TSX120 - Station d'acceuil YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TSX120 YAMAHA au format PDF.
| Type de produit | Station d'accueil avec haut-parleurs intégrés |
| Marque et modèle | YAMAHA TSX120 |
| Dimensions (L × H × P) | 350 × 120 × 240 mm |
| Poids | 3,7 kg |
| Alimentation | CA 220 à 240 V, 50 Hz (modèle Europe) ; CA 120 V, 60 Hz (modèle États-Unis) |
| Consommation électrique | 20 W en fonctionnement ; moins de 1,0 W en veille |
| Puissance de sortie | 15 W + 15 W (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) |
| Haut-parleurs | 2 haut-parleurs large bande de 8 cm |
| Plage de syntonisation FM | 87,50 à 108,00 MHz |
| Compatibilité iPod | iPod touch, iPod (Click Wheel, dont iPod classic), iPod nano, iPod mini |
| Entrée auxiliaire (AUX) | Prise stéréo mini-jack 3,5 mm |
| Fonctions d'alarme | Double alarme avec choix de bip, musique (iPod/FM) ou les deux ; fonction snooze (5 min) |
| Mode de mise en veille | Minuterie de sommeil (SLEEP) réglable |
| Modes DSP | Normal, MILD, HEAVY, LIVE |
| Réglage de l'horloge | Manuel ou automatique par RDS ; format 12h/24h |
| Affichage | Écran lumineux avec gradation automatique |
| Télécommande | Infrarouge, portée ≤6 m ; pile CR2025 incluse |
| Accessoires fournis | Télécommande, antenne intérieure FM (1,4 m), mode d'emploi |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon propre et sec ; ne pas utiliser de solvants chimiques |
| Sécurité | Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité ; ne pas ouvrir le boîtier ; débrancher pendant un orage |
| Protection de l'environnement | Ne pas jeter avec les déchets ménagers ; suivre les directives de recyclage (DEEE et piles) |
| Garantie | 2 ans (EEE et Suisse) ; s'adresser au revendeur Yamaha |
FOIRE AUX QUESTIONS - TSX120 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur TSX120 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station d'acceuil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TSX120 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TSX120 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI TSX120 YAMAHA
Attention: Veuillez lore ce qui suit avant d'utiliser l'appareil.
1 Pour utiliser l'apparéil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d'emploi. Conservez-le soignement pour référence.
2 Installez cet appeareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre ; menagez un espace d'au moins 15 cm au-dessus, 10 cm à gauche et à droite et 10 cm à l'arriere de l'appareil - veillez à ce qu'il soit à l'abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussieres, de l'humidité et du froid.
3 Placez l'appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N'exposez pas l'appareil à des variations brutes de température, ne le place pas dans un environnement très humide (par exemple dans une piece contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d'accidie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d'installer l'appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que la ou l'appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d'eau. Sur le dessus de l'appareil, ne placez pas: -d'autres appareils qui peuvent endommager la surface de l'appareil ou provoquer sa décoloration. -des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent etre responsables d'incendie, de dommage a I'appareil ou de blessure corporelle. -des recipients contenant des liquides qui peuvent etre à l'origine de secousse electrolytique ou de dommage a I'appareil.
6 Ne couvrez pas l'appareil d'un journal, d'une nappe, d'un rideau, etc. car cela empêcherais l'évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température interieure de l'appareil peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n'ont pas ete effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l'appareil à l'envers. Il risquerais de chauffer et d'être endommaged.
9 N'exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cable d'alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cable.
11 Ne nettoyez pas l'appareil au moyen d'un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
12 N'alimentez l'appareil qu'a partir de la tension prescrite. Alimenter l'appareil sous une tension plus elevée est dangereux et peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages resultant de l'alimentation de l'appareil sous une tension autre que cette prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cable d'alimentation et les antennes extérieures de la prise murale ou de l'appareil pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l'appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l'appareil ne doit jamais être ouvert,quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l'appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où figurent une liste d'erreurs de manipulation communes avant de confluence que l'appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer cet apparéil, appuyez sur ON/OFF pour lemettre hors service,uis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiente change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et laissez l'appareil reposer.
19 La température de l'appareil peut augmenter en raison d'une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l'alimentation de l'appareil et laissez-le au repos pour qu'il refroidisse.
20 Installez cet appeareil à proximé de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du cable d'alimentation est facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas etre exposées à une chaleur extréme, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
Cet apparéil n'est pas déconnecté du secteur tant qu'il reste branché à la prise de courant par la touche ON/OFF. Il se trouve alors « en Veille ». En mode Veille, l' apparéil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de commandes et l'emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
ATTENTION
Danger d'explosion si la pile est mal replaced.
Ne la remplacez qu'vec une pile identique ou equivalente.
Entretien de l'appareil
Pour nettoyer cet appeareil, utilisez un chiffon propre et sec.
TABLE DES MATIÈRES
PREPARATIFS
PREPARATIFS AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL 2
Réglage de l'horloge. 4
OPERATIONS
UTILISATION DES FONCTIONS
PRATIQUES. 5
Utilisation des fonctions d'alarme 5
Réglage du mode de mise en voille 8
Réglage du mode d'assombrissement. 8
Changement du mode DSP. 8
FONCTIONNEMENT DE BASE 9
ÉCOUTE DE L'iPod™ ET DE SOURCES
EXTERNES. 10
Écoute d'un iPodTM 10
Lecture de sources externes 12
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM. 13
Raccordement des antennes. 13
Syntonisation sur les stations radio. 13
Présélection des stations radio. 13
Sélection d'une station radio préseLECTIONnée (Accord de préselection) 14
Réception des stations du système de diffusion de données radio. 14
INFORMATIONS COMPLEMENTAIES
GUIDE DE DÉPANNAGE. 16
Généralités. 16
iPodTM 16
Réception de la radio 17
Télécommande 17
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES.18
■Quelques mots sur ce mode d'emploi
- Dans ce mode d'emploi, les opérations qui peuvent être exécutées avec les commandes de cet apparéil ou de son boîtier de télécommande, sont décrites comme étant exécutées par ce dernier.
- Le symbole « « » avec le(s) numéro(s) de page(s) indique la(les) page(s) de référence correspondante(s).
- Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l'utilisation de l'appareil. Le symbole appelle votre attention sur un conseil d'utilisation.
- Ce mode d'emploi a ete imprimé avant la fabrication de l'appareil. Les caractéristiques et la presentation ont pu etre modifiées en vue d'une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d'emploi et l'appli, ce dernier prime.
■Accessoires fournis
Cet appeareil doit vous etre livre accompagne des accessoires suivants. Veuillez you assurer que you possedez bien tous les accessoires suivants.
Télécommande Mode d'emploi

