PianoCraft MCRE810 - Système hifi YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PianoCraft MCRE810 YAMAHA au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : PianoCraft MCRE810

Catégorie : Système hifi

Caractéristiques techniques Détails
Type de système Système Hi-Fi compact
Puissance de sortie 2 x 50 W (8 ohms)
Connectivité Bluetooth, USB, AUX, entrée phono
Lecteur CD Compatible CD, CD-R/RW, MP3
Dimensions Récepteur : 21 x 30 x 10 cm, Enceintes : 15 x 23 x 26 cm
Poids Récepteur : 3,5 kg, Enceintes : 2,5 kg chacune
Utilisation Idéal pour une utilisation domestique, facile à configurer et à utiliser
Maintenance Nettoyer régulièrement les enceintes et vérifier les connexions
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les ventilations
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - PianoCraft MCRE810 YAMAHA

Comment connecter mon YAMAHA PianoCraft MCRE810 à mon téléviseur ?
Utilisez un câble audio optique ou un câble RCA pour connecter la sortie audio de votre téléviseur à l'entrée correspondante du système. Assurez-vous de sélectionner la bonne source sur le PianoCraft.
Pourquoi le son de mon YAMAHA PianoCraft MCRE810 est-il faible ?
Vérifiez le niveau de volume sur le système et sur la source audio. Assurez-vous également que les câbles sont correctement connectés et en bon état.
Comment régler les stations de radio sur le YAMAHA PianoCraft MCRE810 ?
Utilisez la fonction de recherche automatique pour trouver les stations disponibles. Appuyez sur le bouton 'Tuner', puis sur 'Auto Tune' pour rechercher les stations. Vous pouvez ensuite enregistrer vos stations préférées.
Que faire si mon YAMAHA PianoCraft MCRE810 ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise électrique. Assurez-vous que la prise fonctionne en testant avec un autre appareil. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment mettre à jour le firmware de mon YAMAHA PianoCraft MCRE810 ?
Téléchargez le dernier firmware depuis le site officiel de YAMAHA sur une clé USB. Insérez la clé dans le port USB du PianoCraft et suivez les instructions à l'écran pour effectuer la mise à jour.
Mon YAMAHA PianoCraft MCRE810 ne lit pas certains fichiers audio, que faire ?
Vérifiez que les fichiers audio sont dans un format compatible (comme MP3 ou WAV). Si le format est correct, essayez de reformater la clé USB ou le disque dur et de réessayer.
Comment réinitialiser mon YAMAHA PianoCraft MCRE810 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser, appuyez sur la touche 'Setup' pendant que vous allumez l'appareil. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Comment améliorer la qualité sonore de mon YAMAHA PianoCraft MCRE810 ?
Essayez de placer les enceintes à hauteur d'oreille et à distance des murs. Utilisez également les réglages d'égaliseur disponibles pour ajuster le son selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PianoCraft MCRE810 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PianoCraft MCRE810 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI PianoCraft MCRE810 YAMAHA

LASER Type Laser à semi-conducteur

Longueur d’onde 650 nm (DVD)

Puissance de sortie 7 mW (DVD)

Divergence de faisceau 60 degrés

AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou

de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous,

peuvent entraîner une exposition à un rayonnement

attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement

2 Installez cet ensemble (RX-E810 et DVD-E810) dans un endroit

frais, bien aéré, sec et propre; ménagez un espace d’au moins 10

cm au dessus (2,5 cm pour le DVD-E810), 10 cm à gauche et à

droite et 10 cm à l’arrière de cet ensemble – veillez à ce qu’il soit

à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des

vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid.

3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et

transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.

4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,

ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple

dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut

entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil

qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,

d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent

tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des

éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,

– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de

l’appareil ou provoquer sa décoloration.

– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui

peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil

ou de blessure corporelle.

– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à

l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.

6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,

etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute

augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être

responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure

7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil

sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements

n’ont pas été effectués.

8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de

chauffer et d’être endommagé.

9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les

boutons et les cordons.

10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de

la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.

11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce

qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et

12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.

Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux

et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou

de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue

responsable des dommages résultant de l’alimentation de

l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.

13 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le

service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait

requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle

14 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une

longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez

la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

15 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une

liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que

l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.

16 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour

placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon

d’alimentation au niveau de la prise secteur.

17 La condensation se forme lorsque la température ambiante

change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon

d’alimentation et laissez l’appareil reposer.

18 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une

utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de

l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.

19 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un

emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement

À partir du moment où cet appareil est alimenté par le secteur,

n’approchez pas vos yeux de la découpe du tiroir, ni d’ailleurs des

autres découpes, dans le dessein d’examiner l’intérieur du coffret.

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste

branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En

mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de

Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement

dépassant les limites de la calsse I.

AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.1 Fr

Commandes et fonctions 3

Ampli-tuner (RX-E810) 3

Lecteur de DVD (DVD-E810) 6

Boîtier de télécommande 8

Raccordement du système 12

Raccordement à un téléviseur 14

Raccordement des antennes 15

Raccordements de l’antenne cadre AM 15

Raccordement de l’antenne FM 15

Raccordement d’autres appareils 16

Raccordement d’un lecteur de MD ou d’une

platine à cassette 16

Raccordement d’un enregistreur MD ou d’un

Raccordement d’une station universelle

Raccordement des cordons d’alimentation 18

Réglage du système 19

Étape 1: Mettez l’ampli-tuner en service et

sélectionnez l’entrée DVD 19

Étape 2: Réglage de l’horloge 19

Étape 3: Spécifiez le format 20

Étape 4: Spécifiez la langue de l’affichage sur l’écran

Étape 5: Spécifiez les langues des dialogues,

des sous-titres et du menu du disque 21

Fonctionnement de base de l’ampli-tuner 22

Changement des paramètres apparaissant sur

l’afficheur de la face avant 23

Types de disques pris en charge 24

Opérations de base pour la lecture de disque

Répétition de la lecture de disque

(Lecture répétée) 26

Lecture dans un ordre quelconque

(Lecture aléatoire) 26

Lecture d’un passage localisé par un temps

(recherche d’après le temps) 27

Spécification d’une image de prévisualisation

pour la lecture (Balayage rapide) 28

Lecture dans un ordre donné

(Lecture programmée) 29

Sélection de la langue des dialogues et des

sous-titres /Réglages des voies audio 30

Agrandissement d’images 30

Sélection d’un angle de prise de vues 31

Utilisation du menu du disque 31

Lecture de disques MP3/WMA/JPEG/DivX 32

Visionnage ou changement des réglages de

lecture sur le téléviseur (menu OSD) 34

Restriction de la lecture de disques 35

Définition du niveau de restriction parentale 35

Interdiction d’un disque 36

Modification du mot de passe 36

Syntonisation FM/AM 37

Syntonisation automatique 37

Syntonisation manuelle 37

Mise en mémoire automatique des fréquences 38

Mise en mémoire manuelle des fréquences 39

Accord des stations présélectionnées 39

Syntonination avec le système de diffusion de

données radio (Modèles pour le

Royaume-Uni et l’Europe seulement) 40

Sélection d’une émission du système de

diffusion de données radio 40

Affichage des informations du système de

diffusion de données radio 41

Réglage de la minuterie 43

Réglage de la minuterie de mise en service 43

Réglage de la minuterie de mise hors service 44

Réglage de la mise en veille automatique 45

Commande des appareils extérieurs 46

Opérations accessibles 46

Programmation des codes de commande 48

Utilisation d’un iPod 49

Paramétrage du lecteur de DVD

(Menu de configuration) 51

Éléments du menu de configuration 52

Rétablissement des réglages par défaut du

Codes de langues 57

Guide de dépannage 58

Ampli-tuner (RX-E810) 58

Lecteur de DVD (DVD-E810) 61

Boîtier de télécommande 62

Remarques sur les disques 63

Informations sur les disques 63

Manipulation des disques 64

Informations relatives aux signaux sonores 65

Informations vidéo 66

Droits d’auteur et logos 66

Caractéristiques techniques 67

INTRODUCTION PRÉPARATIONS OPÉRATIONS DE BASE OPÉRATIONS DE SYNTONISATION AUTRES OPÉRATIONS INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIESDESCRIPTION 2 Fr

• Puissance de sortie efficace maximale par voie

Lecteur de DVD (DVD-E810)

• Lit les DVD, les CD vidéo, les CD audio, les CD MP3, les CD WMA, les CD DivX et les CD JPEG.

• Sortie vidéo à balayage progressif

• Prises de sortie numérique optique et coaxiale

■ Quelques mots sur ce mode d’emploi

• Dans ce manuel, le “RX-E810” est indiqué par le terme “l’ampli-tuner” et le “DVD-E810” par le terme le lecteur “DVD ”.

• Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas

possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.

• Les descriptions et illustrations qui concernent le boîtier de télécommande et apparaissent dans ce mode d’emploi, font référence aux

modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni, à moins qu’une mention contraire soit précisée.

• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.

• Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble.

• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin

d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder ce système, assurez-vous que vous avez reçu

tous les éléments suivants.

78 SCAN DIMMER A-B FREQ/TEXTPTY SEEKMODE START PROG SHUFFLETV INPUTON SCREEN MENUPRESETENTER A-E DISPLAYSLEEPDVD/CD TUNER BANDTAPE/MDSUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIOAUX/TV DOCK A-E INFO.SET UPTV VOL VOLUMETOP MENU /RETURNTV CHREPEATAntenne intérieure FM (Modèles pour l’Australie, la Corée et l’Europe, y compris Royaume-Uni)Câble de commande d’ensemble (0,6 m)Antenne cadre AMPiles (x2)(AA, R06, UM-3)Boîtier de télécommandeCâble vidéo à fiches (1,5 m)Câble audio à fiche cinch (1,5 m)Antenne intérieure FM (Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Chine, Taïwan et l’Asie)Cordon d’alimentation3 Fr INTRODUCTIONFrançais ■ Face avant 1 STANDBY/ONCette touche met en service ou en veille l’ampli-tuner (voir page 19).2 Capteur de télécommandeIl reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.3 DISPLAYSert à changer les informations apparaissant sur l’afficheur de la face avant (voir page 23).4 Afficheur de la face avantAffiche les différentes informations, comme l’heure ou la fréquence radio. 5 MEMORY (TIME ADJ)• Sert à mettre des fréquences en mémoire. Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour la mise en mémoire automatique des stations radio (voir page 38).• Sert à régler l’heure avant d’utiliser la minuterie (voir page 19). 6 AUTO/MAN’L (TIMER)• Sert à sélectionner le mode de syntonisation automatique ou le mode de syntonisation manuel lorsque la radio est sélectionnée comme source d’entrée (voir page 37).• Sert à activer ou désactiver la minuterie de mise en service (voir page 43).7 PRESET/BAND Sert à sélectionner la bande FM ou AM et le mode de mise en mémoire lorsque la radio est sélectionnée comme source d’entrée. 8 PRESET/TUNING d / u (HOUR, MIN) Sert à électionner la fréquence radio lorsque la radio est sélectionnée comme source.9 PURE DIRECTSert à mettre en service ou hors service le mode Pure Direct (voir page 22).0 DEL TIMERCe témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise en service est active (voir page 43).A PHONESLes signaux audio sont présents sur cette prise destinée à l’écoute au casque.B BASSSert à régler la réponse des basses fréquences (voir page 22).C TREBLESert à régler la réponse des basses fréquences (voir page 22).D BALANCESert à régler le volume des enceintes gauche et droite (voir page 22). E INPUTSert à sélectionner une source.F VOLUMESert à régler le volume. Commandes et fonctions

Ampli-tuner (RX-E810) MIN MAXVOLUMEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORY NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810 PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'L 12 345 6 7 8 9

A0BCDE F4 Fr Commandes et fonctions ■ Panneau arrière

1 Borne DOCK Cette borne sert à raccorder une station universelle

YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue

séparément) où vous pouvez poser votre iPod (voir

Voir page 15 pour ce qui concerne les raccordements.

Voir page 13 pour ce qui concerne les raccordements.

4 Prises DVD/CD Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.

5 Prises TAPE/MD IN/OUT Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.

6 Prises AUX Cette borne sert à raccorder un appareil auxiliaire.

7 Prise SUBWOOFER OUT Cette borne sert à raccorder le caisson de graves.

8 Prise de connexion du système

Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.

Voir page 18 pour ce qui concerne les raccordements.

(Modèle pour l’Europe)5 Fr Commandes et fonctions

INTRODUCTION Français

■ Afficheur de la face avant

1 Témoin SLEEP Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors

service est active (voir page 44).

2 Témoin PRESET Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez des stations en

mémoire manuellement (voir page 39).

3 Témoin STEREO Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit un signal

puissant d’une émission FM stéréo.

4 Témoin AUTO Ce témoin s’éclaire lorsque l’ampli-tuner est réglé pour la

syntonisation automatique (voir page 38).

5 Témoin DOCK Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur une

station universelle YAMAHA iPod (par exemple une

YDS-10 vendue séparément) à condition qu’elle soit reliée

à la borne DOCK de l’ampli-tuner (voir page 17).

6 Témoin SHUFFLE Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod en

7 Témoin REPEAT Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod en

8 Témoins du système de diffusion de données

radio (Modèles pour le Royaume-Uni et

Le nom du service proposé par la station du système de

diffusion de données radio actuelle est indiqué.

Témoin PTY HOLD Ce témoin s’éclaire pendant la recherche de station du

système de diffusion de données radio dans le mode PTY SEEK (voir page 40).

9 Afficheur multifonction

Affiche les différentes informations, comme l’heure ou la

0 Témoin TIMER Clignote lorsque l’ampli-tuner est en mode de réglage de

la minuterie de mise en service (voir page 43).

A Témoin TUNED Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée.

B Témoin MEMORY Ce témoin s’éclaire ou clignote lorsque vous mettez des

stations en mémoire.

C Témoins du menu iPod

Ces témoins indiquent le menu iPod actuellement

sélectionné (voir page 49).

D Témoins de fonctionnement iPod

Ces témoins indiquent les touches directionnelles

disponibles lorsque le menu iPod est utilisé avec le mode

de navigation (voir page 49).

GENRESSONGSALBUMSARTISTSPLAYLISTSMEMORYTUNEDTIMERSLEEPSTEREO AUTO DOCK SHUFFLEREPEAT PS PTY RT CT PTY HOLD PRESET 1 234567 8

96 Fr Commandes et fonctions ■ Face avant

1 Tiroir pour le disque

Posez le disque à lire dans ce tiroir.

Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.

Sert à arrêter la lecture (voir page 25).

Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause

5 STANDBY/ON Sert à mettre en service ou en veille le lecteur de DVD

6 Témoin PROGRESSIVE Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de balayage

progressif est en service (voir page 54).

7 Afficheur de la face avant

Montre l’état actuel du lecteur de DVD.

8 Capteur de télécommande

Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.

Sert à localiser le début du chapitre ou de la plage actuelle.

Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant

Sert à localiser le chapitre ou la plage suivante. Maintenez

la pression pour accélérer la recherche avant (voir page 25).

Lecteur de DVD (DVD-E810) STANDBY/ONPROGRESSIVENATURAL SOUND DVD PLAYER DVD-E810 6 7589

07 Fr Commandes et fonctions

INTRODUCTION Français

1 Borne AV (Modèles pour le Royaume-Uni et

l’Europe et uniquement)

Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.

2 Prise S VIDEO Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.

3 Prise VIDEO Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.

4 Prises COMPONENT Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements.

5 Prise COAXIAL Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.

6 Prise OPTICAL Voir page 16 pour ce qui concerne les raccordements.

7 Prises AUDIO OUT Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.

8 Prise de connexion du système (TO RX-E810)

Voir page 12 pour ce qui concerne les raccordements.

L R AV AUDIO OUT DIGITAL OUTCOAXIALCOMPONENTS VIDEO VIDEO P B P R Y OPTICALVIDEO OUTMAINSTO RX-E810 4 5 6 7 8

(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement)8 Fr Commandes et fonctions ■ Fonctions communes

Ce boîtier de télécommande présente deux modes de

fonctionnement principaux pour le contrôle du système.

Avant de pouvoir utiliser une fonction d’un mode, vous

devez sélectionner ce mode pour que les touches du boîtier

de télécommande jouent le rôle convenable.

Pour sélectionner le mode de fonctionnement

• Mode DVD/CD: Appuyez sur DVD/CD.

• Mode TUNER: Appuyez sur TUNER.

y Le boîtier de télécommande vous permet d’agir sur le téléviseur et sur d’autres appareils (par exemple un iPod) reliés à l’ampli-tuner. Pour le détail, voir “Commande des appareils extérieurs” à la page 46.Les descriptions et illustrations qui concernent le boîtier de télécommande et apparaissent dans ce mode d’emploi, font référence aux modèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni, à moins qu’une mention contraire soit précisée. Opérations communes à tous les modes

Les opérations suivantes peuvent être effectuées sur l’ampli-tuner

quel que soit le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande.

