale.

1 Mettere in sintonia la stazione

Per istruzioni sulla sintonizzazione, vedi pagina 37.

L’indicatore MEMORY lampeggia sul display del

pannello anteriore per circa 5 secondi.

3 Tener premuto il pulsante PRESET/TUNING

u / d per scegliere un gruppo di stazioni

preselezionate (da A a E) mentre l’indicatore

MEMORY sta lampeggiando.

4 Premere il pulsante PRESET/TUNING u / d

per scegliere il numero di una stazione

preselezionata (da 1 a 8) mentre l’indicatore

MEMORY sta lampeggiando.

5 Premere il pulsante MEMORY mentre

l’indicatore MEMORY lampeggia.

Gli indicatori PRESET e MEMORY si illuminano sul

display del pannello anteriore.

6 Ripete le fasi da 1 a 5 fino a che tutte le

stazioni desiderate sono preselezionate.

Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata

semplicemente scegliendo il gruppo ed il numero di

preselezione in cui è stata memorizzata (vedi pagina 38).

Girare INPUT del pannello anteriore del

ricevitore per scegliere “TUNER” come

sorgente di ingresso.

2 Premere PRESET/BAND in modo che

l’indicatore di preselezione si accenda sul

display del pannello anteriore.

scegliere un gruppo di stazioni preselezionate

(da A a E), poi premere PRESET/TUNING

più volte per scegliere una stazione

preselezionata (da 1 a 8).

Le stazioni preselezionate possono venire scelte anche con il

telecomando. Mentre il telecomando si trova in modalità TUNER

(vedi pagina 8), premere BAND più volte in modo da scegliere

“PRESET”. Per scegliere un gruppo di stazioni preselezionate

(da A a E), premere A-E / più volte. Per scegliere una

stazione preselezionata (da 1 a 8), premere PRESET /

più volte o usare i pulsanti numerici (da 1 a 8).

Preselezione manuale di stazione MIN MAXVOLU MEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'L MEMORY PRESET/TUNING u / d

Scelta di stazioni preselezionate MIN MAXVOLU MEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'L PRESET/TUNING u / d

PRESET/BAND INPUTSintonizzazione Radio Data System (Modelli solo per GB ed Europa) 40 It

Quello Radio Data System (modelli solo per GB ed Europa) è un sistema di trasmissione di dati usato da molte radio in

FM di molti paesi. La funzione Radio Data System ha luogo all’interno di reti di stazioni. Questa radio riceve vari tipi di

dati Radio Data System, ad esempio PS (Program Service, o nome del programma), PTY (Program Type, o tipo di

programma), RT (Radio Text, o testi radio), CT (Clock Time, o ora esatta), EON (Enhanced Other Networks, o altre reti)

durante la ricezione di stazioni Radio Data System.

Usare questa caratteristica per scegliere uno dei 15 tipi di

programma Radio Data System e ricercare le stazioni

preselezionate disponibili di questo tipo.

1 Portare il ricevitore in modalità “FM”.

Per istruzioni sulla sintonizzazione, vedi pagina 37.

2 Premere PTY SEEK MODE per portare il

ricevitore nella modalità PTY SEEK.

L’indicatore PTY ed il nome del tipo di programma

lampeggiano nel display del pannello anteriore del

• Per cancellare la modalità PTY SEEK, premere PTY SEEK MODE di nuovo.

• La modalità PTY SEEK viene cancellata automaticamente

se nessun pulsante viene premuto per circa 20 secondi.

3 Premere PRESET / più volte per

scegliere il programma desiderato.

Il nome del programma scelto appare nel display del

Sintonizzazione Radio Data System

(Modelli solo per GB ed Europa)

Impostazione del sistema Radio

PROG SHUFFLETV INPUTON SCREEN MENUPRESETENTERA-EDISPLAYSLEEPDVD/CD TUNER BANDTAPE/MDSUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIOAUX/TV DOCK A-E INFO.SET UPTV VOL VOLUMETOP MENU /RETURNTV CHFREQ/TEXTPTY SEEKMODE STARTPRESET /

TUNERPTY SEEK STARTPTY SEEK MODE Tipo di programma Descrizioni

INFO Informazioni generali

VARIED Divertimento leggero

LIGHT M Musica classica leggera

CLASSICS Classica seria

OTHER M Altra musica41 It Sintonizzazione Radio Data System (Modelli solo per GB ed Europa) Italiano

FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE

4 Premere PTY SEEK START per iniziare la

ricerca di stazioni preselezionati che

emettono dati Radio Data System.

Se una stazione radio del tipo cercato viene trovata, il

ricevitore smette di cercare, il nome della stazione

viene visualizzato e l’indicatore PTY HOLD si

accende sul display del pannello anteriore.

Se non esistono stazioni del tipo scelto, viene

visualizzata la frequenza al momento scelta.

Per smettere la ricerca di stazioni, premere di nuovo PTY SEEK START.

5 Ripetere la fase 4 fino a che la stazione

desiderata è stata trovata.

Usare questa caratteristica per visualizzare i 4 tipi di

informazione Radio Data System: PS (nome del

programma), PTY (tipo di programma), RT (testi radio) e

CT (ora esatta). Gli indicatori corrispondenti si illuminano

sul display del pannello anteriore.

• Potete scegliere una delle modalità Radio Data System solo se

l’indicatore Radio Data System corrispondente si accende sul

display del pannello anteriore. La ricezione di segnale Radio

Data System dalla stazione potrebbe richiedere del tempo.

• Potete scegliere solo le modalità Radio Data System offerte

• Se i segnali Radio Data System ricevuti non sono

sufficientemente forti, quest’unità potrebbe non poterli

utilizzare. In particolare, la modalità “RT” richiede grandi

quantità di dati e potrebbe non funzionare anche quando altre

modalità Radio Data System funzionano.

• Se la ricezione è scadente, premere AUTO/MAN’L del pannello

anteriore del ricevitore in modo da far scomparire l’indicatore

AUTO dal pannello anteriore.

• Se la forza del segnale è indebolita da interferenze esterna

mentre quest’unità riceve dati Radio Data System, la ricezione

potrebbe interrompersi e l’indicazione “...WAIT” potrebbe

apparire sul display del pannello anteriore.

• Se la modalità “RT” viene scelta, quest’unità può visualizzare

informazioni sui programmi da al massimo 64 caratteri,

compresa la umlaut. I caratteri non visualizzabili sono resi con

una sottolineatura “_”.

Nel mettere in sintonia una stazione Radio Data

System, premere FREQ/TEXT più volte per

scegliere la modalità di visualizzazione Radio

Data System desiderata.

• Scegliere “PS” per visualizzare il nome del

programma Radio Data System al momento

• Scegliere “PTY” per visualizzare il tipo del

programma Radio Data System al momento

• Scegliere “RT” per visualizzare informazioni il

programma Radio Data System al momento

• Scegliere “CT” per visualizzare l’ora esatta.