Antenne interieure FM (1,4 m)


PREPARATIFS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL


① Touches de sélection de source : AUX, FM, iPod (P. 9)
② ON/OFF: Mise sous/hors tension (P. 4)
VOLUME: Touches de réglage du volume (P.9)
④ Touches de réglage audio (P.9)
⑤Dock pour iPod (P. 10)
⑥ Prise d'entree AUX (P. 12)
⑦ Touches de commande de I'alarme (P.5)
⑧SNOOZE/SLEEP (P.7,8)
Haut-parleurs
10 Touches de commande FM (P. 13)
⑪ Afficheur (P. 4)
Vers la prise secteur murale
13CLOCK SET (P.4)
14FUNCTION
15DISPLAY(P.11)
DSP:Changement du mode DSP (P.8)
17 Transmetteur de signaux infrarouges (P. 3)
18 SLEEP: Reglage de l'heure de mise en voille (P. 8)
19 MENU ▲/▼/Centre (P. 10)
20RANDOM/REPEAT:Changement du mode de lecture pour iPod (P.10)
La touche ronde au centre s'appelle Centre dans ce mode d'emploi.
Avant d'utiliser la télécommande

① Retirez la feuille isolante de la pile avant d'utiliser le boitier de télécommande.
②Retirez la feuille transparente avant d'utiliser le boitier de télécommande.
■Utilisation de la télécommande

Utilisez la télécommande à moins de 6 m de cet apparéil et dirigez-la vers le capteur de télécommande.
Remarques
- Ne faites pas tomber de liquide sur la télécommande.
- Ne faites pas tomber la télécommande.
-
Ne laissez pas la télécommande dans les endroits suivants :
-
endroits chauds et humides, comme dans une salle de bain ou pres d'un apparéil de chauffage
- endroits très froids
-endroits poussiereux
■Remplacement de la pile de la télécommande
Changez la pile lorsque la portée de la télécommande diminue.

Utilisez une aiguille droite pour retarder le couvercle.


Remplacez la pile par une pile CR2025 neuve.