1 Émetteur de signaux infrarouges

Il envoie des signaux à l’appareil sur lequel vous voulez agir.

Sert à mettre en service ou en veille l’ampli-tuner (voir page 19).

3 DISPLAY Sert à changer les informations apparaissant sur

l’afficheur de la face avant (voir page 23).

4 SLEEP Sert à mettre la minuterie d’arrêt en service sur l’ampli-

tuner(voir page 44).

5 DIMMER Sert à changer la luminosité de l’afficheur de la face avant

de l’ampli-tuner (voir page 23).

Sert à ajuster le volume général de l’ampli-tuner.

7 Touches de sélection d’entrée

Servent à sélectionner la source d’entrée sur l’ampli-tuner.

Les touches STANDBY/ON, DIMMER et SLEEP servent aussi à agir sur le lecteur de DVD lorsqu’il est raccordé à l’ampli-tuner par le câble de commande du système fourni (voir page 12). Boîtier de télécommande

• Sélection de la langue

des sous-titres, de celle

• Syntonisation sur une

• Mise en mémoire des

fréquences des stations, etc.

Mode DVD/CD Mode TUNER TUNER DVD/CD STANDBY/ON POWER TV

■ Mode DVD/CD Opérations disponibles en mode DVD/CD Les opérations suivantes sont disponibles pour le lecteur de DVD.

Appuyez sur DVD/CD pour mettre le boîtier de télécommande en

mode DVD/CD avant d’effectuer les opérations suivantes.

1 REPEAT Sert à sélectionner la lecture répétée (voir page 26).

Sert à arrêter la lecture (voir page 25).

Sert à mettre la lecture en pause (voir page 25).

Sert à démarrer la lecture (voir page 25).

Permet d’accéder au début du chapitre/de la place

actuel(le) ou du chapitre/de la plage suivant(e). Maintenez

la pression du doigt sur l’une de ces touches pour effectuer

une recherche rapide vers la fin ou le début du disque (voir

Sert à afficher le menu OSD sur l’écran du téléviseur ou

changer l’indication du temps des CD (voir page 34).

7 SET UP Sert à afficher le menu de configuration sur l’écran du

téléviseur (voir page 51).

8 SUBTITLE Sert à sélectionner la langue des sous-titres (voir page 30).

9 ANGLE Sert à sélectionner un angle de prise de vues

0 Touches numériques (1 à 9, 0)

Servent à spécifier des paramètres ou des numéros de

plage ou de chapitre.

A SCAN Sert à parcourir un DVD ou un VCD (voir page 28) pour

en avoir un aperçu, ou à lire les premières secondes de

chaque plage d’un CD (voir page 25).

B A-B Sert à répéter une passage d’un chapitre ou d’une plage

C PROG Sert à afficher la programmation pour la lecture

programmée (voir page 29).

D SHUFFLE Sert à mettre en et hors service la lecture aléatoire

E MENU Sert à afficher le menu DVD (voir page 31) ou le menu

PBC d’un VCD (voir page 31).

F TOP MENU/RETURN Sert à revenir à la première page du menu du DVD

(voir page 31) ou au menu PBC antérieur (voir page 31).

Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour

revenir à la page précédente du menu du DVD.

G Touches directionnelles ( / / / ),

ENTER Servent à sélectionner un élément sur l’écran de menu ou

à spécifier le paramètre sélectionné.

H AUDIO Sert à électionner la langue des dialogues (voir page 30).

I ZOOM Sert à agrandir une partie de l’image (voir page 30). STANDBY/ONPOWER TV

910 Fr Commandes et fonctions

■ Mode TUNER Opérations disponibles en mode TUNER Les opérations suivantes sont disponibles pour l’ampli-

Appuyez sur TUNER pour mettre le boîtier de télécommande en

mode TUNER avant d’effectuer les opérations suivantes.

1 Touches numériques (1 à 8)

Servent à sélectionner un numéro de station

présélectionnée (voir page 39).

2 Touches du système de diffusion de données

radio (Modèles pour le Royaume-Uni et

FREQ/TEXT Sert à électionner l’affichage de système de diffusion

de données radio entre les modes PS, PTY, RT et CT

(si la station offre des services de données

correspondants) et l’indication de fréquence

PTY SEEK MODE Sert à mettre l’ampli-tuner en mode PTY SEEK

PTY SEEK START Sert à commander la recherche d’une station diffusant

le type d’émission choisi grâce au mode PTY SEEK

Appuyez sur A-E / pour sélectionner un groupe de

stations préréglées (A à E) et sur PRESET / pour

sélectionner un numéro de station préréglée (1 à 8)

4 BAND Sert à sélectionner le mode de réception radio FM ou AM,

ou le mode de mise en mémoire. STANDBY/ONPOWER TV

■ Mise en place des piles dans le boîtier

1 Appuyez sur la marque sur le couvercle

du logement des piles et ouvrez le couvercle.

2 Introduisez les 2 piles fournies (AA, R06,

UM-3) dans le logement.

Veillez à respecter les polarités indiquées dans le

3 Refermez le logement des piles.

• N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.

• N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent (par

exemple, une pile alcaline et une pile au manganèse). Chaque

type de pile possède des caractéristiques propres, même si la

forme ou les dimensions sont identiques à un autre type.

• Lorsque les piles sont usées, retirez-les sans tarder du boîtier de

télécommande pour éviter qu’elles n’explosent ou ne fuient.

• Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation

• Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Veillez à ce

que l’électrolyte d’une pile ne vienne en contact ni avec votre

peau ni avec un vêtement. Avant de mettre en place les piles,

nettoyez leur logement.

• Effectuez le remplacement des piles en moins de 2 minutes de

manière à ne pas provoquer l’effacement du contenu de la

■ Utilisation du boîtier de télécommande

Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de

l’appareil sur lequel vous voulez agir et orientez-le vers le

capteur de télécommande (voir pages 3 et 6).

• Veillez à ne renverser aucun liquide sur le boîtier de

• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.

• Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les endroits

– Chauds et humides, près d’un appareil de chauffage ou dans

Avant de raccorder le système, veuillez lire attentivement la procédure et les remarques. Pour de plus amples

informations sur les enceintes (NX-E800), reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.

Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les

appareils sont raccordés.

1 Reliez les prises DVD/CD (L/R) de l’ampli-tuner aux prises AUDIO OUT (L/R) du lecteur de DVD avec le câble

audio à fiche cinch fourni.

2 Reliez la prise de connexion du système (TO DVD-E810) sur l’ampli-tuner à la prise (TO RX-E810) de connexion du

système sur le lecteur de DVD avec le câble de commande du système fourni.

3 Raccordez les bornes d’enceintes (G) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes gauche des enceintes et les bornes

d’enceintes (D) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes droite des enceintes (NX-E800). Voir page 13 pour le détail.

• La connexion de la commande système sert à synchroniser certaines opérations entre l’ampli-tuner et le lecteur DVD.

• Si vous voulez raccorder un amplificateur à entrée numérique au lieu du RX-E810, utilisez les prisesDIGITAL OUT (COAXIAL ou

OPTICAL) au lecteur de DVD et validez le réglage “SORTIE NUMÉR” dans le menu de configuration (voir page 52).

Raccordement du système

Ampli-tuner (RX-E810)

(Modèle pour l’Europe)

Lecteur de DVD (DVD-E810)

PRÉPARATIONS Français Raccordement du système ■ Raccordement des câbles d’enceintes

• Assurez-vous que l’enceinte gauche (L), l’enceinte droite (R),

“+” (rouge) et “–” (noir) sont raccordées convenablement. Si le

raccordement n’est pas effectué correctement, aucun son ne

sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des

enceintes n’est pas respectée, la restitution du son sera peu

naturelle et dénuée de graves.

• Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas venir

en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’ampli-

tuner . L’ampli-tuneret/ou les enceintes risqueraient d’être

• Si vous voulez raccorder une autre paire d’enceintes au lieu des

NX-E800, utilisez des enceintes de l’impédance indiquée sur le

panneau arrière de l’ampli-tuner et blindées magnétiquement.

Si les enceintes blindées magnétiquement devaient perturber

l’image sur le moniteur, éloignez les enceintes du moniteur.

Retirez environ 10 mm de gaine de l’extrémité

de chaque câble d’enceinte et torsadez les

fils nus pour éviter les court-circuits.

2 Dévissez la borne.

3 Insérez le fil nu dans la borne.

4 Vissez la borne pour assurer le maintien du

Noir: négatif (–)RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR 14 Fr

Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour raccorder un téléviseur au lecteur de DVD avec le câble vidéo à fiche

cinch fourni. Vous pouvez obtenir d’excellentes images en effectuant une liaison S-vidéo, une liaison vidéo à

composantes ou une liaison péritel (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) avec le câble correspondant,

en vente dans le commerce. Pour de plus amples informations sur le téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi qui

Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les

appareils sont raccordés.

Raccordez la prise VIDEO du lecteur de DVD à la

prise d’entrée vidéo du téléviseur avec le câble

vidéo à fiche Cinch fourni.

Pour restituer le son du téléviseur par l’ampli-tuner, reliez les

prises AUX (L/R) de l’ampli-tuner aux prises de sortie audio du

téléviseur avec un câble audio à fiche cinch du commerce.

■ Liaison par les composantes vidéo

Reliez les prises COMPONENT du lecteur de DVD aux

prises d’entrée vidéo à composantes du téléviseur avec un

câble pour composantes vidéo, disponible dans le

(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement)

Lorsque vous effectuez une liaison à ’ vidéo, réglez

“COMPONENT” sur “YUV” dans le menu de configuration du

lecteur de DVD (voir page 54).

Reliez la prise S VIDEO du lecteur de DVD à la

la prise d’entrée S-vidéo du téléviseur avec un câble

S-vidéo du commerce.

(Modèles pour l’Europe et le Royaume-

Reliez la prise AV du lecteur DVD à la prise d’entrée

péritel de votre téléviseur avec un câble péritel du

(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement)

Lorsque vous effectuez une liaison péritel, réglez

“COMPONENT” sur “RGB” dans le menu de configuration du

lecteur de DVD (voir page 54).

Raccordement à un téléviseur

IN VIDEO Câble vidéo à fiche

Prise S VIDEO L R AV AUDIO OUT DIGITAL OUTCOAXIALCOMPONENTS VIDEO VIDEO P B P R Y OPTICALVIDEO OUTTO RX-E810 (Modèles pour l’Europe et le Royaume-Uni uniquement)

Borne AVRACCORDEMENT DES ANTENNES 15 Fr

PRÉPARATIONS Français

Pour utiliser la radio de l’ampli-tuner, raccordez les antennes AM et FM fournies aux bornes correspondantes. Si la réception des

ondes est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager l’emploi d’antennes extérieures. Pour

de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur YAMAHA ou un service après-vente.

Veillez à régler l’intervalle des fréquences (modèle pour l’Asie et Taïwan seulement) selon l’incrément de syntonisation utilisé dans la région (voir page 38). ■ Quelques mots sur la mise à la masse

Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit

minimum, reliez la prise GND de l’antenne à une bonne

masse. Une bonne masse peut être un pieu de métal

enfoncé dans un sol humide.

1 Fixez le support à la base de l’antenne.

Si vous désirez accrocher l’antenne sur un mur, le

support est alors inutile.

2 Appuyez sur le taquet de la borne AM. Selon le produit, la forme du taquet est différente de l’illustration. 3 Insérez les fils de sortie de l’antenne cadre

AM dans la borne AM.

4 Relâchez le taquet pour immobiliser le fil.

Répétez les étapes 2 à 4 pour insérer les fils de

sortie de l’antenne cadre AM à la prise GND.

6 Tenez l’antenne à l’écart de l’ampli-tuner et

des câbles d’enceinte.

Lorsque vous souhaitez écouter la radio, orientez

l’antenne dans la direction qui vous donne la

meilleure réception.

1 Reliez l’antenne FM intérieure fournie à la

prise FM de l’ampli-tuner.

2 Tenez l’antenne à l’écart de l’ampli-tuner et

des câbles d’enceinte.

Raccordement des antennes

MIN / SPEAKER Antenne intérieure

Raccordement de l’antenne FMRACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS 16 Fr

Vous pouvez raccorder différents appareils audio, par exemple un lecteur de MD, une platine à cassette ou une station

universelle iPod YAMAHA à l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi raccorder un enregistreur de MD ou un enregistreur de

CD au lecteur de DVD par les prises DIGITAL OUT. Pour de plus amples informations sur les appareils à raccorder,

reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.

Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les

appareils sont raccordés.

En raccordant un lecteur de MD ou une platine à cassette à

l’ampli-tuner, vous pourrez écouter d’autres sources audio

par l’intermédiaire de l’ampli-tuner.

1 Reliez les prises TAPE/MD IN (L/R) de l’ampli-

tuner aux prises de sortie analogique d’un

lecteur de MD ou d’une platine à cassette

avec un câble audio à fiche cinch du

2 Pour enregistrer le son fourni par l’ampli-

tuner, reliez les prises TAPE/MD OUT (L/R) de

l’ampli-tuner aux prises d’entrée analogique

d’un lecteur de MD ou d’une platine à

cassette avec un câble audio à fiche cinch du

Si vous raccordez un enregistreur de MD ou un

enregistreur de CD au lecteur de DVD par une liaison

numérique, vous pourrez effectuer des enregistrements

Raccordez la prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou

OPTICAL) du lecteur de DVD à l’entrée

numérique (coaxiale ou optique) d’un

enregistreur de MD ou d’un enregistreur de CD

avec un câble coaxial ou optique du commerce.

• Les prises DIGITAL OUT acceptent les signaux PCM, Dolby

• La prise DIGITAL OUT (OPTICAL) est conçue d’après les

normes EIA. Pour réaliser une liaison numérique, utilisez un

câble à fibres optiques conforme aux normes EIA.

Raccordement d’autres appareils

Raccordement d’un lecteur de MD

ou d’une platine à cassette

LR DOCK DVD/CDTAPE/MD AUX OUT IN FM GND AM ANTENNA75 UNBAL.

L R ANALOG OUTIN Lecteur de MD ou

Câble audio à fiche cinch

Raccordement d’un enregistreur

MD ou d’un graveur de CD Remarques

L R AV AUDIO OUT DIGITAL OUTCOAXIALCOMPONENTVIDEO P B P R Y OPTICALVIDEO OUTTO RX-E810

COAXIAL OPTICAL Enregistreur de MD

enregistreur de CD Lecteur de

PRÉPARATIONS Français Raccordement d’autres appareils L’ampli-tuner (RX-E810) est muni d’une borne DOCK sur le panneau arrière qui permet de relier une station universelle

YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) pour poser votre iPod et en contrôler la lecture avec le

boîtier de télécommande fourni. Raccordez la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue

séparément) à la borne DOCK sur le panneau arrière de l’ampli-tuner avec le câble prévu à cet effet. Lorsque la station

universelle YAMAHA iPod est raccordée, posez votre iPod dessus.

• Ne raccordez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner, du lecteur de DVD ou des autres appareils à la prise secteur que lorsque tous les

appareils sont raccordés.

• Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge.

• Pour ce faire, vous avez besoin d’une station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) et du câble

correspondant compatible avec la borne DOCK de l’ampli-tuner.

• Ne raccordez pas d’accessoires iPod (écouteurs, télécommande sans fil ou émetteur FM) à votre iPod lorsqu’il est sur la station

universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément).

• Les signaux audio ne seront pas transmis correctement si votre iPod n’est pas posé correctement sur la station universelle YAMAHA

iPod (comme la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne DOCK de l’ampli-tuner.

• Lorsque vous avez raccordé votre iPod et l’ampli-tuner et mis l’ampli-tuner en mode DOCK, “ iPod connected ” apparaît sur

l’afficheur de la face avant. Si la connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner n’est pas possible, un message apparaît sur l’afficheur de

la face avant. Pour la liste complète des messages concernant les connexions, voir le paragraphe iPod dans “Guide de

• La batterie de votre iPod se charge automatiquement lorsque votre iPod est sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la

YDS-10 vendue séparément) dans la mesure où celle-ci reliée à la borne DOCK de l’ampli-tuner et où l’ampli-tuner est en service.

• Selon le type de iPod utilisé, il peut être nécessaire d’insérer un des adaptateurs iPod fournis avec la station universelle YAMAHA

iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) dans la fente de la station avant de poser votre iPod.