Visualizzazione di informazioni

A-B PROG SHUFFLETV INPUTON SCREEN MENUPRESETENTER A-E DISPLAYSLEEPDVD/CD TUNER BANDTAPE/MD AUX/TV DOCK A-E INFO.SET UPTV VOL VOLUMETOP MENU /RETURNTV CHREPEATFREQ/TEXTPTY SEEKMODE STARTTUNERFREQ/TEXT PS PTY RT CT Frequency42 It Sintonizzazione Radio Data System (Modelli solo per GB ed Europa) ■ Impostazioni CT (orario) addizionali

Potete usare le informazioni CT ricevute dalle stazioni

Radio Data System per regolare l’orologio del ricevitore.

1 Mentre si riceve una stazione Radio Data

System, premere DISPLAY più volte in modo

da far apparire l’orologio nel display del

pannello anteriore del ricevitore.

2 Premere FREQ/TEXT una volta.

“CT→Clock” appare nel pannello anteriore.

3 Premere PTY SEEK MODE più volte per

scegliere “CT→Clock” o “Local CT”, quindi

PTY SEEK START per far cambiare la

modalità fra “ON” e “OFF”.

Usare “ON” per usare informazioni CT ricevute da

stazioni Radio Data System per regolare l’orologio

del ricevitore. (L’impostazione predefinita è “ON”.)

Local CT Impostare questa impostazione su “ON” per applicare

l’ora legale a informazioni CT ricevute da stazioni

Radio Data System. (L’impostazione predefinita è

4 Premere FREQ/TEXT per confermare

l’impostazione fatta. STANDBY/ONPOWER TV

ALTRA FUNZIONAMENTO Il ricevitore possiede 2 tipi di timer: un timer di accensione automatica ed uno di spegnimento automatico. Il timer di

accensione accende automaticamente il ricevitore o lo porta in pausa all’ora da voi specificata. Il timer di spegnimento

inoltre porta il ricevitore in pausa dopo che il tempo specificato è trascorso. Il lettore DVD inoltre si accende o si porta in

pausa automaticamente se viene collegato al ricevitore con il cavo di controllo di sistema (vedi pagina 12).

Il timer di accensione accende automaticamente il ricevitore

o lo porta in pausa all’ora da voi specificata. Potete anche

specificare un ingresso che il ricevitore sceglie

automaticamente quando il timer di accensione lo accende.

• Il timer di accensione non è utilizzabile senza prima regolare

l’ora esatta (vedi pagina 19).

• Se non si tocca alcun pulsante per oltre 30 secondi dopo aver

toccato l’ultimo pulsante, le operazioni sinora fatte vengono

cancellate dalla memoria e il display normale ricompare.

Premere DISPLAY del pannello anteriore del

ricevitore più volte per scegliere “Timer Input”.

L’indicatore TIMER lampeggia sul display del

2 Girare INPUT per specificare un ingresso che

il ricevitore sceglie automaticamente quando

il timer di accensione lo accende.

Se si è scelto “TUNER”, si può scegliere una banda

di frequenza premendo PRESET/BAND. Per

scegliere una stazione preselezionata, eseguire le

operazioni 2 e 3 della procedura “Scelta di stazioni

preselezionate” (vedi pagina 39).

3 Premere DISPLAY di nuovo per scegliere

4 Specificare l’ora di accensione del ricevitore.

Eseguire le fasi 3 e 4 in “Fase 2: Regolare l’ora

esatta” (vedi pagina 19) per regolare ore e minuti.

5 Premere DISPLAY di nuovo per scegliere

“OFF Time”, poi specificare l’ora di

spegnimento del ricevitore come visto nella

6 Per spegnere il ricevitore ora con il timer di

accensione impostato, premere TIMER.

Il LED TIMER si accende. Il ricevitore si accende o

si porta in standby automaticamente all’ora

Per far spegnere il ricevitore all’ora “OFF Time”, premere

DISPLAY più volte per far apparire il display del pannello

anteriore, poi premere TIMER. L’indicatore TIMER si

illumina sul display del pannello anteriore.

Per attivare o disattivare il timer di accensione

Premere TIMER del pannello anteriore ad orologio

visualizzato o a ricevitore in standby.

Impostazione del timer

Impostazione del timer di

Nota MIN MAXVOLU MEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'LPRESET/BANDTIMER LEDDISPLAYTIMERINPUT44 It Impostazione del timer Il timer di spegnimento inoltre porta il ricevitore in pausa

dopo che il tempo specificato è trascorso.

Premere SLEEP più volte per scegliere la durata

Ad ogni pressione del pulsante, la durata cambia nel modo

• Lo spegnimento via timer viene cancellato se si porta il

ricevitore nella modalità standby.

• Se si preme SLEEP una volta a timer di spegnimento attivato, la

durata in uso appare nel display del pannello anteriore.

Per disattivare lo spegnimento via timer

Premere SLEEP più volte per scegliere “SLEEP OFF”.

Uso del timer di spegnimento

ENTER A-E DISPLAYSLEEPDVD/CD TUNER BANDTAPE/MDSUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIOAUX/TV DOCK A-E SET UPTV VOL VOLUMETOP MENU /RETURN SLEEP SLEEP 120 min.

ALTRA FUNZIONAMENTO La caratteristica di standby automatico che automaticamente porta il sistema in modalità di standby se non si danno

comandi per 30 minuti a ricevitore in modalità DVD/CD può venire attivata e disattivata a piacere. (L’impostazione

predefinita è “AUTO STANDBY ON”.)

• Questa caratteristica non funziona se il ricevitore ed il lettore DVD non sono stati collegati correttamente facendo uso del cavo di

controllo di sistema in dotazione (vedi pagina 12).

• Questa caratteristica non funziona con il sistema in riproduzione.

1 Girare INPUT del pannello anteriore del

ricevitore per scegliere “DVD/CD” come

sorgente di ingresso.

L’impostazione attuale appare nel display del

pannello anteriore del ricevitore per circa cinque

3 Ad impostazione attuale visualizzata nel

display del pannello anteriore, premere u o

d per scegliere “AUTO STANDBY ON” o

4 Premere MEMORY o attendere cinque

secondi senza far nulla per confermare

Impostazione della modalità di standby automatica

Note MIN MAXVOLU MEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'L u / d

MEMORY INPUTCONTROLLO DI COMPONENTI ESTERNI 46 It

Oltre a controllare il ricevitore (RX-E810) ed il lettore DVD (DVD-E810), col telecomando in dotazione potete

controllare funzioni specifiche di componenti esterni YAMAHA o un iPod collegato ad un dock universale per iPod

YAMAHA (ad esempio un YDS-10 in vendita separatamente). Per controllare televisori di altre marche, impostare il codice di telecomando appropriato (vedi pagina 48). A seconda dei casi, il telecomando può non essere in grado di controllare il componente esterno. In tal caso, usare il telecomando del prodotto. ■ Modalità AUX/TV Operazioni disponibili nella modalità

AUX/TV Le seguenti operazioni sono disponibili per il televisore se si imposta il codice di telecomando appropriato (vedi pagina 48). y Prima di effettuare le seguenti operazioni, premere AUX/TV per impostare la modalità AUX/TV del telecomando.1 TV CH +/–Cambia il canale.2 TV INPUTCambia l’ingresso del televisore.3 TV VOL +/–Regola il volume di riproduzione del televisore.4 POWER TVAccende il televisore o lo porta in modalità di attesa.5 PROGDa usare per impostare i codici di telecomando. Controllo di componenti esterni

Operazioni disponibili STANDBY/ONPOWER TV

■ Modalità DOCK Operazioni disponibili nella modalità DOCK Le seguenti operazioni sono disponibili con iPod collegati

ad un dock universale per iPod YAMAHA (ad esempio un

YDS-10 in vendita separatamente). Per dettagli sulle

operazioni con l’iPod, consultare “Uso iPod” a pagina 49.