Fermez le couvercle.
Remarques
- Insérez la pile en tenant compte des signes de polarité (+ et -).
Lorsque les piles sont uses, retirez-les sans tarder de la telecommande pour eviter qu'elles n'explosent ou ne fuient.
Si une pile fuit, mettez-la immediatement au rebut. Attention de ne pas laisser l'acid des piles toucher notre peau ou vos vetements. - Avant de mettre en place les piles, nettoyez leur logement.
- Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale.
Mise sous/hors tension
1 Raccordez le cordon d'alimentation à la prise murale.
2 Appuyez sur ON/OFF pourmettre cet apparéil sous tenion.
Lorsque cet appeareil est sous tenion : « Hello » apparait, puis l'horloge et d'autres informations s'affichent.

Example: affichage du mode de lecture de I'IPod
Lorsque cet apparéil est hors tension : « Good-bye » apparait, puis seules l'horloge et l'heure restent affichées.

中
- Cet apparéil a une fonction d'arrêt automatique, qui met automatiquement l' apparéil hors tension si ce dernier est resté sous tenion pendant 1 heures sans qu'une lecture ou une autre opération n'ait été effectué. Cette fonction n'est disponible que lorsque la source est régée sur iPod.
- Appuyez pendant plus de 3 secondes sur la touche ON/OFF située sur la partie supérieure de l'unité pourmettre le système en mode de veille. Toutes les informations de I'afficheur ne s'affichent pas en mode de veille. Cela peut réduire la consommation d'électricité. Pour annuler le mode de veille, appuyez sur ON/OFF.
- Meme si le système est hors tension/en mode veille, la fonction d'alarme est disponible.
- Le circuit de sauvégarde de la mémoire permet d'éviter la perte de données mémorisées, telles que le réglage de l'heure, même lorsque le système est hors tension/en mode veille.
Réglage de l'horloge
L'horloge n'est pas reglee en usine.

1 Appuyez sur CLOCK SET.

2 Sélectionnez chaque paramètre avec MENU ▲/▼ et confirmez avec Centre.

Vous pouvez régler YEAR MONTH DAY TIME.
Remarques
- Cette opération ne peut être executée qu'à l'aide de la télécommande.
L'heure est indiquée sur 12 heures (AM/PM) sur certains modèles. Par exemple, « 4:00PM » - Vous pouvez passer de l'affichage de l'heure sur 12 heures à l'affichage sur 24 heures en appuyant sur FUNCTION MENU ▲/▼ → Centre pour sélectionner TIME FORMAT, puis en appuyant sur MENU ▲/▼ → Centre pour sélectionner 12H/24H.
- Les paramètres de l'heure ont été perdus après une semaine pendant laquelle le cordon d'alimentation a été débranché de la prise murale.
UTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
Utilisation des fonctions d'alarme
Cet apparéil a une double fonction d'alarme. Chaque alarme apparait toujours sur le côté droit/gauche de l'horloge sur l'afficheur. Lorsque l'alarme est activée, l'indicateur d'alarme et l'heure s'allument.
Yououpouvezreglerdifferentesmusiques pourl'alarme a partirdecequeyouecoutezpendantleréglage.
Remarque
Cette opération ne peut être effectue qu'avec les touches situées sur la face supérieure de l'appareil.

Réglage de l'heure et du son de l'alarme
Remarque
Pour annuler le réglage des fonctions de l'alarme pendant ces opérations, appuyez sur SETUP1/SETUP2. L'alarme n'est pas réglée.
1 Commencez à régler ALARM1/ALARM2.
Lorsque vous souhaitez régler l'alarme sur ALARM1, configurez SETUP1, et SETUP2 concerne ALARM2.

2 Reglez l'heure de l'alarme.

① Pendant le reglage de la fonction d'alarme, I'indicateur d'alarme clignote.
② La fonction que vous reglez clignote également.
③Le symbole > à droite signifie qu'il y a d'autres fonctions du menu sur les écrans suivants. Vous pouvez aller au paramètre d'option de menu suivant en appuyant sur ENTER.
3 Sélectionnez et réglez TYPE BEEP SOURCE VOLUME.

①Après le réglage de l'heure de l'alarme, Sélectionnez le type d'alarme dans BEEP/ BEEP+MUSIC/MUSIC.
-BEEP: bip sequel
- BEEP+MUSIC: bip et musique selectionné dans une source d'entrée, iPod/FM
-MUSIC:musiqueseule
Si vous reglez TYPE sur BEEP+MUSIC, vous pouvez dire la musique désirée dans une source d'entrée, iPod/FM et faire retentir le bip à l'heure que vous avez définie. Le volume de la musique augmente progressivement pour vous réveiller en douceur, puis le bip retentit à l'heure régée.

UTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
② Sélectionnez le bip.
5 sortes de bips sont stockées sur 1'appareil.
L'écran BEEP est automatiquement ignore si vous scéléctionnez MUSIC/BEEP+MUSIC à l' étape ①.
中
Vous pouvez obtenir un aperçu du bip actuellément affiché en appuyant sur SNOOZE/SLEEP lors de la seLECTION du bip. Pour arrêter le bip, appuyez à nouveau sur SNOOZE/ SLEEP.

③ Sélectionnez la source de musique dans iPod/FM ou LAST SET.

L'écran SOURCE est automatiquement ignore si vous sélectionnez BEEP à l' étape ①.
iPod
Vous pouvez selectionner PLAYLIST ou RESUME PLAY.
La musique commence au début de la liste de lecture. Avant cette opération, creez une liste de lecture sur l'iPod (P.7).
Sélectionnez et réglez PLAYLIST.


Selectionnez et reglez la liste de lecture désirée.

Selectionnez et reglez RESUME PLAY lorsque vous souhaitez reprendre la musique que vous avez écoutee la derniere fois, comme le son de l'alarme.

FM
Définissez un numéro/une fréquence de préselection.
LAST SET
Gardez le paramètre défin la première fois.
Remarque
Si la SOURCE n'est pas complètement régée ou que le dispositif musical n'est pas régé, l'appareil lit le bip à la place. Par exemple, si l'appareil ne peut pas dire l'iPod, c'est le bip qui retentit.
④Réglez le volume de l'alarme.
Le volume se regle avec la touche ENTER à l'etape ④; le réglage de l'alarme est alors terminé. L'alarme est automatiquement activée.

■Activation/Désactivation de l'alarme
Vous pouvez activer/désactiver l'alarme avec ALARM1/ALARM2, mais les paramètres de l'alarme ne s'effacent pas avec cette opération.
Activez/Désactivez la fonction d'alarme.

Lorsque l'alarme est active, I'indicateur d'alarme et 1'heure s'allument.
■Utilisation de la fonction snooze
Pendant la lecture du bip, de la musique, ou du bip et de la musique, vous pouvez régler la fonction snooze.
Réglez la fonction snooze.

Cette fonction diffère selon le type d'alarme que vous\ avez choisi dans TYPE (P.5).
BEEP: Le bip s'arrête lorsque vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP, puis reprend au bout de 5 minutes.
MUSIC: La musique s'arrête lorsqu'vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP, puis reprend au bout de 5 minutes.
BEEP+MUSIC: En cliquant une fois sur SNOOZE/ SLEEP, vous pouvez arreter le bip et alors que la lecture de la musique continue. Le bip reprend au bout de 5 minutes.
#
Vou puevez également activer la fonction de répétition en appuyant sur la touche SLEEP de la télécommande plutôt que sur la touche SNOOZE/SLEEP de l'appareil.
■Arrêt du son de l'alarme
Vou pouve arreter le son de l'alarme des 3 manieres suivantes.
Lorsque vous arrêtez le son de l'alarme, l'appareil est mis hors tension.
Appuyez sur ALARM1/ALARM2.

Appuyez sur ON/OFF.

Appuyez sur la touche SNOOZE/SLEEP en la maintainant enforcée pendant 2 secondes.

#
- Si vous n'arrêtez pas l'alarme, celle-ci s'arrête automatiquement au bout de 60 minutes.
- Lorsque vous arrêtez l'alarme, le témoin d'alarme disparait. Pour réactiver la fonction d'alarme, appuyez sur ALARM1/ALARM2 pour qu'elle retentisse à l'heure可以选择.
- Lorsque vous arrêtez l'alarme, le réglage de l'heure, etc., est enregistré afin de simplifier les prochainsines utilisations.
Remarque
Les opérations autres que l'activation de la fonction de répétition, l'arrêt du son d'alarme ou le réglage du volume ne sont pas disponibles pendant la lecture du son d'alarme.
A propos de la liste de lecture
Vou puez rassbler vos chansons préferées dans la bibliothèque de l'iPod et en faire une liste. Cela s'appelle une liste de lecture. Si vous selectionnez une liste de lecture à dire, les chansons de cette liste seront lues. Meme si vous effacez une chanson dans une liste de lecture, celle-ci ne sera pas effacée dans la bibliothèque.
#
Pour plus de détails sur les listes de lecture, reportez-vous au mode d'emploi de votre iPod.
Réglage du mode de mise en voille
Vous pouvez regler l'heure à laquelle l'appareil sera automatiquement mis hors tension.
Sélectionnez l'heure de mise en veille.