Raccordement d’une station universelle YAMAHA iPod

(Modèle pour l’Europe)

Station universelle YAMAHA iPod

(par exemple la YDS-10 vendue séparément)

iPodRACCORDEMENT DES CORDONS D’ALIMENTATION 18 Fr

Lorsque toutes les liaisons ont été effectuées, raccordez le câble d’alimentation du lecteur de DVD à la borne AC OUTLET(S) à l’arrière de l’ampli-tuner (ou à une prise secteur murale si la borne AC OUTLET(S) n’est pas disponible)

et branchez ensuite le câble d’alimentation de l’ampli-tuner sur une prise secteur.

■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modèles pour l’Australie, y compris le Royaume-Uni

Modèle pour la CoréeAucune prise secteur

Autres modèles 2 prises secteur

Utilisez ces prises secteur pour alimenter lecteur DVD ou les appareils connectés. Raccordez les câbles d’alimentation

des autres appareils à ces prises. Ces prises sont alimentées sur le secteur lorsque l’ampli-tuner est en service. Pour le

détail sur la puissance maximale ou la consommation totale des appareils pouvant être raccordés à ces prises, voir

“Caractéristiques techniques” à la page 67.

Raccordement des cordons d’alimentation

L R AV AUDIO OUT DIGITAL OUTCOAXIALCOMPONENTS VIDEO VIDEO P B P R Y OPTICALVIDEO OUTMAINSTO RX-E810

LR LR AC OUTLETSSWITCHEDMAINSSPEAKERS DOCK DVD/CDTAPE/MD AUX OUT IN FM GND AM ANTENNA6 MIN / SPEAKERTO DVD-E810SUBWOOFER OUT 100W MAX. TOTAL 75

Lecteur de DVD Ampli-tuner

(Modèle pour l’Europe)

À AC OUTLET(S) à l’arrière

de l’ampli-tuner (ou sur une

prise secteur murale)

d’alimentationRÉGLAGE DU SYSTÈME 19 Fr

PRÉPARATIONS Français

Avant de commencer la lecture, effectuez les opérations suivantes pour paramétrer le système.

1 Mettez le téléviseur en service puis appuyez

sur STANDBY/ON pour mettre également

l’ampli-tuner en service.

Si le lecteur de DVD est relié à l’ampli-tuner par le

câble de commande du système, il se mettra

automatiquement en service. Sinon, appuyez sur

STANDBY/ON sur la face avant du lecteur de DVD

pour le mettre en service.

L’afficheur de la face avant de chaque appareil

2 Appuyez sur DVD/CD pour sélectionner

“DVD/CD” comme source.

3 Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à

laquelle le lecteur de DVD est raccordé

(EXT1, AV1, etc.). Pour de plus amples

informations, reportez-vous au mode

d’emploi qui accompagne le téléviseur.

L’écran par défaut s’affiche sur l’écran du téléviseur.

Si l’image est déformée sur le téléviseur, le système couleur

(NTSC et PAL) de votre lecteur de DVD ne correspond peut-être

pas à celui du téléviseur.

Pour changer le réglage du système couleur dans ce cas, appuyez

sur puis sur AUDIO lorsque le plateau de disque est ouvert.

1 Appuyez sur DISPLAY sur la face avant de

“Clock Time” apparaît sur l’afficheur de la face avant

pendant quelques secondes, puis “Set Clock”.

Appuyez sur TIME ADJ pendant environ deux secondes

pour accéder au mode de réglage de l’horloge.

3 Pour avancer l’heure, appuyez plusieurs fois

de suite sur HOUR. Pour reculer l’heure,

appuyez plusieurs fois de suite sur HOUR

tout en tenant PRESET/BAND enfoncé.

4 Pour avancer les minutes, appuyez plusieurs

fois de suite sur MIN. Pour reculer les

minutes, appuyez plusieurs fois de suite sur

MIN tout en tenant PRESET/BAND enfoncé.

Étape 1: Mettez l’ampli-tuner en

service et sélectionnez l’entrée DVD Remarque

SCAN DIMMERABREPEAT SLEEPDVD/CD TUNER BANDTAPE/MDSUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIOAUX/TV DOCK STANDBY/ONDVD/CD Étape 2: Réglage de l’horloge MIN MAXVOLU MEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'LDISPLAY HOUR MIN TIME ADJPRESET/BAND20 Fr Réglage du système 5 Appuyez une nouvelle fois sur TIME ADJ

pour valider le réglage de l’heure.

“Adjusted” apparaît sur l’afficheur de la face avant

pendant quelques secondes et l’heure est indiquée.

Vous pouvez sélectionner le format de 12 heures (Matin/Soir) ou

le format de 24 heures en appuyant sur HOUR ou sur MIN

lorsque l’heure est indiquée sur l’afficheur de la face avant.

Spécifiez le format du lecteur de DVD de la façon

suivante. (La valeur par défaut est “4:3 PAN SCAN”.)

1 Appuyez sur SET UP.

Le menu de configuration apparaît sur l’écran du

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ou

pour sélectionner “VIDEO SETUP PAGE”.

3 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner “TV DISPLAY”, puis appuyez

4 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner un réglage, puis appuyez sur

ENTERpour valider votre sélection.

4:3 PAN SCAN Sélectionnez cette option si votre téléviseur est de

format 4:3 et si vous voulez que les deux côtés de

l’image soient coupés ou adaptés à l’écran du téléviseur.

4:3 LETTER BOX Sélectionnez cette option si votre téléviseur est de format

4:3. Dans ce cas, l’image est large et apparaît avec des

bandes noires au haut et au bas de l’écran du téléviseur.

Sélectionnez cette option si vous possédez un téléviseur grand écran.

5 Pour sortir du menu de configuration,

appuyez une nouvelle fois sur SET UP.

Spécifiez la langue qui sera utilisée pour l’affichage sur

l’écran et le menu de configuration de la façon suivante.

(La langue par défaut est “ENGLISH”.)

1 Appuyez sur SET UP.

Le menu de configuration apparaît sur l’écran du téléviseur.

2 Appuyez sur ou sur pour sélectionner

“GENERAL SETUP PAGE”.

Appuyez sur ou sur pour sélectionner

“OSD LANGUAGE”, puis appuyez sur .

4 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner une langue, puis appuyez sur

ENTER pour valider votre sélection.

Étape 3: Spécifiez le format TV TYPETV DISPLAYPROGRESSIVEPICTURE SETTINGCOMPONENT4:3 PAN SCAN4:3 LETTER BOX 16:9 VIDEO SETUP PAGEON SCREEN MENUPRESETENTER A-E DISPLAY A-E INFO.SET UPTV VOL VOLUMETOP MENU /RETURN Touches

Étape 4: Spécifiez la langue de

PRÉPARATIONS Français Réglage du système Si vous spécifiez la langue qui doit être utilisée pour le

son, les sous-titres et le menu de chaque disque, le lecteur

DVD se réglera automatiquement sur la langue

sélectionnée lorsque vous insérerez un disque. Si la langue

sélectionnée n’existe pas sur le disque, la langue par

défaut du disque sera utilisée. (Par défaut la langue est

réglée sur “ANGLAIS” pour le son et le menu du disque

et les sous-titres sont réglés sur “NON”.)

1 Appuyez sur SET UP.

Le menu de configuration apparaît sur l’écran du

2 Appuyez sur ou sur pour sélectionner

“PREFERENCE PAGE” n’est disponible que lorsqu’il n’y a pas

de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25).

3 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner “AUDIO”, “S-TITRES” ou

“MENU DISQUE”; puis appuyez sur .

4 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner la langue souhaitée, puis

appuyez sur ENTER pour valider votre

Si la langue souhaitée n’est pas indiquée,

sélectionnez “AUTRES”, utilisez les touches

numériques pour saisir le code de langue à 4 chiffres

(voir page 57), puis appuyez sur ENTER.

5 Pour sortir du menu de configuration,

appuyez une nouvelle fois sur SET UP.

Étape 5: Spécifiez les langues des

dialogues, des sous-titres et du

ENTER SET UP Touches

numériquesFonctionnement de base de l’ampli-tuner 22 Fr

Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source et régler les paramètres du son sur l’ampli-tuner.

1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre

l’ampli-tuner en service.

Si le lecteur de DVD est relié à l’ampli-tuner par le

câble de commande du système, il se mettra

automatiquement en service. L’afficheur de la face

avant de chaque appareil s’éclaire.

Le système présente la fonction de veille automatique

(voir page 45) qui met le système en veille si vous n’effectuez

aucune opération durant 30 minutes dans la mesure où l’ampli-

tuner est en mode DVD/CD.

2 Appuyez sur une des touches de sélection

d’entrée pour sélectionner la source

3 Commencez la lecture sur l’appareil

sélectionné, ou choisissez une station de

Pour de plus amples informations sur la lecture de

disque, voir page 25 et sur la syntonisation, voir

4 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le

volume au niveau de sortie souhaité.

5 Tournez BASS, TREBLE ou BALANCE sur la

face avant de l’ampli-tuner pour régler les

paramètres suivants.

BASS: Sert à régler la réponse des basses

TREBLE: Sert à régler la réponse des hautes

BALANCE: Sert à régler le volume des enceintes

Le mode Pure Direct ferme le circuit de réglage de la

tonalité et permet d’écouter le son direct en haute fidélité

des sources analogiques.

Appuyez sur PURE DIRECT sur la face avant de

l’ampli-tuner pour activer le mode Pure Direct.

PURE DIRECT s’éclaire et l’afficheur de la face avant

s’assombrit automatiquement.

• Lorsque le mode Pure Direct est activé, BASS, TREBLE et

BALANCE ne sont pas disponibles.

• Si vous effectuez une opération lorsque le mode PURE DIRECT est activé, l’afficheur de la face avant s’éclaire

brièvement pour signaler que l’opération a été exécutée puis il

s’assombrit de nouveau.

Pour désactiver le mode Pure Direct

Appuyez une nouvelle fois sur PURE DIRECT de sorte

que PURE DIRECT s’éteigne sur l’afficheur de la face

■ Pour utiliser le casque

Raccordez le casque à la prise PHONES. Vous pouvez

écouter par un casque le son restitué normalement par les

Fonctionnement de base de l’ampli-tuner

OPÉRATIONS DE BASE Français

Procédez de la façon suivante pour changer les paramètres apparaissant sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner.

■ Pour sélectionner le mode d’affichage

Vous pouvez changer les informations qui apparaissent sur

l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner pour voir

l’entrée actuelle ou bien l’heure.

Vous ne pourrez pas afficher l’heure si elle n’est pas réglée

Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY

pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage

change de la façon suivante.

“Timer Input”, “ON Time” et “OFF Time” servent à régler la

minuterie de mise en service (voir page 43).

■ Pour assombrir l’afficheur

Vous pouvez assombrir l’afficheur de la face avant de

l’ampli-tuner. L’afficheur de la face avant du lecteur de

DVD s’assombrira également si le lecteur est relié à

l’ampli-tuner par la prise de commande du système (voir

page 12). (La valeur par défaut est “DIMMER OFF”.)

Appuyez sur DIMMER pour sélectionner

Pour revenir à la luminosité normale

Appuyez sur DIMMER pour sélectionner “DIMMER OFF”.

Changement des paramètres apparaissant sur l’afficheur de la face avant DIMMERSTANDBY/ONPOWER TV

(Entrée actuelle)Types de disques pris en charge 24 Fr

L’ampli-tuner DVD est conçu pour la lecture de films ou de musique. Étant donné que certaines opérations dépendent du

disque utilisé, des symboles représentant les types de disques pris en compte accompagnent chaque opération. La

présence d’un symbole signifie que l’opération décrite est possible avec ce type de disque. Les opérations qui ne sont pas

signalées par un symbole de type de disque, sont disponibles avec tous les types de disques.

Selon leur format, certains disques peuvent ne pas être compatibles avec le lecteur de DVD. Avant de mettre un disque dans le lecteur de DVD, vérifiez s’il est compatible avec le lecteur (voir page 63). ■ À propos des disques de données (MP3,

Vous pouvez lire les fichiers de format MP3 et WMA

enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW

de la même manière qu’un CD de musique. Le lecteur de

DVD traite les fichiers du disque comme des plages (voir à

gauche). Vous pouvez aussi lire des fichiers d’images

JPEG et des fichiers vidéo DivX enregistrés sur un CD-R/

RW, DVD+R/RW ou DVD-R/RW. Pour le détail sur la

lecture de ces disques, voir “Lecture de disques MP3/

WMA/JPEG/DivX” à la page 32. Selon les conditions d’enregistrement, et en particulier les réglages effectués, le lecteur de DVD peut être dans l’incapacité de lire le disque, ou de le lire les plages dans l’ordre où elles ont été gravées. Pour le détail sur la compatibilité des disques et du lecteur de DVD, voir page 63. Types de disques pris en charge

DVD/DVD-VR VIDEO CD/

SUPER VIDEO CD Music CD DVD VCD CD RacineDossierPlage (Fichier) RemarqueOpérations de base pour la lecture de disque 25 Fr

OPÉRATIONS DE BASE Français

Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour la lecture de base.

• Si le symbole d’interdiction ( ) apparaît sur l’écran du

téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, c’est que la

fonction n’est pas disponible sur le disque actuel ou dans la

• Selon le disque, certaines opérations peuvent être différentes ou

Pour commander la lecture

Insérez le disque (appuyez sur h sur la face avant du lecteur de

DVD pour ouvrir et fermer le plateau de disque).

• La lecture commence automatiquement lorsque le disque est

inséré. Si le disque a un menu de démarrage, vous devrez

éventuellement appuyer sur

h pour commencer la lecture.

• Pour les CD, vous pouvez appuyer sur SCAN quand la lecture est

arrêtée pour lire les cinq premières secondes de chaque plage dans

l’ordre. Appuyez sur

pour revenir à la lecture normale.

Pour arrêter la lecture

La position où vous arrêtez la lecture est automatiquement

mémorisée. Si vous appuyez sur

h, la lecture commence là où

elle a été arrêtée. Vous pouvez effacer la position d’arrêt de la

lecture en appuyant une nouvelle fois sur

appelle le “mode d’arrêt”).

Pour interrompre la lecture

Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur h.

Pour lire une image après l’autre

Appuyez sur e pour interrompre la lecture puis appuyez

de manière répétée sur e.

permet de passer à l’image suivante.

Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur

Pour déplacer rapidement le capteur dans

un sens ou dans l’autre

Pour revenir rapidement en arrière, appuyez quelques secondes

Pour avancer rapidement, appuyez quelques secondes sur

Chaque fois que vous appuyez sur la touche après l’avoir

maintenue enfoncé, la vitesse augmente (diminue).

Pour effectuer un ralenti, dans un sens ou

Pour effectuer un ralenti vers l’arrière, appuyez sur .

Pour effectuer un ralenti vers l’avant, appuyez sur .

Chaque pression sur la touche augmente (diminue) la vitesse.

La lecture au ralenti vers l’arrière n’est pas possible avec les VCD et SVCD.

Pour sauter un chapitre (ou une plage)

Pour revenir au début du chapitre (de la plage) actuel,

Pour atteindre le début du chapitre (de la plage) suivant,

Pour atteindre le début du chapitre (de la plage) précédent,

appuyez rapidement deux fois sur b.

La fonction de saut peut ne pas fonctionner correctement lors de

la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31).

Pour préciser le chapitre (plage) à lire

Utilisez les touches numériques pour préciser le numéro

de du chapitre (plage) que vous voulez lire.

Pour préciser un numéro à 1 chiffre, appuyez sur la touche

numérique correspondant au numéro de plage et appuyez

sur ENTER, ou bien appuyez sur 0 puis sur la touche

numérique correspondant au numéro de plage.

Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement lors de la

lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31).

Opérations de base pour la lecture de disque

Remarques STANDBY/ONPOWER TV

DVD VCD DVD VCDOpérations de base pour la lecture de disque 26 Fr

Vous pouvez répéter la lecture d’un élément du disque. Vous

pouvez aussi spécifier deux points et répéter seulement le

passage d’un chapitre (plage) spécifié par A-B Repeat.

• La lecture répétée peut être impossible avec certains DVD.

• La lecture répétée peut ne pas fonctionner correctement lors de

la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31).

Commandez la lecture du disque, du titre, du

chapitre (de la plage) qui doivent être répétés.

2 Appuyez sur REPEAT pour sélectionner le

mode de répétition souhaité.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode

change de la façon suivante.

↓ RÉPÉTER (Lecture normale) ↓ CHAPITRE (Lecture répétée de chapitre) ↓ TITRE (Lecture répétée de titre) ↓ TOUS (Lecture répétée de disque) VCD/CD

↓ RÉPÉTITION OFF (Lecture normale) ↓ PLAGE (Lecture répétée de plage) ↓ TOUS (Lecture répétée de disque) MP3/WMA/JPEG/DivX

↓ RÉPÉTITION OFF (Lecture normale) ↓ RÉPÉTER UNIQUE (Lecture répétée de fichier) ↓ RÉPÉTER DOSSIER (Lecture répétée de dossier) Pour abandonner la lecture répétée

Appuyez sur REPEAT pour sélectionner “RÉPÉTITION OFF”.

