TSX120 - Station d'acceuil YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TSX120 YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Station d'accueil |
| Connectivité | Bluetooth, USB, AUX, entrée audio |
| Compatibilité | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth et des lecteurs audio via USB/AUX |
| Puissance de sortie | 30 W (15 W par canal) |
| Dimensions | 300 x 130 x 130 mm |
| Poids | 2.5 kg |
| Alimentation | Adaptateur secteur inclus |
| Utilisation | Idéale pour écouter de la musique à partir de divers appareils, radio FM intégrée |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement l'adaptateur fourni |
| Informations générales | Design compact et moderne, idéal pour la maison ou le bureau |
FOIRE AUX QUESTIONS - TSX120 YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Station d'acceuil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TSX120 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TSX120 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI TSX120 YAMAHA
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear. b. Damage resulting from: (1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair. (3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used. (4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland. (7) Non AV (Audio Visual) related products. (Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.) 5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply. 6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product. 7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data. 8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract. Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.i Fr 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre ; ménagez un espace d’au moins 15 cm au- dessus, 10 cm à gauche et à droite et 10 cm à l’arrière de l’appareil - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. 3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. 4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas : – d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil. 6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. 8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. 9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. 10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble. 11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. 12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. 13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d’alimentation et les antennes extérieures de la prise murale ou de l’appareil pendant un orage. 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. 15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement. 17 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur ON/OFF pour le mettre hors service, puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer. 19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse. 20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible. 21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant par la touche ON/OFF. Il se trouve alors « en veille ». En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. ATTENTION Danger d’explosion si la pile est mal replacée. Ne la remplacez qu’avec une pile identique ou équivalente. Entretien de l’appareil Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon propre et sec.1 Fr Français
- PRATIQUES p. 5
- Utilisation des fonctions d’alarme p. 5
- Réglage du mode de mise en veille p. 8
- Réglage du mode d’assombrissement p. 8
- Changement du mode DSP p. 8
ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES EXTERNES....................................................... 10 Écoute d’un iPod™.................................................. 10Lecture de sources externes..................................... 12
- Raccordement des antennes p. 13
- Syntonisation sur les stations radio p. 13
- Présélection des stations radio p. 13
- Sélection d’une station radio présélectionnée (Accord de présélection) p. 14
- Réception des stations du système de diffusion de données radio p. 14
■ Quelques mots sur ce mode d’emploi
- Dans ce mode d’emploi, les opérations qui peuvent être exécutées avec les commandes de cet appareil ou de son boîtier de télécommande, sont décrites comme étant exécutées par ce dernier.
- Le symbole «☞ » avec le(s) numéro(s) de page(s) indique la(les) page(s) de référence correspondante(s).
- Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’appareil. Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
- Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées en vue d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime. ■ Accessoires fournis Cet appareil doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Veuillez vous assurer que vous possédez bien tous les accessoires suivants. Antenne intérieure FM(1,4 m)Télécommande Mode d’emploi DESKTOP AUDIO SYSTEMSYSTEME AUDIO DESKTOPTSX-120OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGBRUKSANVISNINGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRUCCIONESGEBRUIKSAANWIJZINGИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ G2 Fr PRÉPARATIFS 1 Touches de sélection de source : AUX, FM, iPod (☞ P. 9) 2 ON/OFF : Mise sous/hors tension (☞ P. 4) 3 VOLUME : Touches de réglage du volume (☞ P. 9) 4 Touches de réglage audio (☞ P. 9) 5 Dock pour iPod (☞ P. 10) 6 Prise d’entrée AUX (☞ P. 12) 7 Touches de commande de l’alarme (☞ P. 5) 8 SNOOZE/SLEEP (☞ P. 7, 8) 9 Haut-parleurs 0 Touches de commande FM (☞ P. 13) A Afficheur (☞ P. 4) B Vers la prise secteur murale C CLOCK SET (☞ P. 4) D FUNCTION E DISPLAY (☞ P. 11) F DSP : Changement du mode DSP (☞ P. 8) G Transmetteur de signaux infrarouges (☞ P. 3) H SLEEP : Réglage de l’heure de mise en veille (☞ P. 8) I MENU S/T /Centre* (☞ P. 10) J RANDOM/REPEAT : Changement du mode de lecture pour iPod (☞ P. 10)
- La touche ronde au centre s’appelle Centre dans ce mode d’emploi. PRÉPARATIFS AVANT D’UTILISER CET APPAREILPRÉPARATIFS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL Français 3 Fr PRÉPARATIFS ■ Avant d’utiliser la télécommande ■ Utilisation de la télécommande ■ Remplacement de la pile de la télécommande Changez la pile lorsque la portée de la télécommande diminue.