Lorsque la fonction de mise en voille est active, l'indicateur SLEEP s'allume.

Vous pouvez aussi utiliser cette fonction avec SLEEP sur la télécommande.
Réglage du mode d'assombrissement
Vous pouvez changer la luminosité de l'afficheur. Si vous reglez DIMMER sur AUTO, le niveau d'assombrissement est régle automatiquement, selon la luminosité de la pierce. Si la pierce est obscure, l'afficheur s'obscurcit.


Le réglage par défaut est AUTO.
1 Sélectionnez DIMMER dans le menu FUNCTION.


Après avoir sélectionné DIMMER avec Centre, le symbole < apparait sur le côte gauche de l'afficheur. Vous pouvez revenir au menu FUNCTION en appuyant sur MENU sur la télécommande.
2 Sélectionnez le niveau d'assombrissement désire.

Changement du mode DSP
Vous pouvez changer le mode sonore selon l'environnement ou votre préférence.

Changez le mode DSP.

Appuyez plusieurs fois de suite.
À chaque pression sur DSP, le paramètre change comme suit :
NORMAL: Pour un son normal

MILD : Pour un son naturel et doux

HEAVY: Pour un son plus puissant (réglage par défaut)

LIVE : Pour un son réaliste

Retour à NORMAL
FONCTIONNEMENT DE BASE



: Appuyez sur l'une des touches de selection de source pour selectionner la source désirée.*




: Appuyez pour couper le son. Appuyez une nouvelle fois pour rétabir le niveau du volume.
- Meme lorsque l'appareil est hors tension, vous pouvez commencer la lecture de la source désirée en appuyant sur l'une des touches de seLECTION de source, sans appuyer sur ON/OFF.
ÉCOUTE DE L'iPod™ ET DE SOURCES EXTERNES
Écoute d'un iPodTM
Remarques
- Cet apparciel est compatible avec les iPod touch, iPod (Click Wheel dont iPod classic), iPod nano et iPod mini.
L'iPod peut être retire à tout moment. - Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles selon le modele ou la version du logiciel de l'iPod.
■Lecture normale
1 Insérez l'iPod dans le dock pour iPod.

Remarques
- Un adaptateur d'accueil compatible (non fourni) est nécessaire au raccordement à l'appareil.
- Il est possible que l'iPod soit mal inséré dans le dock pour iPod s'il se trouve dans son étui protecteur.
2 Sélectionnez iPod.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l'iPod, reportez-vous au mode d'emploi de ce dernier.
■ Sélection de musique sur l'iPod avec la télécommande
VouppouvezegalementutiliserI'iPod,a condition que LISTDISPSoitregle suriPod(P.11).

MENU: Retour au menu precedent.
/ : Sélection du menu ou des options.
■Utilisation du mode aléatoire/repetition
Il est possible de profiter des modes aléatoire et répétition après les étapes 1 et 2 susmentionnées.

Appuyez sur RANDOM pour selectionner le mode aléatoire sur l'iPod.

Appuyez plusieurs fois de suite.

Remarque
Vous ne pouvez pas définir l'ALBUM si vousutiliscz un iPod touch.
Changez le mode de répétition.

Appuyez plusieurs fois de suite.

Changement des informations concernant la lecture sur l'afficheur

Changez l'affichage dans le mode de lecture de I'iPod.

Appuyez plusieurs fois de suite.
Vous pouvez changer les informations affichées comme suit.
Nombre de la chanson et temps écoulé (réglage par défaut)

Numero de la chanson et temps restant
Titre de la chanson
Nom de l'auteur
Nom de I'album
Retour au réglage par défaut
Remarques
- Cette fonction est disponible pour iPod touch, iPod classic, iPod de la 5ème génération ou de générations ultérieures, ainsi que pour iPod nano. Il est toute fois possible, même avec ces modèles, que certaines fonctions ne soient pas disponibles selon la version du logiciel de l'iPod.
- Si vous souhaitez débrancher le cordon d'alimentation de l'appareil pendant une période prolongée, retirez l'iPod de l'appareil.
■Changement de la liste de lecture sur l'afficheur
LIST DISP you permit de selectionner l'iPod ou l'afficheur de l'appareil pour afficher la liste.

Exemple:Quand LIST DISP est regle sur F.PANEL
Si vous reglez LIST DISP sur iPod, vous pouvez aussi contrôler les opérations de lecture et afficher la liste des menus sur l'iPod.