Pendant la lecture de CD JPEG ou d’images en diaporama,

“REPEAT ALL” (Lecture répétée du disque) apparaît au lieu de

■ Pour répéter l’intervalle entre 2 points

(Répétition de l’intervalle A-B)

Vous pouvez demander la répétition d’un passage d’un

chapitre (plage) défini par deux points (début et fin).

Pour la répétition d’un passage A-B, le passage doit être à

l’intérieur d’un titre (plage).

1 Commandez la lecture du chapitre ou de la

plage qui contient le passage devant être

2 Au moment où se présente le point de

départ, appuyez sur A-B.

“A” apparaît sur l’écran de télévision.

3 Au moment où se présente la fin du passage

à répéter, appuyez à nouveau sur A-B.

La mention “AB” apparaît sur l’écran du téléviseur et

la répétition du passage A-B est abandonnée.

Pour abandonner la répétition de l’intervalle A-B Appuyez une fois sur A-B.

Les chapitres et les plages peuvent être lus dans un ordre

• La lecture aléatoire n’est pas disponible pour les DVD-VR.

• La lecture aléatoire peut ne pas fonctionner correctement lors de

la lecture de VCD ou SVCD avec le menu PBC (voir page 31).

1 Démarrez la lecture du disque.

Répétition de la lecture de disque

Lecture dans un ordre quelconque

OPÉRATIONS DE BASE Français

2 Appuyez sur SHUFFLE pour sélectionner le

mode de lecture aléatoire souhaité.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode

change de la façon suivante.

↓ ALÉATOIRE OFF (Lecture normale) ↓ ALÉATOIRE (Lecture aléatoire) ↓ RÉP ALÉATOIRE (Lecture aléatoire et répétée) Pour abandonner la lecture aléatoire

Appuyez sur SHUFFLE pour sélectionner “ALÉATOIRE OFF”.

Vous pouvez localiser le passage à lire en précisant le

temps écoulé depuis le début du disque. • Le menu PBC d’un VCD ou SVCD se ferme lorsque vous essayez de localiser un passage en fonction du temps (voir page 31).• Vous ne pouvez pas spécifier un temps supérieur au temps total du disque. ■ Localisation sur un DVD d’après le

Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur

Le menu OSD apparaît sur l’écran du téléviseur.

2 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner “DURÉE TI” ou “DURÉE CH”,

Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un

temps pour le titre actuel.

Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un

temps pour le chapitre actuel.

3 Utilisez les touches numériques pour

préciser les heures, les minutes et les

La lecture commence à la position spécifiée.

y Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur . Pour sortir du menu OSD, appuyez sur ON SCREEN. ■ Localisation sur un VCD d’après le

Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur

Le menu OSD apparaît sur l’écran du téléviseur.

2 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner “TPS DISQUE” ou “TPS PLAGE”, puis appuyez sur .

Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un

temps pour tout le disque.

Sélectionnez ce paramètre si vous voulez spécifier un

temps pour la plage actuelle.

3 Utilisez les touches numériques pour

préciser les heures, les minutes et les

La lecture commence à la position spécifiée.

y Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur . Pour sortir du menu OSD, appuyez sur ON SCREEN. Lecture d’un passage localisé par

un temps (recherche d’après le

NON DÉBIT 16 TOTAL ÉCOULÉ 0:02:25

MENUOpérations de base pour la lecture de disque 28 Fr

Vous pouvez prévisualiser le contenu d’un DVD ou VCD

en affichant à intervalles réguliers des images qui pourront

être spécifiées comme début de la lecture.

1 Lorsque le disque est inséré dans le lecteur

de DVD, appuyez sur SCAN.

2 Appuyez sur ou pour sélectionner un

des modes de prévisualisation suivants, puis

Affiche le début de chaque titre.

Affiche le début de chaque chapitre.

Divise un titre en plusieurs parties de 10 minutes

chacune et lit les 3-4 premières secondes de chaque

INTERVALLE CHAPITRE:

Divise un chapitre en plusieurs parties de 10 minutes

chacune et lit les 3-4 premières secondes de chaque

Affiche le début de chaque plage.

Divise une plage en six parties à intervalles réguliers

et affiche le début de chaque partie.

Divise un disque en six parties à intervalles réguliers

et affiche le début de chaque partie. • Vous ne pouvez sélectionner que “INTERVALLE PLAGE” pendant la lecture d’un VCD lorsque le menu PBC (voir page 31) est hors service.• APERÇU CHAPITRE et INTERVALLE CHAPITRE ne sont pas disponibles pour les DVD-VR. 3 Utilisez les touches directionnelles pour

sélectionner l’image de prévisualisation

souhaitée ou les touches numériques pour

préciser le numéro d’image.

Vous pouvez afficher la liste de prévisualisation de la

page précédente ou suivante en appuyant sur

y • Pour sélectionner un autre mode de prévisualisation, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner “MENU” dans la liste de prévisualisation, puis appuyez sur ENTER.• Pour annuler le balayage rapide, utilisez les touches directionnelles pour sélectionner “QUITTER” dans la liste de prévisualisation et appuyez sur ENTER ou une nouvelle fois sur SCAN. 4 Appuyez sur ENTER pour commencer la

lecture de l’élément sélectionné.

Spécification d’une image de

prévisualisation pour la lecture

SCAN RemarquesOpérations de base pour la lecture de disque 29 Fr

OPÉRATIONS DE BASE Français

Vous pouvez personnaliser l’ordre de lecture des chapitres

ou des plages enregistrées sur le disque. Cet appareil peut

mémoriser l’ordre de lecture de 10 disques (20 chapitres

ou 20 plages pour chaque disque).

• Le menu PBC (voir page 31) n’est pas disponible pendant la

lecture programmée d’un VCD ou SVCD.

• La lecture programmée n’est pas disponible pour les disques

MP3, WMA, JPEG et DivX.

1 Lorsque le disque est inséré dans le lecteur

de DVD, appuyez sur PROG.

La programmation apparaît sur l’écran de télévision.

2 Utilisez les touches directionnelles pour

sélectionner un numéro dans la

programmation et appuyez sur ENTER.

Vous pouvez afficher la page précédente ou suivante

de la programmation en appuyant sur b or a.

Pour programmer l’ordre de lecture pour un DVD,

utilisez les touches numériques et ENTER pour

spécifier un numéro de titre, puis indiquez un

Pour programmer l’ordre de lecture pour un VCD,

SVCD ou CD, utilisez les touches numériques et

ENTER pour indiquer un numéro de plage.

Répétez les opérations 2 et 3 jusqu’à ce que tous les

chapitres (plages) souhaités soient sélectionnés.

Pour démarrer la lecture programmée, utilisez

les touches directionnelles pour sélectionner

“DÉBUTER”, puis appuyez sur ENTER.

• Pour annuler la lecture programmée, utilisez les touches

directionnelles pour sélectionner “QUITTER” dans la

programmation, puis appuyez sur ENTER.

• Pour retirer un chapitre ou une plage de la programmation,

utilisez les touches directionnelles pour sélectionner le numéro

devant être retiré, puis appuyez sur ENTER.

Lecture dans un ordre donné

(Lecture programmée)

Remarques STANDBY/ONPOWER TV

ENTEROpérations de base pour la lecture de disque 30 Fr

Vous pouvez sélectionner la langue des dialogues et celle

des sous-titres pour le lecture de DVD et les réglages des

voies audio pour les VCD. Si aucune langue n’est

sélectionnée, les langues spécifiées par défaut dans le

menu de configuration (voir page 21) seront sélectionnées. La langue des dialogues et celle des sous-titres ne peuvent être sélectionnées que si les disques comportent plusieurs langues. Par ailleurs, les langues retenues varient d’un disque à l’autre. Pour de plus amples informations sur votre disque, reportez-vous à son mode d’emploi dans son menu ou sur la pochette du disque.

■ DVD Pour sélectionner la langue des dialogues pendant la

lecture d’un disque, appuyez plusieurs fois de suite sur

AUDIO jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse sur

l’écran du téléviseur.

Pour sélectionner la langue des sous-titres pendant la

lecture d’un disque, appuyez plusieurs fois de suite sur

SUBTITLE jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse

sur l’écran du téléviseur.

■ VCD Pour changer le réglage des voies audio (stéréo, mono,

etc.) appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO.

y Pour dégager les sous-titres, appuyez plusieurs fois de suite sur SUBTITLE pour sélectionner “NON”. Vous pouvez agrandir ou au contraire réduire la taille de

l’image pendant la lecture.

1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur

Chaque fois que vous appuyez sur la touche,

l’affichage change de la façon suivante.

2 Si vous sélectionnez “2X”, “3X” ou “4X” à

l’étape1, utilisez les touches directionnelles

pour déplacer l’image agrandie sur l’écran.

y Pour revenir à la taille originale de l’image, appuyez à plusieurs reprises sur ZOOM pour sélectionner la taille originale. Sélection de la langue des

dialogues et des sous-titres /

Réglages des voies audio

DVD VCD DISPLAYSLEEPDVD/CD TUNER BANDTAPE/MDSUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIOAUX/TV DOCKTV VOL VOLUMESUBTITLEAUDIO Agrandissement d’images

↑Opérations de base pour la lecture de disque 31 Fr

OPÉRATIONS DE BASE Français

Vous pouvez sélectionner l’angle de prise de vues qui sera

utilisé pour la lecture du DVD. Ce choix n’est possible que si le disque porte la même scène filmée sous plusieurs angles. Par ailleurs, les angles de prise de vues varient d’un disque à l’autre. Pour de plus amples informations sur votre disque, reportez-vous à son mode d’emploi dans son menu ou sur la pochette du disque. Pendant la lecture d’un disque, appuyez

plusieurs fois de suite sur ANGLE jusqu’à ce que

l’angle de prise de vue souhaité soit sélectionné.

De nombreux DVD et VCD (SVCD) comportent des menus

de lecture appelés “menu DVD” et un “menu de commande

de la lecture appelé menu PBC”. Ces menus sont un moyen

pratique pour accéder au disque. Procédez de la façon

suivante pour utiliser ces menus sur le lecteur de DVD. Les menus et les modes opératoires varient avec chaque disque. Pour de plus amples informations sur votre disque, reportez-vous à son mode d’emploi dans son menu ou sur la pochette du disque. ■ Pour utiliser le menu DVD

Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur MENU.

Le menu DVD du disque s’affiche sur l’écran du téléviseur.

y Avec certains disques, le menu DVD apparaît dès que le chargement du disque est terminé. 2 Utilisez les touches directionnelles pour

sélectionner un élément du menu, puis

appuyez sur ENTER pour valider la sélection.

■ Pour utiliser le menu PBC Si vous insérez un VCD ou SVCD avec menu PBC

(commande de la lecture) (version 2.0 seulement), le menu

PBC apparaîtra automatiquement sur l’écran du téléviseur.

Pour utiliser le menu avec le boîtier de télécommande,

servez-vous des touches suivantes.

Touches numériques ou b / a: Pour

sélectionner une option.

RETURN: Pour revenir au menu.

MENU: Pour afficher ou dégager le menu PBC.

y Si vous réglez “PBC” sur “NON” dans le menu de configuration du lecteur de DVD (voir page 55), le menu PBC n’apparaîtra pas automatiquement lorsqu’un disque est chargé. Sélection d’un angle de prise de

SCAN DIMMER A-B PROG SHUFFLETV INPUTON SCREEN MENUPRESETENTERA-EA-EINFO.SET UPTOP MENU /RETURNTV CHREPEAT FREQ/TEXT PTY SEEK MODE START Touches numériquesTouches directionnelles, ENTER b, a

MENU RETURN DVD VCDOpérations de base pour la lecture de disque 32 Fr

Vous pouvez aussi lire les fichiers de format MP3, WMA et DivX

enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW. Vous

pouvez aussi voir les fichiers JPEG enregistrés sur des disques

JPEG du commerce (par exemple les CD d’images KODAK) ou

enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW.

• Cet appareil ne peut pas afficher les caractères spéciaux, par

exemple les caractères à double octet, utilisés pour les noms de

dossiers et de fichiers.

• Selon le format du disque, les caractéristiques ou les conditions

d’enregistrement, le lecteur risque de ne pas pouvoir lire

correctement certains disques. Pour le détail sur la compatibilité

des disques et du lecteur de DVD, voir page 63.

• Si un disque contient un dossier comportant plus de 500

fichiers, le lecteur risque de ne pas pouvoir le lire correctement.

1 Mettez un disque dans le lecteur de DVD.

Dans le cas de disques MP3 et WMA, le menu du disque apparaît.

Dans le cas de disques JPEG, le menu du disque s’affiche sur

l’écran du téléviseur. Appuyez sur

pour lancer le diaporama (il

commence parfois automatiquement avec certains disques JPEG

du commerce). Dans le cas de disques DivX, le menu interactif

apparaît si le disque est de type DivX Media Format (DMF).

Reportez-vous à “À propos du DivX Media Format (DMF)” pour

le détail. Sinon, effectuez les étapes suivantes.

2 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner un dossier, et appuyez sur

La liste de fichiers du dossier sélectionné apparaît sur

l’écran du téléviseur.

3 Appuyez sur , ou sur les touches

numériques pour sélectionner un fichier, et

La lecture commence à partir du fichier sélectionné et

se poursuit jusqu’à la fin du dossier.

• Tout en regardant un fichier JPEG, vous pouvez agrandir ou

réduire l’image en appuyant sur ZOOM. Vous pouvez aussi

déplacer l’image agrandie sur l’écran avec les touches

• Pendant le visionnage d’un fichier JPEG, vous pouvez réorienter

l’image verticalement en appuyant sur ou horizontalement en

appuyant sur . Vous pouvez aussi la réorienter de 90 degrés en

appuyant sur ou sur .

• Tout en regardant un fichier JPEG, vous pouvez sélectionner une autre

prise de vue en appuyant sur ANGLE.

■ Visionnage d’images JPEG sous forme

Vous pouvez visionner les fichiers JPEG enregistrés dans

le dossier sélectionné ou sur le disque sous forme de

1 Tout en regardant un disque JPEG, appuyez

Les images JPEG apparaissent sous forme de

Vous pouvez afficher la page précédente ou suivante

de vignettes en appuyant sur b ou a.

2 Pour voir une image en grand, utilisez les

touches directionnelles pour sélectionner

une image, puis appuyez sur ENTER.

• Pour lancer le diaporama à partir de la première image de la

page actuelle, utilisez les touches directionnelles pour

sélectionner , puis appuyez sur ENTER.

• Pour revenir au menu du disque, appuyez sur MENU.

Lecture de disques MP3/WMA/

Touches directionnelles, ENTER b, a SUBTITLEAUDIOANGLE ZOOMOpérations de base pour la lecture de disque

OPÉRATIONS DE BASE Français

■ À propos du DivX Media Format (DMF)

Le DivX Media Format (DMF) permet de lire les fichiers

DivX avec des fonctions interactives, comme les menus

interactifs, le changement de la bande sonore et des sous-

titres. Procédez de la façon suivante pour utiliser le menu

1 Mettez un disque dans le lecteur de DVD.

Le menu interactif s’affiche sur l’écran du téléviseur.

2 Utilisez les touches directionnelles pour

sélectionner un chapitre.

3 Appuyez sur ENTER ou p pour commencer

la lecture du chapitre sélectionné.

Pour accéder au menu interactif pendant la

Pour revenir au menu du disque de données

lorsque le menu de disque est affiché

• Vous pouvez sélectionner une bande sonore ou afficher et

dégager les sous-titres en appuyant sur AUDIO ou SUBTITLE

• Pour sélectionner une langue externe pour les sous-titres, vous

devez régler “SS-TITRE DIVX” dans le menu de configuration

du lecteur de DVD (voir page 55).Opérations de base pour la lecture de disque 34 Fr

Vous pouvez voir et changer les réglages des DVD ou VCD (SVCD) pendant la lecture actuelle.

Le menu PBC d’un VCD ou SVCD se ferme automatiquement lorsque vous affichez le menu OSD (voir page 31).

1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur

Le menu OSD apparaît sur l’écran du téléviseur. Les

éléments du menu dépendent du type de disque.

y Dans le cas de CD, l’indication du temps change de la façon suivante chaque fois que vous appuyez sur ON SCREEN: TOTAL ÉCOULÉ → TOTAL RESTANT → PART ÉCOULÉE → DUREE RESTANTE. 2 Pour sélectionner un élément du menu,

appuyez sur ou , puis appuyez sur .

3 Pour changer le réglage de l’élément

sélectionné, appuyez sur ou . Pour

spécifier des nombres ou un temps, utilisez

les touches numériques.

y Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur . Pour sortir du menu OSD, appuyez sur ON SCREEN.