- Insérez la pile en tenant compte des signes de polarité (+ et –).
- Lorsque les piles sont usées, retirez-les sans tarder de la télécommande pour éviter qu’elles n’explosent ou ne fuient.
- Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Attention de ne pas laisser l’acide des piles toucher votre peau ou vos vêtements.
- Avant de mettre en place les piles, nettoyez leur logement.
- Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale. Remarques 1 Retirez la feuille isolante de la pile avant d’utiliser le boîtier de télécommande. 2 Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de télécommande. Utilisez la télécommande à moins de 6 m de cet appareil et dirigez-la vers le capteur de télécommande.
- Ne faites pas tomber de liquide sur la télécommande.
- Ne faites pas tomber la télécommande.
- Ne laissez pas la télécommande dans les endroits suivants : – endroits chauds et humides, comme dans une salle de bain ou près d’un appareil de chauffage – endroits très froids – endroits poussiéreux Remarques Moins de
Utilisez une aiguille droite pour retirer le couvercle. Remplacez la pile par une pile CR2025 neuve. Fermez le couvercle.PRÉPARATIFS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL 4 Fr 1 Raccordez le cordon d’alimentation à la prise murale. 2 Appuyez sur ON/OFF pour mettre cet appareil sous tenion.
- Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique, qui met automatiquement l’appareil hors tension si ce dernier est resté sous tenion pendant 1 heure sans qu’une lecture ou une autre opération n’ait été effectuée. Cette fonction n’est disponible que lorsque la source est réglée sur iPod.
- Appuyez pendant plus de 3 secondes sur la touche ON/OFF située sur la partie supérieure de l’unité pour mettre le système en mode de veille. Toutes les informations de l’afficheur ne s’affichent pas en mode de veille. Cela peut réduire la consommation d’électricité. Pour annuler le mode de veille, appuyez sur ON/OFF.
- Même si le système est hors tension/en mode veille, la fonction d’alarme est disponible.
- Le circuit de sauvegarde de la mémoire permet d’éviter la perte de données mémorisées, telles que le réglage de l’heure, même lorsque le système est hors tension/en mode veille. L’horloge n’est pas réglée en usine. 1 Appuyez sur CLOCK SET. 2 Sélectionnez chaque paramètre avec MENU S/T et confirmez avec Centre. Vous pouvez régler YEAR → MONTH → DAY → TIME.
- Cette opération ne peut être exécutée qu’à l’aide de la télécommande.
- L’heure est indiquée sur 12 heures (AM/PM) sur certains modèles. Par exemple, « 4:00PM ».
- Vous pouvez passer de l’affichage de l’heure sur 12 heures à l’affichage sur 24 heures en appuyant sur FUNCTION → MENU S/T → Centre pour sélectionner TIME FORMAT, puis en appuyant sur MENU S/T → Centre pour sélectionner 12H/24H.