#
Le réglage par défaut est iPod.
Remarque
Lorsque LIST DISP est reglé sur F.PANEL, la liste des menus apparait uniquement sur l'afficheur de l'appareil et toutes les opérations de lecture, sauf l'arrêt, sont disponibles uniquement sur l'apparil. Ces opérations ne sont pas disponibles avec l'IPod.
1 Sélectionnez LIST DISP dans le menu FUNCTION.


2 Sélectionnez iPod/F.PANEL.

Lecture de sources externes
■Lecture normale
1 Raccordez votre dispositif audio portable à la borne AUX à l'aide d'un cable à mini fiche de 3,5 mm disponible dans le commerce.

Remarque
Baissez le volume de cet apparéil et de votre dispositif audio portable avant le raccordement.
2 Sélectionnez AUX.

3 Lancez la lecture sur le dispositif audio portable raccordé.
中
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du dispositif audio portable, reportez-vous au mode d'emploi du dispositif.
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM
Raccordement des antennes

Remarques
L'antenne doit etre deployee.
Si la réception de la radio est mauvaise, changez la hauteur, les sens ou la disposition de l'antenne.
- Si vous utilisez une antenné extérieure au lieu de l'antenne FM fournic, la réception sera(Meilleure.
Syntonisation sur les stations radio

1 Allumez la FM.

2 Demarrez I'accord automatique.

Appuyez et maintenez enfoncé.
#
- Vous pouvez aussi effectuer vous-même la syntonisation sur les stations radio en appuyant plusieurs fois de suite sur TUNING<.</>>.
- Vous pouvez aussi utiliser TUNING< sur la face avant de cet apparéil.
Remarque
Si vous reglez une station manuellement, le son est produit en mono.
Présélection des stations radio
Vou puez memoriser vos stations FM favorites à l'aide de la fonction de préselection.

■Présélection automatique
1 Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant plus de 2 secondes en mode FM.

10:30 AUTO PRESET START?
2 Demarrez la presélection automatique.

■Présélection manuelle
1 Choisissez l'une de vos stations de radio préférentes.
2 Appuyez sur MEMORY.

3 Sélectionnez le numéro de préselection que vous souhaitez memoriser.

Remarque
Pour annuler la préselection manuelle, appuyez à nouveau sur MEMORY.
4 Terminate la préselection manuelle.


- Vous pouvez préseLECTIONner jusqu'à 30 stations FM.
- Vous pouvez supprimer une station préselectionnée en appuyant sur FUNCTION MENU ▲/▼ → Centre pour sélectionner PRESET DELETE.
Remarque
Lorsque vous procédez à la préselection automatique, toutes les stations mémorisées sont effacées et de nouvelles stations sont enregistrées.
Sélection d'une station radio préseLECTIONnée (Accord de préselection)

Sélectionnez la station radio présélectionnée en mode FM.


Vous pouvez également utiliser la touche PRESET<|> située à l'avant de l'appareil.
Réception des stations du système de diffusion de données radio

■ Sélection d'une station par le type de programme
1 Pendant la réception d'une station FM, sélectionnez PTY SEEK dans le menu FUNCTION.

2 Sélectionnez un type de programme.

3 Lancez la recherche.

Types de programmes disponibles
| Type de programme Descriptions | |
| News | Dernières nouvelles |
| Current Affairs | Émissions développement des sujets d'actualité |
| Information | Informations |
| Sport | Sport |
| Education | Enseignement |
| Drama | Fiction |
| Cultures | Culture |
| Science | Émissions scientifiques |
| Varied Speech | Discours divers |
| Pop Music | Musique Pop |
| Rock Music | Musique Rock |
| Easy Listening | Musique d'ambiance |
| Light Classics M | Musique classique d'abord aisé |
| Serious Classics | Musique classique |
| Other Music | Autres musiques |
Changement des informations affichées du système de diffusion de données radio
Pendant la réception du système de diffusion de données radio, changez les informations affichées.

Appuyez plusieurs fois de suite.
Nom de la station
↓
Type de programme
↓
Informations alphanumerices concernant la station
↓
Heure actuelle
↓
Affichage original
↓
Affichage de I'etat
Remarque
Si le signal de la station du système de diffusion de données radio est trop faible, les informations correspondantes ne pourront pas toutes etre reques par I'appareil. Cela est tout particulierement vrai de RT (Message alphanumeric) qui exige une bande passante elevée et qui peut etre indisponible alors que d'autres informations le sont.
Réglage automatique de l'heure
Cette fonctionne regle l'horloge automatique sur la base des informations RDS.
1 Pendant la réception d'une station FM, sélectionnez AUTO CLOCK dans le menu FUNCTION.