■ Éléments du menu OSD Visionnage ou changement des réglages de lecture sur le téléviseur

ENTER Éléments pour les DVD DescriptionTITRE Titre actuel et nombre de titres sur le disque CHAPITRE Chapitre actuel et nombre de chapitre sur le disque AUDIO Réglages actuels des voies audio et de la langue des dialogues S-TITRES Réglage actuel de la langue des sous-titres ANGLE Angle actuel et nombre d’angles sur le disque DURÉE TI Temps total du titre actuel DURÉE CH Temps total du chapitre actuel RÉPÉTER Réglage actuel de la lecture répétée AFF DURÉE Réglage actuel de l’indication du temps Éléments pour le VCD/SVCDDescriptionPLAGE Plage actuelle et nombre de plages sur le disque TPS DISQUE Temps total du disque TPS PLAGE Temps total de la plage actuelle RÉPÉTER Réglage actuel de la lecture répétée AFF DURÉE Réglage actuel de l’indication du tempsRestriction de la lecture de disques 35 Fr

OPÉRATIONS DE BASE Français

Vous pouvez imposer des limites à la lecture de certains disques avec la restriction parentale ou l’interdiction de lecture

d’un disque. Seul l’utilisateur connaissant le mot de passe (voir page 36) pourra accéder aux disques interdits.

Vous pouvez limiter la lecture en définissant un niveau qui

ne sera pas dépassé (niveau de restriction parentale). Pour

de plus amples détails sur le niveau de restriction parentale

d’un disque, reportez-vous au livret qui l’accompagne.

1 Appuyez sur SET UP.

2 Appuyez sur ou sur pour sélectionner

“PAGE PRÉFÉRENCES”, appuyez sur ou

sur pour sélectionner “PARENTAL”, puis

appuyez sur . “PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que lorsqu’il n’y a pas de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25). 3 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner un niveau de restriction

parentale, et appuyez sur ENTER. 1 à 7: La lecture d’un disque dont le niveau est supérieur à celui choisi ici, ne peut se faire qu’après la frappe du mot de passe. (Plus le nombre est faible, plus la restriction parentale est forte.)8 ADULTE (Réglage par défaut): (N’importe quel utilisateur peut demander la lecture de n’importe quel disque sans devoir taper le mot de passe.) 4 Avec les touches numériques, tapez un mot

de passe de 6 chiffres, puis appuyez sur

ENTER. • Le mot de passe par défaut est “000000”. Pour modifier le mot de passe, procédez comme il est dit au pragraphe “Modification du mot de passe” (voir page 36).• Si vous avez oublié votre mot de passe, tapez “000000” au lieu de votre mot de passe. y • Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur . Pour sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP.• Pour désactiver temporairement la restriction parentale d’un disque pendant la lecture, indiquez le mot de passe avec les touches numériques dans la zone du mot de passe (qui apparaît lorsque le disque est restreint), puis appuyez sur ENTER. Restriction de la lecture de disques

DVD Définition du niveau de restriction

Vous pouvez interdire la lecture de 40 disques au

1 Lorsque vous insérez le disque qui doit être

interdit dans le lecteur, appuyez sur SET UP.

2 Appuyez sur ou sur pour sélectionner

“PAGE RÉGLAGES GÉNÉRAUX”, appuyez

sur ou sur pour sélectionner “VERR DISQUE”, puis appuyez sur .

3 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner “VERROUILLER”, puis appuyez

Pour supprimer l’interdiction de lecture d’un

Sélectionnez “DÉVERROUILLER” au cours de

l’opération 3 ci-dessus.

• Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur .

Pour sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP.

• Pour annuler temporairement l’interdiction de la lecture

pendant la lecture, indiquez le mot de passe avec les touches

numériques dans la zone du mot de passe (qui apparaît lorsque

le disque est interdit), puis appuyez sur ENTER.

Procédez de la façon suivante pour modifier le mot de

passe donnant accès à un disque interdit.

1 Appuyez sur SET UP.

Le menu de configuration apparaît sur l’écran du

2 Appuyez sur ou sur pour sélectionner

“PAGE PRÉFÉRENCES”, appuyez sur ou

sur pour sélectionner “MOT DE PASSE”,

“PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que lorsqu’il n’y

a pas de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt

3 Appuyez sur ENTER pour afficher l’écran de

modification du mot de passe.

4 Utilisez les touches numériques pour taper le

actuel à 6 chiffres dans la zone “ANCIEN MOT P.”, tapez le nouveau mot de passe à 6

chiffres dans les zones “NOUV. MOT P.” et

“CONFIR.MOT P.”, puis appuyez sur ENTER.

• Le mot de passe par défaut est “000000”.

• Si vous avez oublié votre mot de passe, tapez “000000” au lieu

de votre mot de passe.

Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur . Pour

sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP.

Interdiction d’un disque Modification du mot de passe

OPÉRATIONS DE SYNTONISATION Français

Il existe 2 méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation

automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la

station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la

syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 40 stations (A1 à E8: soit 8

numéros de présélection fois 5 groupes).

La syntonisation automatique est efficace lorsque les

signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun

Tournez INPUT sur la face avant de l’ampli-tuner

pour sélectionner “TUNER” comme source.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/ BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”. y

L’ampli-tuner est en mode de présélection lorsque le témoin

de présélection s’éclaire. Pour le détail, voir pages 38 et 39.

3 Appuyez sur AUTO/MAN’L de manière que le

témoin AUTO de l’afficheur de la face avant,

4 Appuyez une fois sur PRESET/TUNING u / d

pour activer la syntonisation automatique.

Lorsqu’une station est accordée, le témoin TUNED

s’éclaire et la fréquence de cette station apparaît sur

l’afficheur de la face avant.

• Appuyez sur u pour augmenter la fréquence de

• Appuyez sur d pour diminuer la fréquence de

Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu

puissant, effectuez une syntonisation manuelle.

Tournez INPUT sur la face avant de l’ampli-tuner

pour sélectionner “TUNER” comme source.

2 Appuyez sur PRESET/BAND pour sélectionner

L’ampli-tuner est en mode de présélection lorsque le témoin

de présélection s’éclaire. Pour le détail, voir pages 38 et 39.

3 Appuyez sur AUTO/MAN’L de façon que le

témoin AUTO de l’afficheur de la face avant,

4 Appuyez sur PRESET/TUNING u / d pour

effectuer manuellement la syntonisation sur

Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour

poursuivre la recherche.

Syntonisation FM/AM Syntonisation automatique MIN MAXVOLU MEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'LAUTO/MAN’LPRESET/TUNING u / dPRESET/BANDINPUT Syntonisation manuelle MIN MAXVOLU MEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'LAUTO/MAN’L PRESET/TUNING u / dPRESET/BANDINPUT38 Fr Syntonisation FM/AM ■ Pour changer le pas en fréquence

(Modèles pour l’Asie et Taïwan

Parce que l’espacement de fréquences est différent entre

les stations suivant les zones, il peut être nécessaire de

sélectionner le mode de pas en fréquence.

1 Lorsque l’ampli-tuner est en mode d’attente,

appuyez sur PRESET/BAND sur la face avant,

puis appuyez sur STANDBY/ON.

L’ampli-tuner se met en service.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/

BAND pour sélectionner “FM 50k/AM 9k” ou

3 Pour confirmer le réglage, appuyez sur

Procédez de la manière ci-dessous pour présélectionner

automatiquement les stations radio.

Tournez INPUT sur la face avant de l’ampli-tuner

pour sélectionner “TUNER” comme source.

2 Appuyez plus de deux secondes sur

Les témoins AUTO et MEMORY clignotent sur

l’afficheur de la face avant.

• La présélection automatique s’effectue de la

fréquence inférieure vers la fréquence supérieure.

• L’ampli-tuner attribue automatiquement un numéro

à chaque station détectée.

• Vous pouvez présélectionner jusqu’à 40 stations AM et FM

avec la présélection automatique.

• (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement)

Seules les stations appartenant au système de diffusion de

données radio et les stations AM sont mémorisées lors de la

présélection automatique. MIN MAXVOLU MEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'LPRESET/BANDSTANDBY/ON Mise en mémoire automatique des

Syntonisation FM/AM OPÉRATIONS DE SYNTONISATION Français

Vous pouvez ainsi mettre 40 stations en mémoire

manuellement (A1 à E8: soit 8 numéros de présélection

1 Réalisez l’accord sur la station radio que

vous voulez présélectionner.

Voir page 37 pour de plus amples détails sur la

2 Appuyez sur MEMORY.

Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la

face avant pendant 5 secondes environ.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/

TUNING u / d pour choisir un groupe de

présélections (A à E) tandis que le témoin

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/

TUNING u / d pour choisir un numéro de

présélection (1 à 8) tandis que le témoin

5 Appuyez sur MEMORY lorsque le témoin

Les témoins PRESET et MEMORY s’éclairent sur

l’afficheur de la face.

6 Répétez les étapes 1 à 5 jusqu’à ce que les

stations souhaitées soient présélectionnées.

Vous pouvez accorder n’importe quelle station

simplement en sélectionnant le numéro de présélection où

elle a été préréglée (voir page 38).

Tournez INPUT sur la face avant de l’ampli-tuner

pour sélectionner “TUNER” comme source.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET/

BAND de sorte que le témoin de présélection

s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.

3 Appuyez sur PRESET/TUNING u / d pour

choisir un groupe de stations

présélectionner (A à E) et plusieurs fois de

suite sur PRESET/TUNING u / d pour

choisir un numéro de station présélectionnée

Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour

accorder une station présélectionnée. Après avoir mis le boîtier de

télécommande en mode TUNER (voir page 8), appuyez plusieurs

fois de suite sur BAND pour sélectionner “PRESET”. Pour

choisir un groupe de stations présélectionnées (A à E), appuyez

plusieurs fois de suite sur A-E / . Pour sélectionner un

numéro de station présélectionnée (1 à 8), appuyez plusieurs fois

de suite sur PRESET / ou bien utilisez les touches

Mise en mémoire manuelle des

PRESET/BAND INPUTSyntonination avec le système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement)

Le système de diffusion de données radio (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) est un système de

transmission de données utilisé par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services du système de diffusion de

données radio sont assurés par les stations d’un réseau. Cet appareil peut recevoir différents types de données via le

système de diffusion de données radio, par exemple le nom de l’émission (PS), le type de l’émission diffusée (PTY), le

message écrit (RT), l’heure (CT), les réseaux associés (EON).

Cette fonction vous permet de sélectionner un des 15 types

d’émissions du système de diffusion de données radio

proposées et de rechercher toutes les stations proposées.

1 Mettez l’ampli-tuner en mode “FM”.

Voir page 37 pour de plus amples détails sur la

2 Appuyez sur PTY SEEK MODE pour mettre

l’ampli-tuner en mode PTY SEEK.

Le témoin PTY et le nom du type d’émission

clignotent sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-

• Pour annuler le mode PTY SEEK, appuyez une nouvelle

fois sur PTY SEEK MODE.

• Le mode PTY SEEK est automatiquement annulé si vous

n’effectuez aucune opération pendant 20 secondes.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET

/ pour sélectionner le type

d’émissions souhaité.

Le nom du type d’émissions sélectionné apparaît sur

l’afficheur de la face avant.

Syntonination avec le système de diffusion de données radio

(Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement)

Sélection d’une émission du

système de diffusion de données

INFO Informations générales

DRAMA Drama (Pièce radiophonique)

Émissions culturelles

Émissions scientifiques

Émissions de variétés

POP M Musique populaire

M.O.R. M Musique légère (écoute facile)

LIGHT M Musique classique d’abord aisé

CLASSICS Musique classique

OTHER M Autres musiques41 Fr Syntonination avec le système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement)

OPÉRATIONS DE SYNTONISATION Français

4 Appuyez sur PTY SEEK START pour

rechercher les stations présélectionnées du

système de diffusion des données radio

Si une station diffusant le type de programme

sélectionné est localisée, la recherche s’arrête et le

nom de service de l’émission ainsi que le témoin PTY HOLD clignotent sur l’afficheur de la face avant.

Si aucune station ne diffuse le type d’émission

sélectionné, la fréquence actuellement sélectionnée

Pour arrêter la recherche de stations, appuyez une nouvelle

fois sur PTY SEEK START.

5 Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que la station

souhaitée soit accordée.

Cette fonction permet d’afficher les 4 types

d’informations du système de diffusion de données radio

suivants: PS (nom de l’émission), PTY (type de l’émission

diffusée), RT (message écrit) et CT (heure). Le témoin

s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsque le mode

correspondant est actif.

• Vous pouvez sélectionner un des modes du système de diffusion

de données radio lorsque le témoin du système de diffusion de

données radio correspondant est éclairé sur l’afficheur de la face

avant. Cet appareil ne recevra peut-être pas instantanément le

système de diffusion de données radio de la station.

• Vous ne pouvez sélectionner que les modes du système de

diffusion de données radio proposés par la station.

• Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être

incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio. Le

mode “RT” diffuse souvent un grand nombre de données qui ne

pourront pas toujours être affichées en même temps que

d’autres modes du système de diffusion de données radio.

• Lorsque la réception est de mauvaise qualité, appuyez sur

AUTO/MAN’L sur la face avant de l’ampli-tuner de sorte que le

témoin AUTO disparaisse de l’afficheur de la face avant.

• Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’ampli-

tuner reçoit le système de diffusion de données radio, il peut

être soudainement coupé et dans ce cas “...WAIT” apparaîtra

sur l’afficheur de la face avant.

• Lorsque le mode “RT” est sélectionné, le nombre maximal de

caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64,

symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas

être retranscrits sont remplacés par “_” (soulignement).

Tout en accordant une station du système de

diffusion de données radio, appuyez plusieurs

fois de suite sur FREQ/TEXT pour sélectionner le

mode d’affichage du système de données radio

• Sélectionnez “PS” pour afficher le nom de

l’émission du système de diffusion de données

radio actuellement reçue.

• Sélectionnez “PTY” pour afficher le type de

l’émission du système de diffusion de données

radio actuellement reçue.

• Sélectionnez “RT” pour afficher les messages

concernant l’émission du système de diffusion de

données radio actuellement reçue.

• Sélectionnez “CT” pour afficher l’heure actuelle.

Affichage des informations du

système de diffusion de données

A-B PROG SHUFFLETV INPUTON SCREEN MENUPRESETENTER A-E DISPLAYSLEEPDVD/CD TUNER BANDTAPE/MD AUX/TV DOCK A-E INFO.SET UPTV VOL VOLUMETOP MENU /RETURNTV CHREPEATFREQ/TEXTPTY SEEKMODE STARTTUNERFREQ/TEXT PS PTY RT CT Fréquence42 Fr

Syntonination avec le système de diffusion de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement)

■ Réglages CT (heure)

Vous pouvez utiliser les informations CT reçues par les

émissions du système de diffusion de données radio pour

régler l’heure sur l’ampli-tuner.

1 Tout en accordant une station du système de

diffusion de données radio, appuyez

plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour que

l’heure apparaisse sur l’afficheur de la face

avant de l’ampli-tuner.

2 Appuyez une fois sur FREQ/TEXT.

“CT→Clock” apparaît sur l’afficheur de la face avant.

3 Appuyez à plusieurs reprises sur PTY SEEK MODE pour sélectionner “CT→Clock” ou

“Local CT”, puis appuyez sur PTY SEEK START pour sélectionner “ON” ou “OFF”

Spécifiez “ON” si vous voulez que les informations

CT envoyées par les stations du système de diffusion

des données radio soient utilisées pour régler l’heure

sur l’ampli-tuner. (La valeur par défaut est “ON”.)

Local CT Spécifiez “ON” si les informations CT envoyées par

les stations du système de diffusion de données radio

doivent être mise à l’heure d’été. (La valeur par

4 Appuyez sur FREQ/TEXT pour valider votre

sélection. STANDBY/ONPOWER TV

AUTRES OPÉRATIONS Français

L’ampli-tuner présente deux types de minuteries: une minuterie de mise en service et une minuterie de mise hors service.

La minuterie de mise en service allume automatiquement l’ampli-tuner ou le met en veille à l’heure spécifiée. La

minuterie de mise hors service met l’ampli-tuner en veille dans le délai spécifié. Le lecteur de DVD s’allume aussi ou se

met en veille automatiquement s’il est relié à l’ampli-tuner par le câble de commande du système (voir page 12).

La minuterie de mise en service allume automatiquement

l’ampli-tuner ou le met en veille à l’heure spécifiée. Vous pouvez

aussi spécifier l’entrée qui sera sélectionnée par l’ampli-tuner

lorsque la minuterie de mise en service s’activera.

• Vous ne pourrez pas afficher la minuterie si l’heure n’a pas été

réglée (voir page 19).