Prima di effettuare le seguenti operazioni, premere DOCK per

impostare la modalità DOCK del telecomando.

Fa cessare la riproduzione.

Porta la riproduzione in pausa.

Porta al brano precedente. Mantenere premuto per

ottenere l’inversione rapida.

Permette di passare dalla modalità di telecomando

semplice a quella di uso dei menu.

5 REPEAT Sceglie la modalità di riproduzione ripetuta durante la

riproduzione nella modalità di uso dei menu.

6 SHUFFLE Sceglie la modalità di riproduzione shuffle durante la

riproduzione nella modalità di uso dei menu.

Inizia la riproduzione.

Porta al brano successivo. Mantenere premuto per ottenere

l’avanzamento rapido.

9 MENU Riporta al livello precedente del menu iPod.

0 Pulsanti del cursore ( / / / ),

ENTER Premere per tornare al livello precedente del menu

Premere o per scegliere una voce del gruppo

Premere o ENTER per passare al gruppo scelto.

Premere ENTER per iniziare la riproduzione di un brano

■ Modalità TAPE Operazioni disponibili nella modalità TAPE Le seguenti operazioni sono disponibili per un registratore

Prima di effettuare le seguenti operazioni, premere TAPE/MD per

impostare la modalità TAPE del telecomando.

Fa cessare la riproduzione.

Porta in pausa la registrazione.

Inizia l’inversione rapida.

Inizia la riproduzione.

6 Pulsanti del cursore ( / / / )

Premere per riprodurre il lato anteriore del nastro, e

per riprodurre quello posteriore.

Premere per iniziare la registrazione con registratore a

Premere per riprodurre ambedue i lati della cassetta. STANDBY/ONPOWER TV

248 It Controllo di componenti esterni Potete controllare televisori di altre marche impostando il

codice di telecomando appropriato (consultare il proposito

la “LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO” alla fine

di questo manuale. Per impostare un codice di

telecomando, fare quanto segue.

1 Premere AUX/TV per portare il telecomando

nella modalità AUX/TV.

2 Tener premuto PROG, e premere AUX/TV,

quindi premere i pulsanti numerici per

impostare le tre cifre del codice di

telecomando (consultare in proposito la

sezione “LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO” alla fine di questo

manuale) della marca del televisore.

3 Vedere “Modalità AUX/TV” a pagina 46 e

provare ad usare il televisore per controllare

che il telecomando funzioni.

Se non funziona, il codice di telecomando è forse

scorretto. In questo caso, ripetere l’operazione 2.

• Un codice di telecomando in memoria viene perduto due minuti

dopo che le batterie sono state tolte dal telecomando. In questo

caso, rimettere le batterie nel vano e riprogrammare il

telecomando. (Fare attenzione a non premere i pulsanti di

telecomando durante la sostituzione delle batterie. Facendolo si

può cancellare il contenuto della memoria.)

• Se il fabbricante del vostro componente usa più di un codice,

provare ciascuno di essi sino a trovare quello giusto.

Impostazione dei codici di

telecomando STANDBY/ONPOWER TV

Note49 It Controllo di componenti esterni Italiano

ALTRA FUNZIONAMENTO Messo il vostro iPod in un dock universale per iPod YAMAHA (ad esempio un YDS-10 opzionale) collegato al terminale

DOCK del ricevitore (vedi pagina 17), potete riprodurre con l’iPod usando il telecomando. Le operazioni del vostro iPod

sono controllabili con l’aiuto del display del pannello anteriore del ricevitore (modalità di uso del menu) o senza di esso

(modalità di telecomando semplice).

• Son supportati solo iPod (Click and Wheel), iPod nano, e iPod mini.

• Alcune caratteristiche possono non essere compatibili col modello o la versione del software del vostro iPod.

• Per una lista completa delle funzioni di telecomando usate dal vostro iPod, consultare la sezione sulla modalità “DOCK” (vedi

• Per una lista completa dei messaggi di status che appaiono nel pannello anteriore, consultare la sezione “iPod” in “Diagnostica” (vedi

1 Premere DOCK in modo da scegliere iPod

come sorgente di segnale.

2 Premere INFO. per passare dalla modalità di

telecomando semplice a quella di uso dei

Modalità di telecomando semplice

• Per controllare il menu, vedere lo schermo

• Controllare l’iPod con i controlli dell’iPod stesso o

Modalità di uso dei menu

• Guardare il pannello anteriore del ricevitore per

controllare il menu.

• Controllare l’iPod usando il telecomando.

• Potete configurare i parametri “Setup” dell’iPod.

3 Usare i pulsanti del cursore per controllare il

menu dell’iPod, poi premere h per iniziare la

riproduzione del brano (o gruppo) scelto.

Per dettagli su come usare il menu dell’iPod in

modalità di uso dei menu, consultare “Modalità di

uso dei menu” (vedi pagina 50).

In modalità di telecomando semplice, potete anche usare i

h50 It Controllo di componenti esterni ■ Modalità di uso dei menu

Nella modalità di uso dei menu, potete controllare il menu

di un iPod con il display del pannello anteriore del

ricevitore. Nella modalità di uso dei menu potete anche

configurare i parametri “Setup”.

Alcuni caratteri non possono venire visualizzati dal display del

pannello anteriore del ricevitore. Tali caratteri vengono sostituiti

con sottolineature “_”.

1 Scegliere la modalità di uso dei menu (vedi

nu iPod appare nel display del

Gli indicatori di operazione iPod (vedi pagina 5) mostrano quali

pulsanti del cursore sono utilizzabile in una certa fase

2 Premere o per scegliere il menu e poi

o ENTER per passare al menu scelto.

Il nome della prima voce nel menu scelto appare.

• Gli indicatori del menu iPod (vedi pagina 5) mostrano il menu

iPod al momento scelto.

• Per tornare al livello superiore del menu iPod, premere o

3 Ripetere la fase 2 fino a scegliere la voce

desiderata, poi h per iniziare la riproduzione

della voce (gruppo o brano) desiderata.

Scelto “Setup” nella fase 2, premere o

per scegliere il menu di impostazione

desiderato, poi premere ENTER più volte per

configurare il parametro.