- Les paramètres de l’heure ont été perdus après une semaine pendant laquelle le cordon d’alimentation a été débranché de la prise murale. Mise sous/hors tension Lorsque cet appareil est sous tenion : « Hello » apparaît, puis l’horloge et d’autres informations s’affichent. Lorsque cet appareil est hors tension : « Good-bye » apparaît, puis seules l’horloge et l’heure restent affichées.Exemple : affichage du mode de lecture de l’iPod Réglage de l’horloge RemarquesFrançais 5 Fr OPÉRATIONSOPÉRATIONSCet appareil a une double fonction d’alarme. Chaque alarme apparaît toujours sur le côté droit/gauche de l’horloge sur l’afficheur. Lorsque l’alarme est activée, l’indicateur d’alarme et l’heure s’allument. Vous pouvez régler différentes musiques pour l’alarme à partir de ce que vous écoutez pendant le réglage.Cette opération ne peut être effectuée qu’avec les touches situées sur la face supérieure de l’appareil. ■ Réglage de l’heure et du son de l’alarme Pour annuler le réglage des fonctions de l’alarme pendant ces opérations, appuyez sur SETUP1/SETUP2. L’alarme n’est pas réglée. 1 Commencez à régler ALARM1/ ALARM2. Lorsque vous souhaitez régler l’alarme sur ALARM1, configurez SETUP1, et SETUP2 concerne ALARM2. 2 Réglez l’heure de l’alarme. 1 Pendant le réglage de la fonction d’alarme, l’indicateur d’alarme clignote.2 La fonction que vous réglez clignote également.3 Le symbole > à droite signifie qu’il y a d’autres fonctions du menu sur les écrans suivants. Vous pouvez aller au paramètre d’option de menu suivant en appuyant sur ENTER. 3 Sélectionnez et réglez TYPE → BEEP
- SOURCE → VOLUME. 1 Après le réglage de l’heure de l’alarme, sélectionnez le type d’alarme dans BEEP/BEEP+MUSIC/MUSIC.– BEEP : bip seul– BEEP+MUSIC : bip et musique sélectionnée dans une source d’entrée, iPod/FM– MUSIC : musique seuleSi vous réglez TYPE sur BEEP+MUSIC, vous pouvez lire la musique désirée dans une source d’entrée, iPod/FM et faire retentir le bip à l’heure que vous avez définie. Le volume de la musique augmente progressivement pour vous réveiller en douceur, puis le bip retentit à l’heure réglée.
UTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
Utilisation des fonctions d’alarme RemarqueRemarqueUTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES 6 Fr 2 Sélectionnez le bip. 5 sortes de bips sont stockées sur l’appareil. L’écran BEEP est automatiquement ignoré si vous sélectionnez MUSIC/BEEP+MUSIC à l’étape 1.
Vous pouvez obtenir un aperçu du bip actuellement affiché en appuyant sur SNOOZE/SLEEP lors de la sélection du bip. Pour arrêter le bip, appuyez à nouveau sur SNOOZE/ SLEEP. 3 Sélectionnez la source de musique dans iPod/FM ou LAST SET. L’écran SOURCE est automatiquement ignoré si vous sélectionnez BEEP à l’étape 1. iPod Vous pouvez sélectionner PLAYLIST ou RESUME PLAY. La musique commence au début de la liste de lecture. Avant cette opération, créez une liste de lecture sur l’iPod (☞ P. 7). Sélectionnez et réglez RESUME PLAY lorsque vous souhaitez reprendre la musique que vous avez écoutée la dernière fois, comme le son de l’alarme.
Définissez un numéro/une fréquence de présélection. LAST SET Gardez le paramètre défini la dernière fois. Si la SOURCE n’est pas complètement réglée ou que le dispositif musical n’est pas réglé, l’appareil lit le bip à la place. Par exemple, si l’appareil ne peut pas lire l’iPod, c’est le bip qui retentit. 4 Réglez le volume de l’alarme. Le volume se règle avec la touche ENTER à l’étape 4; le réglage de l’alarme est alors terminé. L’alarme est automatiquement activée. ■ Activation/Désactivation de l’alarme Vous pouvez activer/désactiver l’alarme avec ALARM1/ ALARM2, mais les paramètres de l’alarme ne s’effacent pas avec cette opération. Activez/Désactivez la fonction d’alarme. Lorsque l’alarme est active, l’indicateur d’alarme et l’heure s’allument. Sélectionnez et réglez PLAYLIST.Sélectionnez et réglez la liste de lecture désirée. RemarqueUTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES Français 7 Fr OPÉRATIONS ■ Utilisation de la fonction snooze Pendant la lecture du bip, de la musique, ou du bip et de la musique, vous pouvez régler la fonction snooze. Réglez la fonction snooze. Cette fonction diffère selon le type d’alarme que vous avez choisi dans TYPE (☞ P. 5). BEEP : Le bip s’arrête lorsque vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP, puis reprend au bout de 5 minutes. MUSIC : La musique s’arrête lorsque vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP, puis reprend au bout de 5 minutes. BEEP+MUSIC : En cliquant une fois sur SNOOZE/ SLEEP, vous pouvez arrêter le bip et alors que la lecture de la musique continue. Le bip reprend au bout de 5minutes.
Vous pouvez également activer la fonction de répétition en appuyant sur la touche SLEEP de la télécommande plutôt que sur la touche SNOOZE/SLEEP de l’appareil. ■ Arrêt du son de l’alarme Vous pouvez arrêter le son de l’alarme des 3 manières suivantes. Lorsque vous arrêtez le son de l’alarme, l’appareil est mis hors tension. Appuyez sur ALARM1/ALARM2. Appuyez sur ON/OFF. Appuyez sur la touche SNOOZE/SLEEP en la maintenant enfoncée pendant 2 secondes.