• Si vous ne touchez à aucune touche dans les 30 secondes qui

suivent un réglage vec des touches, le réglage effectué est

annulé de la mémoire et l’affichage normal réapparaît.

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY

sur la face avant de l’ampli-tuner pour

sélectionner “Timer Input”.

Le témoin TIMER clignote sur l’afficheur de la face avant.

2 Tournez INPUT pour spécifier l’entrée qui

sera sélectionnée par l’ampli-tuner lorsque la

minuterie de mise en service s’activera.

Si vous sélectionnez “TUNER”, vous pouvez ensuite

sélectionner une gamme en appuyant sur PRESET/

BAND. Pour choisir une station présélectionnée,

effectuez les opérations 2 et 3 décrites dans “Accord

des stations présélectionnées” (voir page 39).

3 Appuyez de nouveau sur DISPLAY pour

sélectionner “ON Time”.

Spécifiez l’heure de mise en service de l’ampli-tuner.

Effectuez ensuite les opérations 3 et 4 dans “Étape 2: Réglage de

l’horloge” (voir page 19) pour régler les heures et les minutes.

5 Appuyez une nouvelle fois sur DISPLAY pour

sélectionner “OFF Time”, puis spécifiez

l’heure de mise hors service de l’ampli-tuner

6 Pour que l’ampli-tuner soit mis hors service

par la minuterie, appuyez sur TIMER.

La DEL TIMER s’allume. L’ampli-tuner sera

automatiquement mis en service ou en veille à l’heure

Si vous voulez que l’ampli-tuner soit mis hors service par

“OFF Time”, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY

pour afficher l’heure sur l’afficheur de la face avant, puis

appuyez sur TIMER. Le témoin TIMER s’éclaire sur

l’afficheur de la face avant.

Pour activer ou désactiver la minuterie de mise

Appuyez sur TIMER sur la face avant quand l’heure est

affichée ou l’ampli-tuner en veille.

Réglage de la minuterie

Réglage de la minuterie de mise

Remarque MIN MAXVOLU MEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'LPRESET/BANDDEL TIMERDISPLAYTIMERINPUT44 Fr Réglage de la minuterie La minuterie de mise hors service met l’ampli-tuner en

veille dans le délai spécifié.

Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour

sélectionner le délai souhaité.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le délai

change de la façon suivante.

Le témoin SLEEP s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.

• La minuterie de mise hors service est annulée si l’ampli-tuner

• Vous pouvez voir le temps restant sur l’afficheur de la face

avant en appuyant une fois sur SLEEP lorsque la minuterie de

mise hors service est activée.

Pour désactiver la minuterie de mise hors service

Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP de façon à

sélectionner “SLEEP OFF”.

Réglage de la minuterie de mise

hors service ENTER A-E DISPLAYSLEEPDVD/CD TUNER BANDTAPE/MDSUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIOAUX/TV DOCK A-E SET UPTV VOL VOLUMETOP MENU /RETURNSLEEP SLEEP 120 min.

AUTRES OPÉRATIONS Français

Vous pouvez activer ou désactiver la veille automatique pour que le système se mette automatiquement en veille si

aucune opération n’est effectuée durant 30 minutes quand l’ampli-tuner est en mode DVD/CD. (La valeur par défaut est

• Cette fonction n’agit sur le système que si l’ampli-tuner et le lecteur de DVD sont correctement reliés par le câble de commande du

système (voir page 12).

• Cette fonction n’agit pas sur le système pendant la lecture.

1 Tournez INPUT sur la face avant de l’ampli-

tuner pour sélectionner “DVD/CD” comme

2 Appuyez sur MEMORY.

Le réglage actuel apparaît sur l’afficheur de la face

avant de l’ampli-tuner pendant cinq secondes.

3 Lorsque le réglage actuel est indiqué sur

l’afficheur de la face avant, appuyez sur u ou

d pour sélectionner “AUTO STANDBY ON”

ou “AUTO STANDBY OFF”.

4 Appuyez sur MEMORY ou attendez cinq

secondes sans aucune opération pour

Réglage de la mise en veille automatique

Remarques MIN MAXVOLU MEINPUTBALANCE LR TREBLEBASSPHONESSTANDBY/ONTIMERDISPLAY MEMORYNATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX-E810PRESET/BANDPRESET/TUNINGPURE DIRECTHOURTIMERTIME ADJ MIN AUTO/MAN'L u / d

MEMORY INPUTCOMMANDE DES APPAREILS EXTÉRIEURS 46 Fr

Le boîtier de télécommande fourni permet d’agir non seulement sur l’ampli-tuner (RX-E810) et le lecteur de DVD

(DVD-E810) mais aussi sur d’autres appareils de marque YAMAHA ou sur un iPod raccordé à une station universelle

YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément). Pour agir sur un téléviseur d’une autre marque, le code de commande approprié devra être spécifié (voir page 48). Il se peut que le boîtier de télécommande de l’ampli-tuner DVD ne puisse pas agir sur certains appareils. Dans ce cas, vous devrez utiliser le boîtier de télécommande fourni avec l’appareil en question. ■ Mode AUX/TV Opérations disponibles en mode AUX/TV Si le code de commande approprié a été spécifié (voir page 48) vous pourrez effectuer les opérations suivantes pour le téléviseur. y Appuyez sur AUX/TV pour mettre le boîtier de télécommande en mode AUX/TV avant d’effectuer les opérations suivantes.1 TV CH +/–Sélection des chaînes de télévision.2 TV INPUTSélection de l’entrée du téléviseur.3 TV VOL +/–Réglage du niveau de sortie du téléviseur.4 POWER TVMise en service ou en veille du téléviseur.5 PROGEnregistrement des codes de commande. Commande des appareils extérieurs Remarque Opérations accessibles STANDBY/ONPOWER TV

AUTRES OPÉRATIONS Français

■ Mode DOCK Opérations disponibles en mode DOCK Les opérations suivantes peuvent être effectuées pour le iPod

raccordé à la station universelle YAMAHA iPod (par

exemple la YDS-10 vendue séparément). Pour le détail sur

les opérations iPod, voir “Utilisation d’un iPod” à la page 49.

Appuyez sur DOCK pour mettre le boîtier de télécommande en

mode DOCK avant d’effectuer les opérations suivantes.

Arrêt de la lecture.

Mise en pause de la lecture.

Localisation de la plage précédente. Maintenez la pression

pour accélérer la recherche avant.

Commutation entre le mode télécommande simple et le

mode d’utilisation des menus.

5 REPEAT Sélection de la lecture répétée pendant la lecture en mode

d’utilisation des menus.

6 SHUFFLE Sélection de la lecture aléatoire pendant la lecture en

mode d’utilisation des menus.

Démarrage de la lecture.

Localisation de la plage suivante. Maintenez la pression

pour accélérer la recherche avant.

9 MENU Retour à la première page du menu iPod.

0 Touches directionnelles ( / / / ),

ENTER Appuyez sur pour revenir à la première page du menu

Appuyez sur ou pour sélectionner un élément

dans le groupe sélectionné.

Appuyez sur ou ENTER pour valider le groupe

sélectionner. (Lorsque vous appuyez sur ENTER la lecture

commence si un morceau est sélectionné.)

■ Mode TAPE Opérations disponibles en mode TAPE Les opérations suivantes sont disponibles dans le cas

d’une platine à cassette.

Appuyez sur TAPE/MD pour mettre le boîtier de télécommande

en mode TAPE avant d’effectuer les opérations suivantes.

Arrêt de la lecture.

Pause de l’enregistrement.

Démarrage de la lecture.

6 Touches directionnelles ( / / / )

Appuyez sur pour lire la face avant de la cassette et

sur pour lire la face arrière.

Appuyez sur pour démarrer l’enregistrement sur la

Appuyez sur pour lire les deux faces de la cassette à la suite. STANDBY/ONPOWER TV

248 Fr Commande des appareils extérieurs En programmant les codes de commande appropriés (voir

“LISTE DES CODES DE COMMANDE” à la fin de ce

manuel) vous pourrez agir sur les téléviseurs d’autres

marques. Procédez de la manière suivante pour

programmer les codes de commande.

1 Appuyez sur AUX/TV pour mettre le boîtier de

télécommande en mode AUX/TV.

2 Tout en maintenant la pression d’un doigt

, appuyez sur AUX/TV puis tapez le

code de commande à trois chiffres (voir

“LISTE DES CODES DE COMMANDE” à la fin

de ce mode d’emploi) correspondant à la

marque de l’appareil avec les touches

3 Reportez-vous à Voir “Mode AUX/TV” à la

page 46 et faites une essai pour vous assurer

que tout fonctionne normalement.

Si vous notez une anomalie, il se peut que le code de

commande tapé ne soit pas le bon. Dans ce cas,

reprenez l’opération 2.

• Le code de commande que vous avez enregistré s’efface dans

les deux minutes qui suivent l’épuisement des piles du boîtier

de télécommande. Le cas échéant, programmez une nouvelle

fois le code après avoir remplacé les piles. (Veillez à ne pas

appuyer sur les touches du boîtier de télécommande pendant

que vous remplacez les piles. Les réglages risqueraient d’être

• Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil,

essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui

Programmation des codes de

Remarques49 Fr Commande des appareils extérieurs

AUTRES OPÉRATIONS Français

Lorsque vous posez votre iPod sur la station universelle YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément)

reliée à la borne DOCK de cet appareil (voir page 17), vous pouvez utiliser le boîtier de télécommande pour écouter la

musique enregistrée sur votre iPod. Vous pouvez avoir recours à l’afficheur de l’ampli-tuner (mode d’utilisation des

menus) ou non (mode télécommande simple) pour agir sur les fonctions de votre iPod.

• Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le iPod mini sont pris en charge.

• Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.

• Voir le mode “DOCK” (voir page 47) pour la liste complète des fonctions du boîtier de télécommande agissant sur votre iPod.

• Voir le paragraphe “iPod” dans “Guide de dépannage” (voir page 60) pour la liste complète des messages apparaissant sur l’afficheur

1 Appuyez sur DOCK pour sélectionner iPod

2 Appuyez sur INFO. pour sélectionner soit le

mode télécommande simple soit le mode

d’utilisation des menus.

Mode de télécommande simple

• Affichez l’écran du iPod pour utiliser le menu.

• Faites fonctionner le iPod avec les commandes du

iPod ou le boîtier de télécommande.

Mode d’utilisation des menus

• Regardez l’afficheur de la face avant de l’ampli-

tuner pour utiliser le menu.

• Faites fonctionner le iPod avec le boîtier de

télécommande fourni.

• Vous pouvez configurer les paramètres “Setup” du

3 Utilisez les touches directionnelles pour

vous déplacer sur le menu iPod puis appuyez

sur h pour écouter le chanson (ou le groupe)

Pour le détail sur le fonctionnement du menu iPod

dans le mode d’utilisation des menus, reportez-vous à

“Mode d’utilisation des menus” (voir page 50).

Dans le mode de télécommande simple, vous pouvez aussi

utiliser les commandes du iPod pour utiliser le menu.

Utilisation d’un iPod

Remarques STANDBY/ONPOWER TV

h50 Fr Commande des appareils extérieurs ■ Mode d’utilisation des menus

Dans le mode d’utilisation des menus, vous pouvez agir

sur le menu iPod à l’aide de l’afficheur de la face avant.

Vous pouvez aussi régler les paramètres “Setup” en

utilisant les menus.

Certains caractères ne peuvent pas être affichés sur l’afficheur de

la face avant de l’ampli-tuner. Ces caractères sont remplacés par

des soulignements “_”.

1 Sélectionnez le mode d’utilisation des menus

La première page du menu iPod apparaît sur

l’afficheur de la face avant.

Les témoins de fonctionnement iPod (voir page 5) indiquent les

touches directionnelles disponibles à chaque étape

2 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner le menu, puis appuyez sur ou

sur ENTER pour accéder au menu

Le nom du premier élément enregistré dans le menu

sélectionné apparaît.

• Les témoins du menu iPod (voir page 5) indiquent le menu iPod

actuellement sélectionné.

• Pour revenir à la première page du menu iPod, appuyez sur

3 Répétez l’étape 2 de manière à sélectionner

l’élément souhaité, puis appuyez sur h pour

écouter l’élément souhaité (groupe ou

Si vous sélectionnez “Setup” à l’étape 2,

appuyez sur ou pour sélectionner le

menu de configuration souhaité, puis

appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER

pour régler le paramètre.

Shuffle: Off, Songs (Lecture aléatoire de chansons),

Albums (Lecture aléatoire d’albums)

Repeat: Off, One (Lecture répétée de chansons), ALL

(Lecture répétée des groupes sélectionnés)

FL Scroll: Cont (Défilement en continu du nom de la

chanson, réglage par défaut), Once

(Défilement unique du nom de la chanson)

Lors de la lecture d’une plage (ou d’un groupe) dans le mode

d’utilisation des menus, vous pouvez changer les informations

qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant (nom de la

chanson, temps écoulé, nom de l’artiste, nom de l’album) en

DOCK DOCK Témoins de fonctionnement iPod

DOCK DOCK ARTISTS ARTISTS DOCK DOCK51 Fr

AUTRES OPÉRATIONS Français

Dans le menu de configuration, vous pouvez régler

différents paramètres ou activer certaines fonctions utiles

du lecteur de DVD. Procédez de la façon suivante pour

utiliser le menu de configuration. Pour le détail sur chaque

menu ou sur les paramètres disponibles, voir “Éléments du

menu de configuration” à la page 52.

1 Appuyez sur DVD/CD pour mettre le boîtier

de télécommande en mode DVD/CD.

2 Appuyez sur SET UP.

Le menu de configuration apparaît sur l’écran du

3 Appuyez sur ou sur pour sélectionner

“PAGE RÉGLAGES GÉNÉRAUX”, “PAGE RÉGLAGES AUDIO”, “PAGE RÉGLAGES VIDÉO” ou “PAGE PRÉFÉRENCES”.

“PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que s’il n’y a pas

de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25).

4 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner le menu souhaité, puis appuyez

Si le menu sélectionné contient un sous-menu,

Si le menu sélectionné contient deux sous-menus, ou

ou sur pour sélectionner le

sous-menu souhaité, puis appuyez sur ENTER.

5 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner le paramètre souhaité, puis

Pour régler certains paramètres, vous devrez saisir le

mot de passe à l’aide des touches numériques.

Pour revenir au niveau précédent du menu, appuyez sur . Pour

sortir du menu de configuration, appuyez sur SET UP.

Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration) STANDBY/ONPOWER TV

ENTER DVD/CD Remarque52 Fr Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration) Le tableau suivant décrit en détail les éléments du menu de configuration du lecteur de DVD. Pour les instructions sur le

fonctionnement du menu de configuration, voir “Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration)” à la page 51.

Éléments du menu de configuration

Page Menu Sous-menu Paramètres

PAGE RÉGLAGES GÉNÉRAUX VERR DISQUE Voir page 36 pour le détail. (Défaut: DÉVERROUILLER)

PROGRAMME MENU ENTRÉE Voir page 29 pour le détail.

LANGUE OSD Voir page 20 pour le détail. (Défaut: ANGLAIS)

ÉCONOM ÉCRAN L’économiseur d’écran empêche toute brûlure de l’image sur l’écran du téléviseur.

Met l’économiseur d’écran en service en case d’arrêt ou de pause de la lecture de plus

Désactive l’économiseur d’écran.

Yamaha met à votre disposition un code d’enregistrement VOD (vidéo sur demande)

qui vous permet de louer et d’acheter des vidéos auprès du service VOD DivX

. Pour le détail à ce sujet, consultez le site www.divx.com/vod.®

PAGE RÉGLAGES AUDIO SORTIE ANALOG Permet de spécifier la sortie analogique. (Défaut: STÉRÉO)

Le son ne sort que sur les deux enceintes avant.

Le son sort sur plusieurs enceintes si le lecteur de DVD est relié au décodeur Dolby

Pro Logic par une liaison analogique.

Reproduit virtuellement le son des voies surround.

SON NUMÉRIQUE SORTIE NUMÉR Permet de définir la sortie numérique qui doit être utilisée selon les appareils audio en

option raccordés. (Défaut: TOUS)

Désactive la sortie numérique.

Sélectionnez ce paramètre si vous raccordez le lecteur de DVD à un décodeur/

amplificateur multivoies par une liaison numérique.

Sélectionnez ce paramètre si votre amplicateur ne peut pas décoder les signaux audio

SORTIE LPCM Permet de configurer la sortie LPCM si vous reliez un lecteur de DVD à un

amplificateur compatible PCM par une liaison numérique. La qualité du son est

d’autant plus élevée que le taux d’échantillonnage est élevé.

Sélectionnez cette option pour lire des disques enregistrés à une fréquence

d’échantillonnage de 48 kHz.