Shuffle: Off, Songs (riproduzione shuffle per brano),

Albums (riproduzione shuffle per album)

Repeat: Off, One (riproduzione ripetuta per brano),

ALL (riproduzione ripetuta per gruppo scelto)

FL Scroll: Cont (Fa scorrere continuamente il nome del

brano, impostazione predefinita), Once (Fa

scorrere il nome del brano una volta)

Durante la riproduzione di un brano (o gruppo) nella modalità di

uso del menu, potete cambiare le informazioni di riproduzione

visualizzate (ad esempio nome del brano, tempo trascorso, nome

dell’artista o nome dell’album) visualizzate dal display del

DOCK DOCK Indicatori delle operazioni iPod

DOCK DOCK ARTISTS ARTISTS DOCK DOCK51 It

ALTRA FUNZIONAMENTO Nel menu di impostazione potete configurare vari

parametri o usare utili funzioni legate al lettore DVD. Per

usare i menu di impostazione, fare quanto segue. Per

dettagli su ciascun menu e sui parametri disponibili,

consultare “Voci del menu di impostazione” a pagina 52.

1 Premere DVD/CD per portare il telecomando

nella modalità DVD/CD.

Il menu di impostazione appare sul televisore.

3 Premere o per scegliere “PAGINA IMPOSTAZIONI GENERALI”, “PAGINA IMPOSTAZIONI AUDIO”, “PAG IMPOST VIDEO” o “PAGINA PREFERENZE”.

“PAGINA PREFERENZE” è disponibile solo quando

nessun disco è caricato o quando il lettore DVD si è fermo

4 Premere o per scegliere il menu

desiderato e poi premere .

Se il menu scelto contiene un menu secondario,

Se il menu scelto contiene due menu secondari o più,

o per scegliere quello desiderato e

5 Premere o per scegliere il parametro

desiderato e poi premere ENTER.

Per configurare certi parametri, dovete impostare il

password premendo i pulsanti numerici.

Per tornare al livello precedente del menu, premere . Per uscire

dal menu di impostazione, premere SET UP.

Configurazione delle impostazioni del lettore DVD

(menu di impostazione) STANDBY/ONPOWER TV

ENTER DVD/CD Nota52 It Configurazione delle impostazioni del lettore DVD (menu di impostazione) La tabella seguente contiene dettagli sulle voci del menu di impostazione del lettore DVD. Per istruzioni sull’uso del

menu di impostazione, consultare “Configurazione delle impostazioni del lettore DVD (menu di impostazione)” a

Voci del menu di impostazione

PAGINA IMPOSTAZIONI GENERALI BLOCCA DISCO Vedi pagina 36 per dettagli. (Predefinita: SBLOCCA)

PROGRAMMA INSERISC MENU Vedi pagina 29 per dettagli.

LINGUA OSD Vedi pagina 20 per dettagli. (Predefinita: INGLESE)

SCREEN SAVER La funzione di screen saver permette di evitare danni al televisore.

(Predefinita: DISATTIVO)

Attiva lo screen saver quando la riproduzione del disco è ferma o si porta in pausa per

Imposta la funzione di screen saver.

CODICE DIVX(R) VOD Potete far apparire il codice di registrazione VOD (Video On Demand) DivX

permette di affittare o acquistare video usando il servizio VOD DivX

dettagli, visitare il sito Web www.divx.com/vod ®.

PAGINA IMPOSTAZIONI AUDIO USCITA ANALOG Potete configurare l’impostazione dell’uscita analogica. (Predefinita: STEREO)

Riproduce solo dai due diffusori anteriori.

Riproduce da tutti i canali dei diffusori se il lettore DVD è collegato ad un

decodificatore Dolby Pro Logic con collegamenti analogici.

Riproduce canali di circondamento virtuali.

PAGINA IMPOSTAZIO NI AUDIO USCITA DIGITAL Potete configurare le uscite digitali a seconda dei componenti audio che possedete.

(Predefinita: TUTTE)

Disattiva l’uscita digitale.

Scegliere questa posizione si si collega il lettore DVD ad un decodificatore/

amplificatore multicanale con collegamenti digitali.

Scegliere questa voce se il vostro amplificatore non è capace di decodificare segnale

USCITA LPCM Se si collega il lettore DVD ad un amplificatore PCM compatibile usando

collegamenti digitali, configurare i parametri di uscita LPCM. Maggiore è la

frequenza di campionamento, migliore la qualità del suono.

(Predefinita: 48KHz)

Riproduce un disco registrato con una frequenza di campionamento da 48 kHz.

Riproduce un disco registrato con una frequenza di campionamento da 96 kHz.53 It

Configurazione delle impostazioni del lettore DVD (menu di impostazione)

ALTRA FUNZIONAMENTO PAGINA IMPOSTAZIONI AUDIO CAMPIONATURA CD

Questa caratteristica permette di convertire CD a frequenze di campionamento

superiore usando elaborazioni digitali del segnale sofisticate per migliorare la qualità

del suono. Se si è attivata la funzione di sovracampionamento, il lettore passa

automaticamente alla modalità stereo. (Predefinita: DISATTIVO)

Disattiva la funzione di sovracampionamento CD.

Raddoppia la frequenza di campionamento di un CD.

Quadruplica la frequenza di campionamento di un CD.

MODALITA’ NOTTE Potete ridurre gli acuti e potenziare i bassi come preferite. Questa impostazione è

possibile solo se si riproduce una sorgente di segnale Dolby Digital a 2 canali.

(Predefinita: DISATTIVO)

Attiva la modalità notte.

Disattiva la modalità notte.

SINCRONIZ. A/V Potete regolare il tempo di ritardo (da 00 a 200 ms) del suono prodotto per

sincronizzarlo con le immagini. (Premere o per regolare il tempo di ritardo e

quindi ENTER per confermare l’operazione.) (Predefinita: 00 ms)

Potete scegliere il sistema di colore del lettore DVD a seconda del televisore

posseduto. (Predefinita: NTSC per gli U.S.A. ed il Canada , MULTI per la Corea e

PAL per gli altri modelli)

Scegliere questa impostazione se il televisore collegato al lettore DVD usa il sistema

Scegliere questa impostazione se il televisore collegato al lettore DVD usa il sistema

Scegliere questa impostazione se il televisore collegato al lettore DVD è compatibile

sia col sistema PAL che con quello NTSC (è in altre parole multisistema).

VISUALIZZ TV Potete scegliere il rapporto di forma del lettore DVD a seconda del televisore

posseduto. Se il formato scelto non è disponibile sul disco, questa impostazione non

ha alcun effetto sulla riproduzione.

(Predefinita: 4:3 PAN SCAN)

Scegliere questa impostazione se si possiede un televisore normale e si vogliono

tagliare o formattare i lati dell’immagine per farla stare nello schermo.

Scegliere quest’opzione se si possiede un televisore normale. In questo caso,

un’immagine larga con fasce nere in alto ed in basso viene visualizzata sullo schermo.

Scegliere quest’opzione se si possiede un televisore widescreen.

“CAMPIONATURA CD” è disponibile solo quando un CD musicale è caricato nel lettore DVD.

Le impostazioni video del televisore a loro volta influenzano l’immagine visualizzata. Non mancare di configurare il video del

televisore oltre agli altri parametri.

Se l’immagine del televisore è distorta, il sistema di colore (PAL o NTSC) del lettore DVD potrebbe non essere quello giusto. Per

cambiare sistema di colore in tali casi, premere e quindi AUDIO a piatto portadisco aperto.54 It

Configurazione delle impostazioni del lettore DVD (menu di impostazione)

Se si collega il lettore DVD ad un televisore compatibile con la scansione progressiva

usando collegamenti component, potete riprodurre DVD video con alta qualità nella

modalità di scansione progressiva. (Predefinita: DISATTIVO)

Attiva la modalità di scansione progressiva.