- Si vous n’arrêtez pas l’alarme, celle-ci s’arrête automatiquement au bout de 60 minutes.
- Lorsque vous arrêtez l’alarme, le témoin d’alarme disparaît. Pour réactiver la fonction d’alarme, appuyez sur ALARM1/ ALARM2 pour qu’elle retentisse à l’heure choisie.
- Lorsque vous arrêtez l’alarme, le réglage de l’heure, etc., est enregistré afin de simplifier les prochaines utilisations. Les opérations autres que l’activation de la fonction de répétition, l’arrêt du son d’alarme ou le réglage du volume ne sont pas disponibles pendant la lecture du son d’alarme. ■ À propos de la liste de lecture Vous pouvez rassembler vos chansons préférées dans la bibliothèque de l’iPod et en faire une liste. Cela s’appelle une liste de lecture. Si vous sélectionnez une liste de lecture à lire, les chansons de cette liste seront lues. Même si vous effacez une chanson dans une liste de lecture, celle-ci ne sera pas effacée dans la bibliothèque.
Pour plus de détails sur les listes de lecture, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod. RemarqueUTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES 8 Fr Vous pouvez régler l’heure à laquelle l’appareil sera automatiquement mis hors tension. Sélectionnez l’heure de mise en veille. Lorsque la fonction de mise en veille est active, l’indicateur SLEEP s’allume.
Vous pouvez aussi utiliser cette fonction avec SLEEP sur la télécommande. Vous pouvez changer la luminosité de l’afficheur. Si vous réglez DIMMER sur AUTO, le niveau d’assombrissement est réglé automatiquement, selon la luminosité de la pièce. Si la pièce est obscure, l’afficheur s’obscurcit.
Le réglage par défaut est AUTO. 1 Sélectionnez DIMMER dans le menu FUNCTION.
Après avoir sélectionné DIMMER avec Centre, le symbole < apparaît sur le côté gauche de l’afficheur. Vous pouvez revenir au menu FUNCTION en appuyant sur MENU sur la télécommande. 2 Sélectionnez le niveau d’assombrissement désiré. Vous pouvez changer le mode sonore selon l’environnement ou votre préférence. Changez le mode DSP. À chaque pression sur DSP, le paramètre change comme suit : NORMAL : Pour un son normal
MILD : Pour un son naturel et doux
HEAVY : Pour un son plus puissant (réglage par défaut)
LIVE : Pour un son réaliste
Retour à NORMAL Réglage du mode de mise en veille Réglage du mode d’assombrissement Appuyez plusieurs fois de suite. Changement du mode DSP Appuyez plusieurs fois de suite.Français 9 Fr OPÉRATIONS
- Même lorsque l’appareil est hors tension, vous pouvez commencer la lecture de la source désirée en appuyant sur l’une des touches de sélection de source, sans appuyer sur ON/OFF.
FONCTIONNEMENT DE BASE
: Appuyez pour couper le son. Appuyez une nouvelle fois pour rétablir le niveau du volume. : Appuyez sur l’une des touches de sélection de source pour sélectionner la source désirée.* : Appuyez pour démarrer la lecture ou la mettre en pause. : Appuyez pour effectuer un saut avant/arrière. : Appuyez pour régler le volume.10 Fr
- Cet appareil est compatible avec les iPod touch, iPod (Click Wheel dont iPod classic), iPod nano et iPod mini.• L’iPod peut être retiré à tout moment. • Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles selon le modèle ou la version du logiciel de l’iPod. ■ Lecture normale 1 Insérez l’iPod dans le dock pour iPod.