2 Sélectionnez et réglez le paramètre désiré.

Remarque
Les informations de l'horloge peuvent varier selon la station reçuc.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si cet apparéil ne semble pas fonctionner normalément, vérifie les points de la liste suivante. Si l'anomalie constatée n'est pas mentionné, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez l' apparéil hors tension, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et adressez-vous au revendeur ou le service après-vente Yamaha le plus proche.
Généralités
| Anomalies Causes possibles Solution | |
| L'alimentation se coupe immédiatement après la mise sous tenion. | Le cordon d'alimentation n'est pas convenablement branché. |
| Cet apparcel a peut-être été soumis à un choc électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge electrostatique. | |
| Les haut-parleurs n'émettent aucun son. | Le niveau du volume est régle trop bas. |
| Le silencieux est en service. | |
| La source est peut-être incorrecte. | |
| Le son est subitement coupé. | La minuterie d'arrêt programme s'est déclenchée (P. 8). |
| Cet apparil ne fonctionne pas correctement. | Cet apparil a peut-être été soumis à un choc électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge electrostatique, ou bien la tension d'alimentation a chuté. |
| Un apparil numérique ou haute fréquence produit des bruits. | Cet apparil est trop près de l' apparil numérique ou haute fréquence. |
| Le réglage de l'horloge a été effacé. | L'alimentation de cet apparil a été coupée pendant plus d'une semaine. |
iPodTM
| Anomalies Causes possibles Solution | |
| « iPod Connect Error » apparait sur l'afficheur. | Il y a un problème de communication entre cet apparéil et l'iPod. |
| L'iPod ne se recharge pas. L'iPod est mal inséré dans le dock pour iPod. | Retirez l'iPod de l'appareil, puis réinsérez-le dans le dock pour iPod. |
| « iPod Not Connected » apparait sur l'afficheur après l'installation de l'iPod. | |
| L'iPod n'émet aucun son. | |
| L'iPod émet des sons, mais ne fonctionne pas avec l'appareil ou la télécommande. |
| Vous ne pouvez pas utiliser l'iPod. | LIST DISP est régé sur F.PANEL. Rég | lez LIST DISP sur iPod dans le menu FUNCTION (P. 11). |
| Les informations concernant la lecture ne s'affichent pas sur l'afficheur. | L'iPod que vous avez installé n'est pas compatible avec l'affichage des informations concernant la lecture. | Seuls les iPod touch, iPod classic, iPod de la 5ème génération ou de générations ultérieures, ainsi que l'iPod nano sont compatibles avec cette fonction. |
| « Unknown iPod » apparait sur l'afficheur après que vous avez Installé l'iPod. | L'iPod n'est pas pris en charge par cet appariel. | Les iPod touch, iPod (Click Wheel, dont iPod classic), iPod nano et iPod mini uniquement sont pris en charge. |
Réception de la radio
| Anomalies Causes possibles Solution | ||
| L'accord d'une station préseLECTIONnée ne fonctionne pas. | Le contenu de la (mémoire de) préselection est effacé. | Présélectionnez de nouveau des stations (P. 13). |
| Trop de parasites pendant l'écoute d'une station stéréophonique. | L'antenne FM n'est pas convenablement raccordée. | Assurez-vous que l'antenne FM est convenablement raccordée (P. 13). |
| La station sélectionnée est trop éloignée, ou bien la réception des ondes est médiocre dans la région où vous habitez. | Essayez d'effectuer l'accord manuellement pour obtenir un signal de meilleure qualité (P. 13) ou bien utiliser une antenne extérieure multivoies. | |
| Mème avec une antennae extérieure, la réception est médiocre. (Le son présente de la distorsion.) | Distorsion due à la propagation par trajets multiples ou aux interférences radio. | Modifiez la hauteur, l'orientation ou la disposition de l'antenne. |
Télécommande
| Anomalies Causes possibles Solution | |
| La télécommande ne fonctionne pas convenablement. | Vous utilisez la télécommande hors de sa portée de fonctionnement. |
| Le capteur de télécommande de cet apparéil est exposé à la lumière du soleil ou d'un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur). | |
| La pile est épuisée. Remplacez la pile par une neue (P. 3). | |
| Il y a des obstacles entre le détecteur de cet apparéil et la télécommande. |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SECTION LECTEUR
iPod
- iPod............iPod touch, iPod (Click Wheel dont iPod classic), iPod nano, iPod mini pris en charge.
AUX IN
- Connecteur d'entrée
- STEREO L/R: prise Φ STEREO à mini fiches de 3,5
SECTION AMPLIFICATEUR
- Puissance de sortie efficace minimale par voie..... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
- Amplificateur ......... Haut-parleur large bande de 8cm× 2
■SECTION SYNTONISEUR
- Plage d'accord Modeles pour les États-Unis....................................87,50 à 107,90 MHz Autres modeles....................................87,50 à 108,00 MHz
GÉNÉRALITÉS
Alimentation Modèle pour les États-Unis...CA 120 V, 60 Hz Autres modèle CA 220 à 240 V, 50 Hz
Consommation 20 W
Consommation en veille 1,0 W ou moins