Disattiva la modalità di scansione progressiva.

IMPOST COLORE Potete scegliere una di tre impostazioni possibili del colore delle immagini o

configurarlo manualmente. (Predefinita: STANDARD)

Si usano le impostazioni standard del televisore.

Rende l’immagine del televisore più luminosa.

Rende l’immagine del televisore più morbida.

Potete regolare la luminosità, il contrasto, la tinta ed il colore (saturazione)

individualmente. (Premere o per scegliere una voce, premere o per

regolare il parametro, poi premere ENTER per confermare l’operazione fatta.)

(Modelli solo per GB ed

Potete scegliere la presa (terminale) da cui i segnali video componente vengono

emessi fra quella COMPONENTE e quella AV. (Predefinita: RGB)

Scegliere questa posizione se si collega il televisore alle prese COMPONENTE.

Scegliere questa posizione se si collega il televisore alle prese AV (Scart).

(Solo modelli per USA e

Potete regolare il livello del nero per migliorare il contrasto del colore durante la

riproduzione del disco. Questa impostazione funziona solo quando “TIPO TV” si

trova su “NTSC”. (Predefinita: DISATTIVO)

Scegliere questa impostazione per enfatizzare il nero.

Scegliere questa impostazione come livello standard del nero.

(Solo modelli per USA e

I cosiddetti sottotitoli “close caption” sono dati nascosti nel segnale video di certi

dischi e sono invisibili senza l’uso di un decodificatore speciale. La differenza fra i

sottotitoli e i “close caption” è che i primi sono intesi per gli udenti ed i secondi per i

non udenti. I sottotitoli raramente riportano l’intero sonoro. I close caption invece

indicano anche gli effetti sonoro (ad es., “il telefono squilla” e “rumore di passi”),

mentre i sottotitoli non lo fanno. Prima di scegliere questa funzione, controllare che il

disco contenga le informazioni richieste e che il televisore la supporti. (Predefinita:

Le impostazioni video del televisore a loro volta influenzano l’immagine visualizzata. Non mancare di configurare il video del

televisore oltre agli altri parametri.

La scansione progressiva è disponibile solo quando si collega il lettore ad un televisore con essa compatibile usando un collegamento

video component. Nei modelli britannico ed europeo, “PROGRESSIVO” è disponibile solo usando collegamenti video component e

“COMPONENTE” è regolato su “YUV”.

Per impostare questo parametro su “

DISATTIVO” senza usare il menu di impostazione, aprire il piatto portadisco, premere del

telecomando e quindi premere ANGLE.55 It

Configurazione delle impostazioni del lettore DVD (menu di impostazione)

“PAGINA PREFERENZE” è disponibile solo quando nessun disco è caricato o quando il lettore DVD si è fermo (vedi pagina 25).

I nomi dei file di film DivX e dei loro sottotitoli esterni devono essere identici (estensione esclusa). Le estensioni supportate per i

sottotitoli esterni sono “.srt”, “.sub”, “.ssa” e “.smi”. Alcuni sottotitoli esterni possono venire visualizzati scorrettamente a seconda

delle caratteristiche del disco o della registrazione.

• Tenere presente che non tutti i televisori ad alta definizione sono del tutto compatibili con questo lettore DVD e questo può causare

problemi nell’immagine. Nel caso di problemi di scansione progressiva 525 o 625, si raccomanda di usare l’uscita “Standard

Definition”. Per qualsiasi domanda sulla compatibilità fra il proprio monitor video e questo lettore DVD, consultare un nostro centro

• Il lettore DVD è compatibile con l’intera linea di prodotti YAMAHA, compresi i proiettori DPX-1300 e DPX-830 e lo schermo al

AUDIO Vedi pagina 21 per dettagli. (Predefinita: INGLESE)

SOTTOTIT Vedi pagina 21 per dettagli. (Predefinita: DISATTIVO)

MENU DISCO Vedi pagina 21 per dettagli. (Predefinita: INGLESE)

CONT GENITORI Vedi pagina 35 per dettagli. (Predefinita: 8 X ADULTI)

ELENCO VR Potete scegliere la lista originale o la playlist usata per la riproduzione di dischi di

formato VR (Video Recording). (Predefinita: ELENCO ORIGINALE)

Scegliere quest’opzione per riprodurre i titoli originariamente sul disco.

Scegliere quest’opzione per riprodurre una versione editata del disco. Questa

caratteristica è disponibile solo quando è stata creata una play list.

NAV MP3/JPEG Potete attivare o disattivare la funzione del menu di navigazione quando un disco di

file MP3 o JPEG include un menu. (Predefinita: CON MENU)

Visualizza tutti i file contenuti in un disco di file MP3 o JPEG.

Visualizza solo il menu delle cartelle sul disco di file MP3 o JPEG.

Potete scegliere un gruppo di lingue per assegnare un set di font desiderato per

sottotitoli esterni di video DivX. (Predefinita: GRUPPO 1)

Albanese, Basco, Catalano, Danese, Olandese, Inglese, Faroese, Finlandese, Francese,

Tedesco, Islandese, Gaelico Irlandese, Italiano, Norvegese, Portoghese, Reto-

romancio, Gaelico Scozzese, Spagnolo, Svedese

Albanese, Croato, Ceco, Ungherese, Polacco, Romeno, Slovacco, Sloveno

Bulgaro, Bielorusso, Macedone, Russo, Serbo, Ucraino

PASSWORD CAMBIA Vedi pagina 36 per dettagli.

PBC Potete attivare o disattivare la funzione di visualizzazione automatica del menu di

controllo della riproduzione (PBC) di VCD o SVCD. (Predefinita: ATTIVO)

ATTIVO: Visualizza il menu PBC automaticamente quando un disco viene

DISATTIVO: Inizia la riproduzione di un disco senza visualizzare il menu PBC.

PREDEFINITO INIZIALIZZA Vedi pagina 56 per dettagli.

Parametro56 It Configurazione delle impostazioni del lettore DVD (menu di impostazione) Potete reinizializzare tutte le opzioni ed impostazioni

personali, salva la parola d’ordine per “CONT GENITORI” e “BLOCCA DISCO”.

1 Premere DVD/CD per portare il telecomando

nella modalità DVD/CD.

Il menu di impostazione appare sul televisore.

3 Premere o per scegliere “PAGINA PREFERENZE”.

“PAGINA PREFERENZE” è disponibile solo quando

nessun disco è caricato o quando il lettore DVD si è fermo

4 Premere o per scegliere

“PREDEFINITO”, poi premere per

scegliere “INIZIALIZZA”.

5 Premere ENTER per reinizializzare le

Tutte le impostazioni del lettore DVD (salvo il

password) sono riportate ai valori predefiniti.

Reinizializzazione delle

impostazioni del lettore DVD Nota

ON SCREEN MENUPRESETENTER A-E DISPLAYSLEEPDVD/CD TUNER BANDTAPE/MDSUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIOAUX/TV DOCK A-E INFO.SET UPTV VOL VOLUMETOP MENU /RETURN SET UP Pulsanti del

INFORMAZIONI ADDIZIONALI Se la lingua desiderata per “AUDIO”, “SOTTOTIT” e “MENU DISCO”non è elencata nel menu di impostazione (vedi

pagina 21), scegliere “ALTRO”, poi digitare le 4 cifre del codice della lingua desiderata.

Codici di linguaDIAGNOSTICA 58 It

Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i

rimedi proposti non servono, spegnere quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col

rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino.

■ Problemi di carattere generale

Ricevitore (RX-E810) Problema Causa RimedioVedere paginaQuest’unità non si accende o si porta in modalità di attesa non appena viene accesa.Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è bene inserita.Collegare bene il cavo di alimentazione. 18 Quest’unità è stata esposta a forti scariche elettriche (ad esempio fulmini o elettricità statica).Portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e riprendere l’uso di quest’unità. — Mancata riproduzione Ingresso scelto scorretto o collegamenti scorretti.Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero esser difettosi. 12 Non si è scelta una sorgente di segnale adatta.Scegliere un ingresso appropriato col selettore INPUT del pannello anteriore (o con i selettori d’ingresso del telecomando). — I collegamenti dei diffusori non sono corretti.Rifarli correttamente. 13 Il volume è abbassato. Alzare il volume. — Un componente esterno, ad esempio un CD-ROM, emette segnali che questo ricevitore non può riprodurre.Riprodurre una sorgente i cui segnali possono venire riprodotti da quest’unità. — La riproduzione audio cessa improvvisamente.Il timer ha spento il ricevitore. Accendere il ricevitore e riprodurre di nuovo la sorgente di segnale. — La riproduzione audio avviene da un solo diffusore.Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero esser difettosi. 13 Si riceve rumore da componenti digitali o che usano frequenze radio.Quest’unità è troppo vicina alle macchina digitali o ad alta frequenza.Allontanare quest’unità da quelle macchine. —59 It Diagnostica Italiano

INFORMAZIONI ADDIZIONALI

FM Ricezione stereo in FM

Le caratteristiche delle trasmissioni

stereo in FM possono causare questo

problema se l’emittente è troppo

lontana o se le caratteristiche di

ingresso dell’antenna sono scadenti.

Controllare i collegamenti dell’antenna.

Provare un’antenna FM direzionale di alta

Usare il metodo manuale di sintonizzazione.

C’è distorsione e la

ricezione non migliora

neppure con una buona

CI soni interferenze dovute a percorsi

Regolare la posizione dell’antenna in modo

da eliminare le interferenze da percorsi

La stazione desiderata

non è ricevibile con la

Il segnale è troppo debole. Provare un’antenna FM direzionale di alta

Usare il metodo manuale di sintonizzazione.

Quest’unità non è stata alimentata per

Impostazione di stazioni preselezionate.

AM La stazione desiderata

non è ricevibile con la

Il segnale è debole o i collegamenti

dell’antenna scadenti.

Controllare i collegamenti dell’antenna AM a

quadro ed orientarla nel modo migliore.

Usare il metodo manuale di sintonizzazione.

Ci sono continui crepitii

Rumori dovuti a fulmini, luci a

fluorescenza, motori, termostati ed

altri apparecchi elettrici.

Usare un’antenna esterna ed un filo di terra.

Questo aiuta, ma è difficile eliminare tutto il

Un televisore limitrofo è in uso. Allontanare quest’unità dal televisore.

—60 It Diagnostica ■ iPod

In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di status appaia nel pannello anteriore o nell’OSD, controllare il collegamento

con l’iPod (vedi pagina 17).

Messaggio di status Causa Rimedio

Quest’unità sta verificando il

collegamento con il vostro iPod.

Quest’unità sta ricevendo le liste di brani

C’è un problema sul percorso del segnale

dall’iPod a quest’unità.

Spegnere quest’unità e ricollegare il dock universale

YAMAHA per iPod al terminale DOCK di

Provare a reinizializzare l’iPod.

L’iPod usato non è compatibile con

Il vostro iPod è collegato correttamente ad

un dock universale YAMAHA per iPod

(ad esempio un YDS-10 opzionale)

collegato al terminale DOCK di

quest’unità, il collegamento fra l’iPod e

quest’unità è completo.

Il vostro iPod è stato rimosso da un dock

universale YAMAHA per iPod (ad

esempio un YDS-10 opzionale) collegato

al terminale DOCK di quest’unità.

Mettere il proprio iPod in un dock universale

YAMAHA per iPod (ad esempio un YDS-10

opzionale) collegato al terminale DOCK di

Quest’unità non può riprodurre i brani al

momento contenuti nel vostro iPod.

Controllare che i brani al momento memorizzati nel

vostro iPod siano riproducibili.

Memorizzare brani riproducibili nel vostro iPod.

—61 It Diagnostica Italiano

INFORMAZIONI ADDIZIONALI Lettore DVD (DVD-E810)

L’unità si accende, ma

Il cavo di alimentazione non è collegato o

la spina non è bene inserita.

Collegare bene il cavo di alimentazione.

La funzione di standby automatico del

ricevitore entra in funzione quando il

ricevitore non riceve alcun segnale dal

lettore DVD attraverso il cavo di controllo

di sistema per 30 minuti circa.

Controllare il collegamento del cavo di controllo di

sistema al ricevitore ed al lettore DVD.

Il televisore (monitor)

L’impostazione per il segnale video

component non è adatta al collegamento

Impostare “COMPONENTE” del lettore DVD a

seconda del metodo di collegamento usato.

Il sistema di colore impostato col lettore

DVD potrebbe non corrispondere a quello

Controllare il sistema di colore del televisore ed

impostare il parametro “TIPO TV” di conseguenza.

La modalità di scansione progressiva non

può venire usata con un televisore che non

Portare “PROGRESSIVO” su “DISATTIVO”.

Il disco riprodotto potrebbe non esser

compatibile con il lettore DVD.

Controllare che il disco sia compatibile col lettore

Occasionalmente, una piccola quantità di

distorsione può apparire a prescindere dal

disco riprodotto. Questo non è però un

Le proporzioni del televisore impostate

col lettore DVD non sono corrette.

Impostare “VISUALIZZ TV” del lettore DVD in

modo adatto al televisore o controllare le

impostazioni del rapporto di forma del televisore.

Quando la modalità di scansione

progressiva è attivata, le immagine con

rapporto di forma 4:3 vengono riprodotte

su uno schermo a 16:9.

Impostare “VISUALIZZ TV” del lettore DVD in

modo da ottenere un’immagine corretta. Se non fosse

possibile, impostare “PROGRESSIVO” su

La frequenza di campionamento di file

MP3 o WMA non è compatibile con il

Controllare se la frequenza di campionamento e il

bitrate di file MP3 o WMA sono compatibili col

Nessun audio digitale

Collegamenti dei cavi digitali scorretti. Collegare bene i cavi digitali.

Il disco riprodotto potrebbe non esser

compatibile con il lettore DVD.

Controllare che il disco sia compatibile col lettore

Le impostazioni di uscita digitali del

lettore DVD possono non essere corrette.