Sélectionnez cette option pour lire des disques enregistrés à une fréquence

d’échantillonnage de 96 kHz.53 Fr

Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration)

AUTRES OPÉRATIONS Français

PAGE RÉGLAGES AUDIO SURÉCHANTILLONN. CD

Permet de convertir un CD musical à une fréquence d’échantillonnage plus élevée à

l’aide d’un traitement sophistiqué du signal numérique pour améliorer la qualité du

son. Si le suréchantillonnage est activé, le lecteur de DVD se mettra automatiquement

en mode stéréo. (Défaut: NON)

Désactive le suréchantillonnage de CD.

Convertit la fréquence d’échantillonnage du CD à deux fois sa vitesse originale.

Convertit la fréquence d’échantillonnage du CD à quatre fois sa vitesse originale.

MODE NUIT Permet d’adoucir le volume sonore et de l’optimiser à un niveau audible. Ce réglage

n’agit que lors de la lecture de sources Dolby Digital à 2 voies. (Défaut: OFF)

Active le mode d’écoute tardive.

Active le mode d’écoute tardive.

SYNCHR. LABIALE Permet de régler le retard (00 à 200 ms) de la sortie sonore pour la synchroniser sur

l’image vidéo. (Appuyez sur ou pour régler le retard et appuyez sur ENTER

pour valider le réglage.) (Défaut: 00 ms)

Permet de régler le système couleur du lecteur de DVD en fonction de celui du

téléviseur. (Défaut: NTSC modèles pour les États-Unis et le Canada, MULTI modèle

pour la Corée et PAL autres modèles)

Sélectionnez ce paramètre si le téléviseur relié au lecteur de DVD adopte le système

Sélectionnez ce paramètre si le téléviseur relié au lecteur de DVD adopte le système

Sélectionnez ce paramètre si le téléviseur relié au lecteur de DVD est compatible avec

les systèmes PAL et NTSC (téléviseur multistandard).

AFFICHAGE TV Permet de régler le format du lecteur de DVD en fonction de celui du téléviseur. Si le

format sélectionné n’existe pas sur le disque, le réglage n’agira pas lors de la lecture

(Défaut: 4:3 PAN SCAN)

Sélectionnez ce paramètre si vous possédez un téléviseur normal. Les deux côtés de

l’image seront tronqués ou formatés de manière à remplir l’écran du téléviseur.

Sélectionnez ce paramètre si vous possédez un téléviseur normal. Dans ce cas, une

image grand écran apparaîtra avec des bandes noires au haut et au bas de l’écran du

Sélectionnez ce paramètre si vous possédez un téléviseur grand écran.

Page Menu Sous-menu Paramètres

“SURÉCHANTILLONN. CD” est disponible seulement lorsqu’un CD de musique est inséré dans le lecteur de DVD.

Les réglages vidéo de votre téléviseur affectent aussi l’image affichée. Veillez à effectuer les réglages vidéo de votre téléviseur ainsi

Si l’image est déformée sur le téléviseur, le système couleur (NTSC et PAL) de votre lecteur de DVD ne correspond peut-être pas à

celui du téléviseur. Pour changer le réglage du système couleur dans ce cas, appuyez sur puis sur AUDIO lorsque le plateau de

disque est ouvert.54 Fr

Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration)

Permet de relier un lecteur de DVD à un téléviseur à balayage progressif à l’aide d’une

liaison à composantes vidéo pour obtenir des images de DVD vidéo de bien meilleure

qualité avec le mode de balayage progressif. (Défaut: NON)

Désactive le balayage progressif.

PARAM COUL Permet de sélectionner un des trois réglages couleur prédéfinis ou d’effectuer soi-

même le réglage. (Défaut: STANDARD)

Emploi des réglages d’images de télévision normales.

Image de télévision plus lumineuses.

Image de télévision moins lumineuses.

Vous pouvez régler la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur (saturation)

séparément. (Appuyez sur ou pour sélectionner un élément, appuyez sur

ou pour régler le paramètre, puis sur ENTER valider le réglage.)

Royaume-Uni et l’Europe

Permet de commuter la prise (borne) recevant les signaux vidéo à composantes sur les

prises COMPONENT ou sur la prise AV. (Défaut: RGB)

Sélectionnez ce paramètre si vous reliez le téléviseur aux prises COMPONENT.

Sélectionnez ce paramètre si vous reliez le téléviseur à la prise AV (péritel).

(Modèles pour les États-

Vous pouvez régler le niveau du noir pour améliorer le contraste des couleurs pendant

la lecture de disque. Ce réglage n’agit que lorsque “TYPE TV” est réglé sur “NTSC”.

Sélectionnez ce paramètre pour améliorer le niveau du noir.

Sélectionnez ce paramètre pour spécifier le niveau de noir ordinaire.

(Modèles pour les États-

Les sous-titres codés sont des données cachées dans les signaux vidéo de certains

disques et ne peuvent pas être vus sans un décodeur spécial. Les sous-titres et les sous-

titres sont différents dans la mesure où les sous-titres codés sont destinés aux

malentendants seulement. Les sous-titres indiquent rarement tous les sons. Les sous-

titres codés indiquent par exemple les effets sonores (la “ sonnerie du téléphone” et les

“pas d’une personne”) tandis que les sous-titres n’indiquent pas ces effets. Avant de

sélectionner ce paramètre, vérifiez si le disque contient bien des sous-titres codés et si

le téléviseur prend en charge cette fonction. (Défaut: NON)

Active les sous-titres codés.

Désactive les sous-titres codés.

Page Menu Sous-menu Paramètres

Les réglages vidéo de votre téléviseur affectent aussi l’image affichée. Veillez à effectuer les réglages vidéo de votre téléviseur ainsi

Le mode de balayage progressif n’est disponible que si vous raccordez le lecteur à un téléviseur à balayage progressif par une liaison

à composante vidéo. Sur les modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe, le mode “PROGRESSIF” n’est disponible que si vous

raccordez le téléviseur par une liaison à composantes vidéo et si “COMPONENT” est réglé sur “YUV”.

Pour régler ce paramètre sur “

NON” sans passer par le menu de configuration, ouvrez le plateau de disque, appuyez sur du boîtier

de télécommande et appuyez sur ANGLE.55 Fr

Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration)

AUTRES OPÉRATIONS Français

“PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que s’il n’y a pas de disque ou le lecteur de DVD est à l’arrêt (voir page 25).

Les noms de fichiers des films DivX et des sous-titres externes doivent être identiques (sauf l’extension). Les extensions des noms de

sous-titres externes “.srt”, “.sub”, “.ssa” et “.smi” sont pris en charge. Certains sous-titres externe peuvent ne pas s’afficher

correctement selon les caractéristiques du disque ou les conditions d’enregistrement.

• Les consommateurs doivent savoir que tous les téléviseurs à haute définition ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de

DVD et que dans certains cas des anomalies peuvent apparaître sur l’image. En cas de problème lors du balayage progressif à 525 ou

625, il est conseillé de sélectionner la sortie à “Définition normale”. Pour toute question sur la compatibilité de votre moniteur vidéo

avec le lecteur de DVD, veuillez contacter notre service clientèle.

• Le lecteur de DVD est compatible avec tous les produits YAMAHA, y compris les projecteursDPX-1300, DPX-830 et les moniteurs à

AUDIO Voir page 21 pour le détail. (Défaut: ANGLAIS)

S-TITRES Voir page 21 pour le détail. (Défaut: NON)

MENU DISQUE Voir page 21 pour le détail. (Défaut: ANGLAIS)

PARENTAL Voir page 35 pour le détail. (Défaut: 8 ADULTE)

LISTE VR Permet de sélectionner la liste originale ou la liste de lecture utilisée pour la lecture de

disques de format VR (enregistrement vidéo). (Défaut: LISTE D’ORIGINE)

Sélectionnez ce paramètre pour lire les titres du disque dans l’ordre original.

Sélectionnez ce paramètre pour lire la version éditée du disque. (Cette fonction n’est

disponible que si une liste de lecture a été créée au préalable.)

NAV MP3/JPEG Permet d’activer ou de désactiver le menu de navigation lorsque les disques MP3 ou

JPEG contiennent un menu. (Défaut: AVEC MENU)

Affiche tous les fichiers du disque MP3 ou JPEG.

Affiche seulement le menu de dossiers du disque MP3 ou JPEG.

Permet de sélectionner un groupe de langues pour attribuer les jeux de polices

souhaités utilisés dans les sous-titres téléchargés pour les fichiers DivX. (Défaut:

Albanais, Basque, Catalan, Danois, Néerlandais, Anglais, Féroien, Finnois, Français,

Allemand, Islandais, Irlandais, Italien, Norvégien, Portugais, Rhéto-Roman, Écossais,

Albanais, Croate, Tchèque, Hongrois, Polonais, Roumain, Slovaque, Slovène

Bulgare, Biélorusse, Macédonien, Russe, Serbe, Ukrainien

MOT DE PASSE CHANGER Voir page 36 pour le détail.

PBC Permet d’activer ou de désactiver l’affichage automatique du menu de commande de

lecture (PBC) pour les VCD et SVCD. (Défaut: OUI)

OUI: Affichage automatique du menu PBC lors de la lecture d’un disque.

NON: Démarrage de la lecture d’un disque sans affichage du menu PBC.

PAR DÉFAUT RÉINITIALISER Voir page 56 pour le détail.

Page Menu Sous-menu Paramètres56 Fr Paramétrage du lecteur de DVD (Menu de configuration) Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de toutes

les options ainsi que des paramètres personnalisés, à

l’exception du mot de passe spécifié pour “PARENTAL”

1 Appuyez sur DVD/CD pour mettre le boîtier

de télécommande en mode DVD/CD.

2 Appuyez sur SET UP.

Le menu de configuration apparaît sur l’écran du

3 Appuyez sur ou sur pour sélectionner

“PAGE PRÉFÉRENCES” n’est disponible que s’il n’y a pas

de disque ou si le lecteur de DVD est à l’arrêt

4 Appuyez sur ou sur pour

sélectionner “PAR DÉFAUT”, puis appuyez

sur pour sélectionner “RÉINITIALISER”.

5 Appuyez sur ENTER pour valider votre

Tous les réglages par défaut du lecteur de DVD (sauf

le mot de passe) sont rétablis.

Rétablissement des réglages par

défaut du lecteur de DVD Remarque

ON SCREEN MENUPRESETENTER A-E DISPLAYSLEEPDVD/CD TUNER BANDTAPE/MDSUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIOAUX/TV DOCK A-E INFO.SET UPTV VOL VOLUMETOP MENU /RETURN SET UP Touches

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français

Si la langue souhaitée pour “AUDIO”, “S-TITRES” et “MENU DISQUE” ne se trouve pas dans le menu de

configuration (voir page 21), sélectionnez “AUTRES”, puis tapez le code à 4 chiffres correspondant à la langue

Codes de languesGUIDE DE DÉPANNAGE 58 Fr

Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas

mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la

fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA.

Ampli-tuner (RX-E810) Anomalies Causes possibles Actions correctivesVoir la page L’ampli-tuner ne se met pas en service ou en veille lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation.La fiche du câble d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout.Branchez soigneusement le câble d’alimentation. 18 Lampli-tuner a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique).Mettez l’ampli-tuner en veille, débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’ampli-tuner comme à l’accoutumée. — Absence de son Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects.Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 12 Aucune source convenable n’a été sélectionnée.Sélectionnez la source appropriée avec le sélecteur INPUT sur la face avant (ou avec les touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande). — Les raccordements des enceintes sont défectueux.Corrigez les raccordements. 13 Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie. — Les signaux transmis, par exemple ceux d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus par l’ampli-tuner. Choisissez une source dont les signaux peuvent être reproduits par l’ampli-tuner. — Les sons sont brusquement coupés.La minuterie a mis l’ampli-tuner hors service.Mettez l’ampli-tuner en service et reprenez la lecture. — Le son ne sort des enceintes que d’un côté.Les raccordements des câbles sont incorrects.Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 13 Un appareil numérique ou un appareil radiofréquence génère un brouillage.L’ampli-tuner est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil radiofréquence.Éloignez l’ampli-tuner de celui qui est concerné. —59 Fr Guide de dépannage

FM La réception FM en

Les caractéristiques des émissions FM

stéréophoniques sont à l’origine de

cette anomalie si l’émetteur est trop

éloigné, ou encore si le niveau d’entrée

sur l’antenne est médiocre.

Vérifiez les raccordements de l’antenne.

Tentez d’utiliser une antenne FM

directionnelle de bonne qualité.

Effectuez la syntonisation manuellement.

une antenne de bonne

L’appareil est soumis aux effets de

Essayez de changer la position de l’antenne

pour supprimer les trajets multiples.

Il n’est pas possible

La puissance captée est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM

directionnelle de bonne qualité.

Effectuez la syntonisation manuellement.

La syntonisation sur les

L’ampli-tuner a été hors tension

pendant une longue période.

Remettez des stations en mémoire.

AM Il n’est pas possible

Le signal capté est trop faible, ou les

raccordements de l’antenne sont

Resserrez les raccordements de l’antenne

cadre AM et orientez-la pour que la réception

soit aussi bonne que possible.

Effectuez la syntonisation manuellement.

des sifflements sont

Ces bruits sont dus à des éclairs, ou

aux lampes fluorescentes, aux moteurs

électriques, aux thermostats et aux

autres appareils de même nature.

Utilisez une antenne extérieure et une tresse

de masse. Cela peut améliorer les choses

mais il est souvent difficile de supprimer tous

bruits sourds et des

Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’ampli-tuner du téléviseur.

—60 Fr Guide de dépannage ■ iPod

En cas d’erreur de transmission, vérifiez la liaison du iPod (voir page 17) si aucun message n’apparaît sur l’afficheur de la face avant.

L’ampli-tuner est en train de reconnaître la

liaison de votre iPod.

L’ampli-tuner est en train de recevoir des

listes de chansons de votre iPod.

Il y a un obstacle entre votre iPod et

Mettez l’ampli-tuner hors service et rebranchez la

DOCK de l’ampli-tuner.

Essayez de réinitialiser votre iPod.

Le iPod utilisé n’est pas pris en charge par

Seuls le iPod (Click and Wheel), le iPod nano et le

iPod mini sont pris en charge.

Votre iPod est posé correctement sur la

station universelle YAMAHA iPod (par

exemple la YDS-10 vendue séparément)

raccordée à la borne DOCK de l’ampli-

tuner, et la liaison entre le iPod et l’ampli-

Votre iPod a été retiré de la station

universelle YAMAHA iPod (par exemple

la YDS-10 vendue séparément) raccordée

à la borne DOCK de cet appareil.

Remettez votre iPod sur la station universelle

YAMAHA iPod (par exemple la YDS-10 vendue

séparément) raccordée à la borne DOCK de l’ampli-

Vous ne pouvez pas écouter les chansons

enregistrées sur le iPod.

Assurez-vous que les chansons enregistrées sur votre

iPod peuvent bien être lues sur cet appareil.

Enregistrez sur votre iPod des fichiers pouvant être

lus sur cet appareil.

—61 Fr Guide de dépannage

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français

Lecteur de DVD (DVD-E810)

après s’être établie.

La fiche du câble d’alimentation n’est pas

convenablement branchée, ou pas

Branchez soigneusement le câble d’alimentation.

d’alimentation subite

La veille automatique a mis l’ampli-tuner

en veille parce qu’il n’a pas reçu de signal

de lecture du lecteur de DVD par le câble

de commande du système durant 30

Vérifiez si le câble de commande du système est bien

raccordé à l’ampli-tuner et au lecteur de DVD.

(moniteur) n’affiche

La sortie de signal vidéo à composantes

spécifiée ne correspond peut-être pas à la

liaison vidéo effectuée.

Spécifiez “COMPONENT” pour le lecteur de DVD

pour que le réglage corresponde à la liaison effectuée.

Le réglage du système couleur du lecteur

de DVD ne correspond peut-être pas aux

spécifications du téléviseur.

Vérifiez le système couleur de votre téléviseur et

spécifiez le “TYPE TV” pour le lecteur de DVD en

Le balayage progressif est en service alors

que le téléviseur ne le prend pas en compte.

Avec “PROGRESSIF”, choisissez “NON”.

Le disque lu n’est peut-être pas

compatible avec le lecteur de DVD.

Assurez-vous que ce disque est compatible avec le

Occasionnellement, une légère distorsion

peut apparaître sur l’image avec certains

disques. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.

La taille d’écran du

étrange (l’image est

déformée ou les sous-

Spécifiez la taille d’écran du téléviseur

pour le lecteur de DVD pour que le

réglage corresponde à la liaison effectuée.

Spécifiez “AFFICHAGE TV” pour le lecteur de DVD

en fonction de votre téléviseur, ou vérifiez le réglage

de taille d’écran du téléviseur.

Lorsque le balayage progressif est actif,

les images au format 4:3 sont affichées sur

un grand écran au format 16:9.