- Un adaptateur d’accueil compatible (non fourni) est nécessaire au raccordement à l’appareil.• Il est possible que l’iPod soit mal inséré dans le dock pour iPod s’il se trouve dans son étui protecteur. 2 Sélectionnez iPod. La lecture commence. Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’iPod, reportez-vous au mode d’emploi de ce dernier. ■ Sélection de musique sur l’iPod avec la télécommande Vous pouvez également utiliser l’iPod, à condition que LIST DISP soit réglé sur iPod (☞ P. 11).MENU : Retour au menu précédent.Centre : Confirmation.S/T : Sélection du menu ou des options. ■ Utilisation du mode aléatoire/répétition Il est possible de profiter des modes aléatoire et répétition après les étapes 1 et 2 susmentionnées. Appuyez sur RANDOM pour sélectionner le mode aléatoire sur l’iPod. Vous ne pouvez pas définir l’ALBUM si vous utilisez un iPod touch. Changez le mode de répétition. ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES EXTERNES Écoute d’un iPod™ RemarquesRemarques iPod Adaptateur d’accueilRemarqueAppuyez plusieurs fois de suite.Appuyez plusieurs fois de suite.ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES EXTERNES Français 11 Fr OPÉRATIONS ■ Changement des informations concernant la lecture sur l’afficheur Changez l’affichage dans le mode de lecture de l’iPod. Vous pouvez changer les informations affichées comme suit. Numéro de la chanson et temps écoulé (réglage par défaut)
Numéro de la chanson et temps restant
Retour au réglage par défaut
- Cette fonction est disponible pour iPod touch, iPod classic, iPod de la 5 ème génération ou de générations ultérieures, ainsi que pour iPod nano. Il est toutefois possible, même avec ces modèles, que certaines fonctions ne soient pas disponibles selon la version du logiciel de l’iPod.• Si vous souhaitez débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil pendant une période prolongée, retirez l’iPod de l’appareil. ■ Changement de la liste de lecture sur l’afficheur LIST DISP vous permet de sélectionner l’iPod ou l’afficheur de l’appareil pour afficher la liste. Si vous réglez LIST DISP sur iPod, vous pouvez aussi contrôler les opérations de lecture et afficher la liste des menus sur l’iPod.
Le réglage par défaut est iPod.Lorsque LIST DISP est réglé sur F.PANEL, la liste des menus apparaît uniquement sur l’afficheur de l’appareil et toutes les opérations de lecture, sauf l’arrêt, sont disponibles uniquement sur l’appareil. Ces opérations ne sont pas disponibles avec l’iPod. 1 Sélectionnez LIST DISP dans le menu FUNCTION. 2 Sélectionnez iPod/F.PANEL. Remarques Appuyez plusieurs fois de suite. Remarque Exemple : Quand LIST DISP est réglé sur F.PANELÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES EXTERNES 12 Fr ■ Lecture normale 1 Raccordez votre dispositif audio portable à la borne AUX à l’aide d’un câble à mini fiche de 3,5 mm disponible dans le commerce. Baissez le volume de cet appareil et de votre dispositif audio portable avant le raccordement. 2 Sélectionnez AUX. 3 Lancez la lecture sur le dispositif audio portable raccordé.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du dispositif audio portable, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif. Lecture de sources externes RemarqueFrançais 13 Fr OPÉRATIONS• L’antenne doit être déployée.• Si la réception de la radio est mauvaise, changez la hauteur, le sens ou la disposition de l’antenne.• Si vous utilisez une antenne extérieure au lieu de l’antenne FM fournie, la réception sera meilleure. 1 Allumez la FM. 2 Démarrez l’accord automatique.
- Vous pouvez aussi effectuer vous-même la syntonisation sur les stations radio en appuyant plusieurs fois de suite sur TUNING<</>>.
- Vous pouvez aussi utiliser TUNING<</>> sur la face avant de cet appareil.Si vous réglez une station manuellement, le son est reproduit en mono.Vous pouvez mémoriser vos stations FM favorites à l’aide de la fonction de présélection. ■ Présélection automatique 1 Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant plus de 2 secondes en mode FM.
Démarrez la présélection automatique. ■ Présélection manuelle 1 Choisissez l’une de vos stations de radio préférées. 2 Appuyez sur MEMORY.
Sélectionnez le numéro de présélection que vous souhaitez mémoriser. Pour annuler la présélection manuelle, appuyez à nouveau sur MEMORY.
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM
Raccordement des antennes Remarques Syntonisation sur les stations radio RemarqueAntenne intérieure FM (fournie)Appuyez et maintenez enfoncé. Présélection des stations radio RemarqueÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM 14 Fr 4 Terminez la présélection manuelle.
- Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM.• Vous pouvez supprimer une station présélectionnée en appuyant sur FUNCTION → MENU S/T → Centre pour sélectionner PRESET DELETE.Lorsque vous procédez à la présélection automatique, toutes les stations mémorisées sont effacées et de nouvelles stations sont enregistrées. Sélectionnez la station radio présélectionnée en mode FM.
Vous pouvez également utiliser la touche PRESET</> située à l’avant de l’appareil. ■ Sélection d’une station par le type de programme 1 Pendant la réception d’une station FM, sélectionnez PTY SEEK dans le menu FUNCTION. 2 Sélectionnez un type de programme. 3 Lancez la recherche. Remarque Sélection d’une station radio présélectionnée (Accord de présélection) Réception des stations du système de diffusion de données radioÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM Français 15 Fr OPÉRATIONS ■ Types de programmes disponibles
Changement des informations affichées du système de diffusion de données radio Pendant la réception du système de diffusion de données radio, changez les informations affichées. Nom de la station
Informations alphanumériques concernant la station
Affichage de l’état Si le signal de la station du système de diffusion de données radio est trop faible, les informations correspondantes ne pourront pas toutes être reçues par l’appareil. Cela est tout particulièrement vrai de RT (Message alphanumérique) qui exige une bande passante élevée et qui peut être indisponible alors que d’autres informations le sont. ■ Réglage automatique de l’heure Cette fonctionne règle l’horloge automatiquement sur la base des informations RDS. 1 Pendant la réception d’une station FM, sélectionnez AUTO CLOCK dans le menu FUNCTION. 2 Sélectionnez et réglez le paramètre désiré. Les informations de l’horloge peuvent varier selon la station reçue.Type de programme Descriptions News Dernières nouvelles Current Affairs Émissions développant des sujets d’actualité Information Informations Sport Sport Education Enseignement Drama Fiction Cultures Culture Science Émissions scientifiques Varied Speech Discours divers Pop Music Musique Pop Rock Music Musique Rock Easy Listening Musique d’ambiance Light Classics M Musique classique d’abord aisé Serious Classics Musique classique Other Music Autres musiques Remarque Appuyez plusieurs fois de suite. Remarque16 Fr
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou le service après-vente Yamaha le plus proche.
Généralités Anomalies Causes possibles Solution L’alimentation se coupe immédiatement après la mise sous tenion. Le cordon d’alimentation n’est pas convenablement branché. Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est complètement introduite dans la prise secteur. Cet appareil a peut-être été soumis à un choc électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge électrostatique. Mettez cet appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Attendez environ 30 secondes, rebranchez le cordon d’alimentation et mettez cet appareil sous tenion. Les haut-parleurs n’émettent aucun son. Le niveau du volume est réglé trop bas. Réglez le niveau du volume (☞ P. 9). Le silencieux est en service. Désactivez le silencieux (☞ P. 9). La source est peut-être incorrecte. Sélectionnez la source correcte (
P. 9). Le son est subitement coupé. La minuterie d’arrêt programmé s’est déclenchée (☞ P. 8). Mettez cet appareil sous tenion et poursuivez la lecture. Cet appareil ne fonctionne pas correctement. Cet appareil a peut-être été soumis à un choc électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge électrostatique, ou bien la tension d’alimentation a chuté. Mettez cet appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Attendez environ 30 secondes, rebranchez le cordon d’alimentation et mettez cet appareil sous tenion. Un appareil numérique ou haute fréquence produit des bruits. Cet appareil est trop près de l’appareil numérique ou haute fréquence. Éloignez les deux appareils l’un de l’autre. Le réglage de l’horloge a été effacé. L’alimentation de cet appareil a été coupée pendant plus d’une semaine. Branchez à fond la prise du cordon d’alimentation sur la prise murale et réglez de nouveau l’horloge (☞ P. 4). iPod™ Anomalies Causes possibles Solution « iPod Connect Error » apparaît sur l’afficheur. Il y a un problème de communication entre cet appareil et l’iPod. Mettez cet appareil hors tension, puis rebranchez l’iPod sur ce dernier. L’iPod ne se recharge pas. L’iPod est mal inséré dans le dock pour iPod. Retirez l’iPod de l’appareil, puis réinsérez-le dans le dock pour iPod. « iPod Not Connected » apparaît sur l’afficheur après l’installation de l’iPod. L’iPod n’émet aucun son. L’iPod émet des sons, mais ne fonctionne pas avec l’appareil ou la télécommande.GUIDE DE DÉPANNAGE Français 17 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Vous ne pouvez pas utiliser l’iPod. LIST DISP est réglé sur F.PANEL. Réglez LIST DISP sur iPod dans le menu FUNCTION (☞ P. 11). Les informations concernant la lecture ne s’affichent pas sur l’afficheur. L’iPod que vous avez installé n’est pas compatible avec l’affichage des informations concernant la lecture. Seuls les iPod touch, iPod classic, iPod de la 5 ème génération ou de générations ultérieures, ainsi que l’iPod nano sont compatibles avec cette fonction. « Unknown iPod » apparaît sur l’afficheur après que vous avez installé l’iPod. L’iPod n’est pas pris en charge par cet appareil. Les iPod touch, iPod (Click Wheel, dont iPod classic), iPod nano et iPod mini uniquement sont pris en charge. Réception de la radio Anomalies Causes possibles