Impostare “USCITA DIGITAL” del lettore DVD a

seconda dei componenti audio esterni posseduti.

La riproduzione di un

Si sta forse usando un CD-R/RW,

Il disco è forse rovesciato. Controllare che il disco abbia l’etichetta in alto.

Il disco potrebbe essere difettoso. Provarne un altro. Se il problema non si ripresenta, il

disco usato era difettoso.

Un disco di file JPEG o MP3/WMA

potrebbe non contenere sufficienti file per

Controllare che il disco JPEG o MP3/WMA contenga

almeno 10 immagini JPEG o 5 file MP3/WMA.

Nel caso dei file MP3/WMA, la frequenza

di campionamento ed il bitrate possono

non essere compatibili.

Nel caso dei file JPEG, la risoluzione

potrebbe non essere compatibile.

Per quanto riguarda i file MP3/WMA, controllare che

la frequenza di scansione ed il bitrate siano

compatibili con quest’unità. Per i file JPEG,

controllare che la risoluzione sia compatibile con

Il codice di regione del disco potrebbe non

esser supportato dal lettore DVD.

Controllare il codice di regione.

Il disco potrebbe essere sporco. Controllare se il disco è sporco o graffiato e passarlo

con un panno pulito dal centro all’esterno.

La lente potrebbe essere sporca. Usare un pulente per pulire la lente.

L’impostazione per il segnale video

component non è adatta al collegamento

Impostare “COMPONENTE” del lettore DVD a

seconda del metodo di collegamento usato.

riproduzione di film

DivX Il codice dell’audio potrebbe non essere

supportato dal lettore DVD.

Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro al massimo 6 m e non

oltre 30° dal pannello anteriore.

La luce solare diretta (da una lampada a

fluorescenza o altro) colpisce il sensore di

telecomando di quest’unità.

Cambiare la posizione del sistema.

Le batterie sono indebolite. Sostituire tutte le batterie.

Il codice di telecomando non è stato

impostato correttamente.

Impostare il codice di telecomando corretto usando la

“LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO” alla

fine di questo manuale.

Provare a impostare un altro codice dello stesso

fabbricante usando “LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO” alla fine di questo manuale.

Anche se il codice di telecomando è

corretto, alcuni modelli possono non

rispondere al telecomando.63 It ItalianoINFORMAZIONI ADDIZIONALILe tabelle seguenti elencano i tipi di disco supportati dal lettore DVD. y I logo sono stampati sui dischi e sulla loro custodia.Non caricare altri tipi di disco nel lettore DVD. Facendolo si può danneggiare il lettore DVD.Il lettore DVD può riprodurre:– Dischi DVD+R/RW e DVD-R/RW registrati in formato DVD-Video compatibile.– DVD-RW registrati in formato VR (compatibile col sistema CPRM).Quest’unità può riprodurre i seguenti dischi dati (per i file MP3 e WMA, le parole fra parentesi rappresentano la frequenza di campionamento e bitrate compatibili): – File MP3 registrati su CD-R/RW, DVD+R/RW e DVD-R/RW (frequenza di campionamento da 32, 44,1, 48 kHz/96-320 kbps (solo CBR))– File WMA registrati su CD-R/RW, DVD+R/RW e DVD-R/RW (con frequenze di campionamento da 44,1 kHz: 64-192 kbps/A 48 kHz: 128-192 kbps (solo CBR))– File JPEG (salvo Progressive JPEG) registrati su CD-R/RW, DVD+R/RW e DVD-R/RW (risoluzioni compatibili: 3072 x 2048 o meno)– File DivX Video registrati su CD-R/RW, DVD+R/RW e DVD-R/RW– Picture CD KODAK–CD FUJICOLOR– Prodotto DivX ® Ultra Certified Originale– Riproduce tutte le versioni di video DivX ®

(incluso DivX ® 6) con riproduzione avanzata di file multimediali DivX ® e del formato DivX ® Media Format– ISO 9660 Level1/Level 2 per CD-R/RW– Fino a 299 cartelle per disco e fino a 648 file per cartella con fino ad 8 livelli gerarchici• I seguenti tipi di disco non possono venire riprodotti dal lettore DVD. CD-ROM, DVD-ROM, DVD-RAM, CDV. Questo prodotto può riprodurre alcuni tipi di DVD-R (solo formato video).• I CD-R/RW, DVD+R/RW e DVD-R/RW possono venire riprodotti solo se finalizzati.• Si può riprodurre solo la prima sessione di DVD+R/R DL e DVD-R/RW/R DL.• I file WMA protetti dalla duplicazione non possono venire riprodotti dal lettore DVD.• Alcuni dischi non possono venire riprodotti a seconda delle condizioni di registrazione, ad esempio dell’ambiente operativo e dell’applicativo usato. Il mancato funzionamento può anche derivare da caratteristiche del disco o dalla sua condizione fisica, ad esempio dal materiale di cui è fatto, dai suoi graffi o deformazioni.• Non usare dischi di dimensione o forma insolita (a cuore, ecc.).• Non applicare ai dischi nastri adesivo, etichette o altro.• Non usare dischi con molti graffi.Codici di regione dei DVDIl codice di regione (un numero assegnato a ciascuna delle nove regioni del mercato mondiale) è presente sia nel lettore che nei dischi. Il lettore DVD supporta i dischi con i codici regionali indicati nella tabella seguente. Per maggiori dettagli, consultare la custodia del disco. Note sui dischi

Informazioni sul disco

Note DestinazioneCodici regionali del lettore DVDDischi riproducibiliU.S.A.Canada

• Non toccare la superficie del disco.

Tenere i dischi per i bordi ed il foro

• Non lasciare i dischi sul piatto

portadisco quando non sono in uso.

• Non scrivere sui dischi con matite o pennarelli.

• Non applicare nastri adesivi, etichette o altro ad un disco, e non

• Non usare coperture per evitare graffi.

• Non usare dischi la cui superficie può venire stampata con una

• Non esporre i dischi al sole, a

temperature elevate, umidità

eccessiva o polvere.

• Se un disco si sporca, passarlo

con un panno soffice ed asciutto

dal centro verso i bordi. Non usare

fluidi pulenti o diluente.

• Per evitare guasti, non usare

pulenti per lente del tipo in

Trattamento dei dischi

INFORMAZIONI ADDIZIONALI

Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento

digitale che vi dà un audio multicanale completamente

indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistro, centrale e

destro) e 2 canali stereo di circondamento, Dolby Digital

produce 5 canali stereo a tutta gamma. Con un canale

addizionale specialmente per gli effetti di basso chiamato

LFE (effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto 5.1

canali (quello LFE viene contato come 0.1 canale). Il

ricevitore esegue il rimessaggio dell’audio multicanale in

2 canali in modo che possiate riprodurre facilmente

sorgenti Dolby Digital.

■ MP3 (MPEG Audio Layer-3)

Uno dei metodi di compressione usati da MPEG. Utilizza

un metodo irreversibile di compressione che raggiunge

risultati notevoli sbarazzandosi di dati riferentisi a suoi cui

l’orecchi è poco sensibile. Esso è in grado di comprimere i

dadi ad 1/11 (a 128 kbps) del volume originale

mantenendo una qualità paragonabile a quella di un CD.