- Dimensions (L × H × P) 350 × 120 × 240 mm
Poids 3,7kg
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
iPodTM
« iPod » est une marque déposée d'Apple, Inc., aux États-Unis et dans d'autres pays.
« Made for iPod » signifie qu'un accessoirelectronique a etespecialément concu pour etre raccorded a un iPod et qu'il a etecertificaparledeveloppocrmcerepondantauxnormedesperformancesd'Apple.
Apple n'est pas responsable du bon fonctionnement de cet apparéil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la réglementation en vigueur.
Garantie Limitée pour l'Espace Economique Européenne et la Suisse
Merci d'avoir porte voire choix sur un produit Yamaha. Dans l'hypothese ou vous devriez recourir au service de notre garantie apres-vente, veuille contacter leur revendeur Yamaha. Si vous rencontres la moindre difficulte, n'hesitez pas a contacter directement Yamaha dans votre pays de residence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les residents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit voe prut controut dafn fbrication pce et m n d ouvre por une durée de 2 ans a compter de la preme date de vent au detail. Yamaha s engage, dans les conditions descrites ci-apres, a proceder à la reparation du produit defectueux (ou d'un quelaconque de ses composants) ou a son remplacement a l'appreciation de Yamaha en prenant a sa charge les coults relatifs aux pieces detachees et a la main d'oeuvre. Yamaha se reserve le croit de replacer le produit par un modelesemblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, des lors que la commercialisation dudit produit a cese ou bien lorsque sa reparation s'avere economiquement injustifie.
Conditions
- La facture d'achat originelle ou un justificatif d'achat correspondant (indiquant la date d'achat, la reférence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu'une description précise du dysfonctionnement constaté. En l'absence de cette preuve d'achat, Yamaha se réserves le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitue aux frais du consommateur.
- Le produit DOIT avoir eté acheté par un distributeur agree Yamaha au sein de l'Espace Economique Européen ou en Suisse.
- Le produit doit n'avoir fait l'objet d'aucune modification ou alteration, sauf accord ecrit de Yamaha.
- Les cas suivants font obstacle à l'application de la garantie :
a. Entretien periodique et réparation ou remplacement de pieces ayant subi une usure ou défaillence normale.
b. Dommages résulotant de :
(1) Réparation effectue par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez notes qu'il est de la responsabilité de l'expéditeur de s'assurer que le produit est correctement emballed.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d'utilisation non-conforme à l'objet normal du produit ou nonconformé aux instructions d'utilisation, de maintenance ou d'installation publiées par Yamaha, (b) ou d'utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d'utilisation.
(4) Accidents, foudre, degat des caux, incendie, ventilation incorructe, fuite de pile ou toute autre cause echappant au controle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorpore et/ou l'incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l'EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, lors que ce produit n'est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d'utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l'EEE et/ou en Suisse.
(7) Produtos non audiovisuels.
(Les produits soumis à une « Déclaration de Garantie AV de Yamaha » sont indiqués sur notre site Web à l'adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
- Lorsque la garantie differe entre le pays d'achat et le pays d'utilisation du produit, la garantie du pays d'utilisation est applicable.
- Yamaha ne saurait etre tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consecutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie etant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
- Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte.
- La presente garantie laisse integralement subsister les droits que le consommateur peut detenir au titre de la garantie legale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclusu avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitément des piles Usagées et des déchets d'équipements électriques etlectroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usages ainsi que les piles ne doivent pas été melangés avec les déchets domestiques habituels. Pour unTraitement, une récapération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la reglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuèrez à la sauvégarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourrait advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usages, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez achetiè les produits.

Pb
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements ELECTriques et électroniques ou de piles usages, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.