Solution L’accord d’une station présélectionnée ne fonctionne pas. Le contenu de la (mémoire de) présélection est effacé. Présélectionnez de nouveau des stations (☞ P. 13). Trop de parasites pendant l’écoute d’une station stéréophonique. L’antenne FM n’est pas convenablement raccordée. Assurez-vous que l’antenne FM est convenablement raccordée (☞ P. 13). La station sélectionnée est trop éloignée, ou bien la réception des ondes est médiocre dans la région où vous habitez. Essayez d’effectuer l’accord manuellement pour obtenir un signal de meilleure qualité (☞ P. 13) ou bien utilisez une antenne extérieure multivoies. Même avec une antenne extérieure, la réception est médiocre. (Le son présente de la distorsion.) Distorsion due à la propagation par trajets multiples ou aux interférences radio. Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de l’antenne. Télécommande Anomalies Causes possibles Solution La télécommande ne fonctionne pas convenablement. Vous utilisez la télécommande hors de sa portée de fonctionnement. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à « Utilisation de la télécommande » (☞ P. 3). Le capteur de télécommande de cet appareil est exposé à la lumière du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur). Changez d’éclairage ou réorientez l’appareil. La pile est épuisée. Remplacez la pile par une neuve (☞ P. 3). Il y a des obstacles entre le détecteur de cet appareil et la télécommande. Retirez les obstacles.18 Fr ■ SECTION LECTEUR iPod
- iPod .....................iPod touch, iPod (Click Wheel dont iPod classic), iPod nano, iPod mini pris en charge. AUX IN
- Connecteur d’entrée ........................................................................... ...................... STEREO L/R : prise Φ STEREO à mini fiches de 3,5 ■ SECTION AMPLIFICATEUR
- Puissance de sortie efficace minimale par voie............ 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
- Amplificateur ......................... Haut-parleur large bande de 8 cm × 2 ■ SECTION SYNTONISEUR
- Plage d’accordModèles pour les États-Unis...........................87,50 à 107,90 MHzAutres modèles ...............................................87,50 à 108,00 MHz
- AlimentationModèles pour les États-Unis................................CA 120 V, 60 HzAutres modèles ..........................................CA 220 à 240 V, 50 Hz• Consommation...........................................................................20 W• Consommation en veille........................................... 1,0 W ou moins• Dimensions (L × H × P) ...................................350 × 120 × 240 mm
- Poids ......................................................................................... 3,7 kg Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. iPod™ « iPod » est une marque déposée d’Apple, Inc., aux États-Unis et dans d’autres pays. « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour être raccordé à un iPod et qu’il a été certifié par le développeur comme répondant aux normes de performances d’Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la réglementation en vigueur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESGarantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.Conditions 1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur. 2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie :
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résulótant de : (1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé. (3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha. (5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) Produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse. (7) Produits non audiovisuels. (Les produits soumis à une « Déclaration de Garantie AV de Yamaha » sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.) 5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable. 6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit. 7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte. 8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur. Information concernant la Collecte et le Traitement des piles Usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) : Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.i De 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Stellen Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, trockenen, sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens 15 cm an der Oberseite, 10 cm an der linken und rechten Seite sowie 10 cm an der Rückseite auf - geschützt vor direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte. 3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden. 4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf heiß (oder umgekehrt) aus und vermeiden Sie Standorte mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Räume mit Luftbefeuchter), um Kondenswasserbildung im Inneren des Geräts zu vermeiden, da andernfalls elektrische Schläge, Feuer, Geräteschäden und/oder Verletzungen drohen. 5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/ oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können. – Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können. – Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
Notice Facile