■ PCM (Pulse Code Modulation)

Un segnale digitalizzato senza compressione. Un CD è

registrato con suono a 16 bit a 44,1 kHz, mentre i DVD

possono avere segnale da 16 bit a 48 kHz a 24 bit a 192

kHz, ed hanno quindi un suono migliore di quello di un

CD. Questo segnale può anche essere di tipo Packed PCM

(PPCM) che può essere compresso senza perdita di dati.

■ Frequenza di campionamento

Il numero di campioni (per la digitalizzazione dei segnali

analogici) per secondo. In linea di principio, maggiore la

frequenza di campionamento riproducibile e più alto il

numero di bit di quantizzazione, e più accurato il suono

■ Titoli e capitoli (DVD)

I DVD video dividono il loro contenuto in titoli e quindi i

titoli in capitoli. Ciascuna divisione viene quindi chiamata

■ Brano (CD/Video CD/Super Video CD)

Un CD, VCD o SVCD può venire diviso in vari segmenti

(brani). Ciascuna divisione viene chiamata un brano.

■ WMA (Windows Media Audio)

Un metodo di compressione sviluppato dalla Microsoft

Corporation. Utilizza un metodo irreversibile di

compressione che raggiunge risultati notevoli

sbarazzandosi di dati riferentisi a suoi cui l’orecchi è poco

sensibile. Esso è in grado di comprimere i dadi ad 1/22

(a 64 kbps) del volume originale mantenendo una qualità

paragonabile a quella di un CD.

Informazioni audio66 It Glossario ■ Segnale video Component

In un sistema di segnale Component, il segnale video

viene separato in segnale Y di luminanza e segnali PB e PR

di crominanza. Il colore viene riprodotto più fedelmente

con questo sistema dato che i segnali sono tutti

indipendenti. Il segnale Component viene anche chiamato

a “differenza di colore” perché il segnale di luminanza

viene sottratto da quello di colore.

■ NTSC (National Television System

L’NTSC è un sistema di colore a 525 linee e 30

fotogrammi al secondo usato in America Settentrionale,

America Centrale ed alcuni paesi dell’America

meridionale, oltre ad alcuni paesi asiatici come il

■ PAL (Phase Alternating Line)

PAL è un sistema di colore a 625 linee, 25 fotogrammi al

secondo usato nel Regno Unito, la maggior parte

dell’Europa occidentale, alcuni paesi dell’America

meridionale, alcuni paesi del Medio Oriente e dell’Asia,

alcuni paesi africani, l’Australia, la Nuova Zelanda ed altri

■ Pan & Scan and Letterbox

In generale, i DVD Video vengono prodotti per la visione

su schermi di rapporto di forma da 16:9. Questo significa

che la maggior parte del materiale richiede un televisore

widescreen per esser visto correttamente.

Questo rapporto di forma non è visualizzabile

normalmente su di un televisore convenzionale di rapporto

di forma da 4:3. Il problema può venire affrontato in due

modi, quello Pan & Scan e quello Letterbox.

• La modalità Pan & Scan taglia le estremità sinistra e

destra dell’immagine.

• Letterbox invece riduce l’immagine di dimensioni,

lasciando due fasce nere sopra e sotto di essa per

riprodurre fedelmente il rapporto di forma 16:9.

■ Scansione progressiva

Un metodo di visualizzazione contemporanea di tutte le

linee di scansione di un fotogramma che riduce lo

sfarfallio, ben visibile su schermi grandi, producendo

immagini nitide e regolari.

■ Titoli e capitoli (DVD Video)

I DVD video dividono il loro contenuto in titoli e quindi i

titoli in capitoli. Ciascuna divisione viene quindi chiamata

Questo prodotto include tecnologie di protezione dei

diritti d’autore protette da rivendicazioni metodologiche di

alcuni brevetti statunitensi ed altri diritti di proprietà

intellettuale posseduti dalla Macrovision Corporation ed

altre entità giuridiche. L’uso di questa tecnologia di

protezione dei diritti d’autore deve venire autorizzata dalla

Macrovision Corporation e deve venire usata in prodotti

domestici o altre applicazioni di visione limitate, salva

espressa autorizzazione della Macrovision Corporation. Il

reverse engineering e lo smontaggio sono proibiti.

Costruito su licenza della Dolby Laboratories. “Dolby” ed

il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della

Tecnologia di decodifica audio MPEG Layer-3 usata su

licenza della Fraunhofer IIS e Thomson Multimedia.

DivX, DivX Ultra Certified, e gli altri logo associati sono marchi

di fabbrica della DivX, Inc. e sono usati su licenza.

Informazioni video Diritti d’autore e loro logo

“iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Computer, Inc.

registrato negli USA ed in altri paesi.

INFORMAZIONI ADDIZIONALI

SEZIONE AMPLIFICATORE • Potenza in uscita RMS minima per canale (6 Ω , 1 kHz, 0,1% di DAC) 55 W + 55 W • Potenza in uscita RMS massima per canale (6 Ω , 1 kHz, 1% di DAC) 65 W +65 W • Sensibilità/Impedenza in ingresso DVD/MD/TAPE/AUX ecc. 150 mV/47 kΩ • Risposta in frequenza (da 20 Hz a 20 kHz)DVD ecc. 0 ± 0,5 dB• Distorsione Armonica Totale (da 20 Hz a 20 kHz) DVD ecc. 30 W, 6 Ω 0,04% o meno • Rapporto segnale/rumore (IHF-A network)DVD ecc. (150 mV, ingresso in corto)93 dB o più• Livello/impedenza di uscitaPHONES0,23 V/120 Ω

SEZIONE SINTONIZZATORE Sezione FM • Gamma sintonizzazioneModelli per U.S.A., Canada, Asia e Taiwan Da 87,50 a 107,90 MHzAltri modelli Da 87,50 a 108,00 MHz Sezione AM • Gamma sintonizzazioneModelli per U.S.A., Canada, Asia e Taiwan ....Da 530 a 1710 kHzAltri modelliDa 531 a 1611 kHz• Sensibilità

FM (S/N 68 dB) 6,0 µV AM 600 µV/m

DATI GENERALI • AlimentazioneModelli per U.S.A. e Canada C.a. da 120 V, 60 HzModello per l’Australia C.a. da 240 V, 50 HzModelli per Europa e GB C.a. da 230 V, 50 HzModello per la Corea C.a. da 220 V, 60 HzModello per Cina C.a. da 220 V, 50 HzModello per l’AsiaC.a. da 220-240 V, 50/60 HzModello per Taiwan C.a . da 110-120 V, 50/60 Hz•ConsumoModelli per U.S.A., Canada e Taiwan 115 WAltri modelli130 W• Consumo in modalità di attesa0,1 W• Prese di servizioModelli per GB ed Australia 1 (Totale di 100 W al massimo)Modello per Corea NessunaAltri modelli 2 (Totale di 100 W al massimo) • Dimensioni (W x H x D) 215 x 108 x 363 mm • Peso5,7 kg ■ DVD-E810

manual suministrado con su TV.