Spécifiez “AFFICHAGE TV” pour le lecteur de DVD

pour régler la taille d’écran. Si elle ne peut pas être

réglée, réglez “PROGRESSIF” sur “NON”.

La fréquence d’échantillonnage du fichier

MP3 ou WMA n’est peut-être pas

compatible avec le lecteur de DVD.

Vérifiez la fréquence d’échantillonnage et le débit

binaire du fichier MP3 ou WMA compatibles avec le

Les câbles numériques ne sont pas

raccordés correctement.

Raccordez les câbles numériques comme il convient.

Le disque lu n’est peut-être pas

compatible avec le lecteur de DVD.

Assurez-vous que ce disque est compatible avec le

Les réglages de sortie numérique du lecteur

de DVD ne sont peut-être pas corrects.

Spécifiez “SORTIE NUMÉR” pour le lecteur de

DVD en fonction de l’appareil audio raccordé.

La lecture de disque

Vous pouvez utiliser un CD-R/RW,

DVD+R/RW ou un DVD-R/RW non

Clôturez le CD-R/RW, DVD+R/RW ou le DVD-R/

La face étiquetée du disque n’est peut-être

pas orientée vers le haut.

Assurez-vous que la face étiquetée est bien orientée

Le disque est peut-être défectueux. Essayez de lire un autre disque. Si le problème

n’apparaît plus c’est que le disque était défectueux.

Les disques JPEG ou MP3/ WMA ne

comportent peut-être pas suffisamment de

fichiers d’images ou de plages de musique

pour pouvoir être lus.

Vérifiez que les disques JPEG ou MP3/WMA

contiennent au moins 10 fichiers d’images JPEG ou 5

fichiers de musique MP3/WMA.

Pour les fichiers MP3/WMA, assurez-

vous que la vitesse d’échantillonnage et le

débit binaire sont compatibles.

Pour les fichiers JPEG, la résolution n’est

peut-être pas compatible.

Pour les fichiers MP3/WMA, assurez-vous que la

vitesse d’échantillonnage et le débit binaire sont

compatibles. Pour les fichiers JPEG, assurez-vous

que la résolution est compatible.

Le code régional du disque n’est peut-être

pas supportée par le lecteur de DVD.

Vérifiez le code régional.

Le disque est sale. Vérifiez s’il n’y a pas des traces de doigts ou des

rayures sur le disque et, si nécessaire, nettoyez le

disque en l’essuyant du centre vers la périphérie.

Le lecteur de DVD ne

lit pas les CD et DVD.

La lentille du disque est peut-être sale. Utilisez un produit de nettoyage pour nettoyer la

La sortie de signal vidéo à composantes

spécifiée ne correspond peut-être pas à la

liaison vidéo effectuée.

Spécifiez “COMPONENT” pour le lecteur de DVD

pour que le réglage corresponde à la liaison effectuée.

Aucun son pendant le

visionnage d’un film

DivX Le code audio n’est peut être pas pris en

charge par le lecteur de DVD.

Boîtier de télécommande

Anomalies Causes possibles Actions correctives

La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance

inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés

par rapport à une perpendiculaire à la face avant.

Le lumière directe du soleil ou d’un

éclairage (lampe fluorescente à

convertisseur, etc.) frappe le capteur de

télécommande de cet appareil.

Changez l’emplacement du système.

Les piles sont usagées. Remplacez les piles.

Le code de commande n’a pas été

correctement programmé.

Programmez le code de commande qui convient; voir

la fin de ce document, “LISTE DES CODES DE COMMANDE”.

Essayez de spécifier un autre code du même fabricant

à l’aide de la “LISTE DES CODES DE COMMANDE” à la fin de ce manuel.

Même si le code a été bien choisi et bien

programmé, il se peut que l’appareil

concerné ne réponde pas aux ordres du

boîtier de télécommande.63 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIESFrançaisLe tableau suivant indique les disques pris en compte par le lecteur de DVD. y Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette.Ne mettez pas d’autres types de disques dans le lecteur de DVD. Le lecteur de DVD risquerait d’être endommagé.Le lecteur de DVD peut lire:– les disques DVD+R/RW et DVD-R/RW enregistrés dans un format compatible avec le format DVD-Vidéo.– Les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (compatible avec le format CPRM).Le lecteur de DVD peut lire les disques de données suivants (Pour les fichiers MP3 et WMA, les mots entre parenthèses représentent la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire): – Fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW (fs 32, 44,1, 48 kHz/96-320 kbps (CBR seulement))– Fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW (à fs 44,1 kHz: 64-192 kbps/à 48 kHz: 128-192 kbps (CBR seulement))– Fichiers JPEG (sauf JPEG Progressif) enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW (résolution compatible: 3072 x 2048 ou moins)– Fichiers DivX vidéo, enregistrés sur un CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW – CD d’images KODAK–CD FUJICOLOR– Produit officiel Certifié DivX ® Ultra– Prend en charge la lecture de toutes les version de vidéo DivX ® (y compris DivX ® 6), des fichiers DivX

® Standard et de DivX Media Format.– ISO 9660 Niveau 1/Niveau 2 pour CD-R/RW– Un maximum de 299 dossiers par disque et 648 fichiers par dossier, et un maximum de 8 hiérarchies• Les disques suivants ne sont pas compatibles avec le lecteur DVD. CD-ROM, DVD-ROM, DVD-RAM, CDV. (Ce produit peut lire certains types de DVD-R (format vidéo seulement).)• Les CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW ne peuvent être lus que s’ils ont été clôturés.• Seule la première session des DVD+R/R DL et DVD-R/RW/R DL peut être lue.• Les fichiers WMA protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur le lecteur de DVD.• La lecture de certains disques est impossible parce que leurs conditions d’enregistrement sont prévues pour un ordinateur. Une anomalie peut se produire en raison des caractéristiques du disque, de son matériau, des rayures qu’il porte, de ses déformations.• Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en forme de coeur, etc.).• Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes, du ruban adhésif ou de la colle sur leur surface.• Ne pas utiliser des disques dont la surface est rayée.Codes régionaux des DVDUn code régional (numéro d’identification de la zone commerciale) est attribué aux lecteurs de DVD et aux DVD Video. Le lecteur DVD prend en compte les disques portant les codes régionaux indiqués dans le tableau ci-dessous. Pour de plus amples informations, consultez le livret qui accompagne le disque. Remarques sur les disques

Informations sur les disques RemarqueRemarquesZone commercialeCode régional du lecteur de DVDDisques compatiblesÉtats-UnisCanada

Remarques sur les disques

• Ne touchez pas la surface des

disques. Tenez le disque par le bord

• Ne conservez pas le disque dans le

tiroir lorsque la lecture est

• N’écrivez rien sur le disque, quel que soit l’instrument utilisé.

• Ne collez rien sur le disque (étiquette, ruban), ne le mettez pas

en contact avec de la colle.

• Ne protégez pas le disque d’une enveloppe pour éviter les

• N’utilisez pas de disque dont la surface a été imprimée à l’aide

d’une imprimante d’étiquette disponible dans le commerce.

• Ne conservez pas les disques

dans la lumière du soleil, dans

un endroit chaud, humide ou

• Si le disque est sale, essuyez-le

avec un chiffon sec, en partant du

centre et en déplaçant le chiffon

vers le bord. N’utilisez aucun

agent de nettoyage, ni aucun

• Pour éviter toute anomalie,

n’utilisez aucun dispositif de

nettoyage d’optique.

Manipulation des disques

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français

Dolby Digital est un système numérique de correction

d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement

indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et

droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital

est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire,

sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence

(LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1

voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). L’ampli-tuner

mixe les sons multivoies pour restituer un signal à 2 voies

qui permet d’écouter sans problème les sources Dolby

■ MP3 (MPEG Audio Layer-3)

Une des méthodes de compression du son utilisée par

MPEG. Il s’agit d’une méthode de compression

irréversible, atteignant un très haut niveau de compression

en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine.

Elle est capable de comprimer à environ 1/11e (128 kbps)

les données audio tout en conservant une qualité sonore

similaire à la qualité des CD musicaux.

■ PCM (Pulse Code Modulation)

Signal au format numérique obtenu sans compression. La

gravure de CD utilise 16 bits et la fréquence de 44,1 kHz;

celle des DVD varie de 16 bits et 48 kHz à 24 bits et 192

kHz, ce qui permet d’obtenir une meilleure qualité sonore.

Ce signal existe également en version PPCM (Packed

PCM), version comprimée mais sans perte de données.

■ Fréquence d’échantillonnage

C’est le nombre d’échantillonnages (numérisation des

signaux analogiques) par seconde. En principe, plus la

fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est

large, et plus le taux binaire de quantification est élevé,

plus le niveau sonore peut être clairement traduit.

■ Titre, chapitre (DVD)

Un DVD Video est divisé en titres qui sont eux-mêmes

divisés en chapitres. À chaque division est attribué un

numéro de titre ou un numéro de chapitre.

■ Plage (CD/CD vidéo/CD super vidéo)

Un CD, VCD ou SVCD peut être divisé en un certain

nombre de segments (plages). À chaque division est

attribué un numéro de plage.

■ WMA (Windows Media Audio)

C’est une méthode de compression audio mise au point

par Microsoft Corporation. Il s’agit d’une méthode de

compression irréversible, atteignant un très haut niveau de

compression en réduisant les données inaudibles à

l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ

1/22e (64 kbps) les données audio tout en conservant une

qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux.

Informations relatives aux signaux

sonores66 Fr Glossaire ■ Signal vidéo à composantes

Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo,

le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et

signaux de chrominance P B et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est

indépendant. Le signal de composante est également

appelé “signal de différence de couleur” du fait que le

signal de luminance est soustrait au signal de

■ NTSC (National Television System

NTSC est le standard de vidéo (525 lignes, 30 images par

seconde) employé en Amérique du Nord, en Amérique

centrale, dans certains pays d’Amérique du Sud et d’Asie,

par exemple au Japon.

■ PAL (Phase Alternating Line)

PAL est un standard vidéo (625 lignes, 25 images par

seconde) développé en Allemagne et utilisé dans certains

pays d’Europe, plusieurs pays d’Amérique du Sud,

certains pays du Moyen-Orient, d’Afrique, en Australie,

en Nouvelle-Zélande et dans plusieurs îles du Pacifique.

■ Pan & Scan et Letterbox

En principe, le DVD Video est conçu pour donner des

images destinées à un téléviseur grand écran (format

16:9). Cela veut dire que vous pouvez regarder sur grand

écran la plupart des gravures dans le format prévu.

Ce format ne convient pas aux téléviseurs 4:3. Deux

formats dérivés, Pan&Scan et Letterbox, ont été imaginés

pour pallier la difficulté.

• Pan & Scan tronque l’image à gauche et à droite de

manière à remplir l’écran.

• Letterbox ajoute une bande noire en haut et en bas de

l’image pour revenir au format 16:9.

■ Balayage progressif

Une méthode d’affichage immédiat de toutes les lignes

balayées d’une image, qui réduit le scintillement visible

sur les grands écrans et restitue une image plus nette et

■ Titre, chapitre (DVD Video)

Un DVD Video est divisé en titres qui sont eux-mêmes

divisés en chapitres. À chaque division est attribué un

numéro de titre ou un numéro de chapitre.

Cet appareil fait appel à des principes technologiques

destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par

des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes

couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes

de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces principes

technologiques visant à la protection des droits d’auteur

doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit

être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf

accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-

technique ou le désassemblage sont proscrits.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et

le symbole double D sont des marques de commerce de

Technique de codage audio MPEG Layer-3 sous licence

de Fraunhofer IIS et Thomson Multimédia.

DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des

marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.

“iPod” est une marque commerciale de Apple Computer, Inc.,

enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.

Informations vidéo Droits d’auteur et logos67 Fr

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français

PARTIE AMPLIFICATEUR • Puissance de sortie efficace minimale par voie (6 Ω , 1 kHz, 0,1% DHT) 55 W + 55 W • Puissance de sortie efficace maximale par voie (6 Ω , 1 kHz, 1% DHT) 65 W + 65 W • Sensibilité d’entrée/Impédance DVD/MD/TAPE/AUX etc. 150 mV/47 kΩ • Réponse en fréquence (20 Hz à 20 kHz)DVD etc. 0 ± 0,5 dB• Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz) DVD etc. 30 W, 6 Ω 0,04% ou moins • Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)DVD etc. (150 mV, entrée court-circuitée) 93 dB ou plus• Niveau/Impédance de sortiePHONES0,23 V/120 Ω

SECTION SYNTONISEUR Section FM • Plage d’accordModèles pour les États-Unis, le Canada, l’Asie et Taïwan 87,50 à 107,90 MHzAutres modèles 87,50 à 108,00 MHz Section AM • Plage d’accordModèles pour les États-Unis, le Canada, l’Asie et Taïwan 530 à 1710 kHzAutres modèles 531 à 1611 kHz• Sensibilité

FM (S/B 68 dB) 6,0 µV AM 600 µV/m

GÉNÉRALITÉS • AlimentationModèles pour le Canada et les États-Unis CA 120 V, 60 HzModèle pour l’Australie CA 240 V, 50 HzModèles pour l’Europe, y compris le Royaume-Uni...CA 230 V, 50 HzModèle pour la Corée CA 220 V, 60 HzModèle pour la Chine CA 220 V, 50 HzModèle pour l’AsieCA 220-240 V, 50/60 HzModèle pour Taïwan CA 110-120 V, 50/60 Hz• ConsommationModèles pour les Etats-Unis, le Canada et Taïwan 115 WAutres modèles 130 W• Consommation en veille 0,1 W• Prises secteurModèles pour le Royaume-Uni et l’Australie 1 (Total 100 W max.)Modèle pour la Corée Aucune prise secteurAutres modèles 2 (Total 100 W max.)• Dimensions (L x H x P) 215 x 108 x 363 mm • Poids 5,7 kg

SYSTEME DE LECTURE • DVD vidéo, CD vidéo et SVCD, CD, CD d’images, CD-R/RW, DVD+R/RW, DVD-R/RW PERFORMANCES VIDEO • Sortie vidéo (CVBS) 1 Vcc sur 75 Ω • Sortie S-vidéo Y: 1 Vcc sur 75 Ω C: 305 Vcc sur 75 Ω• Sortie RGB (péritel) 700 mVcc sur 75 Ω • Sortie vidéo à composantes Y: 1 Vcc sur 75 Ω

PBCB PRCR: 700 Vcc sur 75 Ω

FORMAT AUDIO • Dolby Digital/DTS/MPEG Numérique compresséPCM 16, 20, 24 bitsfs, 44,1, 48, 96 kHzMP3 (ISO 9660)96, 128, 256, 320 kbpsfs, 32, 44,1, 48 kHzWMA64 kbps - 192 kbpsfs, 44,1, 48 kHz• Son analogique stéréo LASER • TypeLaser à semi-conducteur GaAlAs• Longueur d’onde 650 nm (DVD)780 nm (VCD/CD)• Puissance de sortie 7 mW (DVD)10 mW (VCD/CD)• Divergence des faisceaux 60 degrés PERFORMANCES AUDIO • Convertisseur NA 24 bits/192 kHz• Rapport Signal sur Bruit (1 kHz) 105 dB• Plage dynamique (1 kHz)97 dB• DVD fs 96 kHz 2 Hz - 44 kHzfs 48 kHz 2 Hz - 22 kHz• SVCD fs 48 kHz 2 Hz - 22 kHzfs 44,1 kHz 2 Hz - 20 kHz• CD/VCD fs 44,1 kHz 2 Hz - 20 kHz• Distorsion et Bruit (1 kHz)0,0035 % STANDARD TV (PAL/50 Hz) (NTSC/60 Hz) • Nombre de lignes 625 525• Lecture Multistandards (PAL/NTSC) RACCORDEMENTS • SCART Prise Péritel• Sortie Y Cinch (vert) • Sortie PB/CB Cinch (bleu)

• Sortie PR/CR Cinch (rouge) • Sortie S-vidéoMini DIN, 4 broches • Sortie vidéo Cinch • Sortie audio (G+D)Cinch• Sortie numérique 1 coaxiale, 1 optique (IEC60958 pour CDDA/LPCM)(IEC61937 pour MPEG2, Dolby Digital) GÉNÉRALITÉS • AlimentationModèles pour le Canada et les États-UnisCA 120 V, 60 HzModèle pour l’Australie CA 240 V, 50 HzModèles pour l’Europe, y compris le Royaume-UniCA 230 V, 50 HzModèle pour la Corée CA 110-240 V, 50/60 HzModèle pour la ChineCA 220 V, 50 Hz• Consommation en veille < 1,0 W• Consommation Approx. 12 W• Dimensions (L x H x P) 215 x 108 x 330 mm• Poids 2,3 kg*Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristiques techniques1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte