YAMAHA TSX120 - Dock station

TSX120 - Dock station YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TSX120 YAMAHA in formato PDF.

📄 164 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice YAMAHA TSX120 - page 84
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : YAMAHA

Modello : TSX120

Categoria : Dock station

Scarica le istruzioni per il tuo Dock station in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TSX120 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TSX120 del marchio YAMAHA.

MANUALE UTENTE TSX120 YAMAHA

MANUALE DI ISTRUZIONI

SI DICHIARA CHE: l’apparecchio: tipo SISTEMA AUDIO SUL DESKTOP marca YAMAHA modello TSX-120 risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548 Fatto a Rellingen, il 10/14/2008 Yamaha Elektronik Europa GmbH Siemensstr. 22-34, 25462 Rellingen, b. Hamburg Germany ATTENZIONE Pericolo di esplosione in caso di errata sostituzione della batteria. Sostituire solo con lo stesso tipo o con un tipo equivalente. Cura dell’unità Passare quest’unità solo con un panno pulito e asciutto.1 It Italiano PREPARAZIONE OPERAZIONI INFORMAZIONI ADDIZIONALI

  • In questo manuale, le operazioni che possono essere eseguite usando o quest’unità o il suo telecomando vengono spiegate usando l’unità.
  • Il simbolo “☞” con il numero della pagina indica la pagina di riferimento corrispondente.
  • Le note contengono importanti informazioni sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
  • Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto e il manuale potrebbero quindi risultare leggermente differenti. ■ Accessori in dotazione Questo prodotto include i seguenti accessori. Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti gli accessori che seguono. Antenna FM per interni(1,4 m)Telecomando Manuale di istruzioni DESKTOP AUDIO SYSTEMSYSTEME AUDIO DESKTOPTSX-120OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGBRUKSANVISNINGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRUCCIONESGEBRUIKSAANWIJZINGИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ G2 It PREPARAZIONE 1 Tasti delle sorgenti esterne: AUX, FM, iPod (☞ P. 9) 2 ON/OFF: Accensione/spegnimento del sistema (☞ P. 4) 3 VOLUME: Tasti di regolazione del volume di riproduzione (☞ P. 9) 4 Tasti di regolazione dell’audio (☞ P. 9) 5 Presa per iPod (☞ P. 10) 6 Ingresso AUX (☞ P. 12) 7 Tasti di regolazione sveglia (☞ P. 5) 8 SNOOZE/SLEEP (☞ P. 7, 8) 9 Altoparlanti 0 Tasti di regolazione FM (☞ P. 13) A Display del pannello anteriore (☞ P. 4) B Alla presa a parete C CLOCK SET (☞ P. 4) D FUNCTION E DISPLAY (☞ P. 11) F DSP: Commutazione modalità DSP (☞ P. 8) G Trasmettitore segnali a infrarossi (☞ P. 3) H SLEEP: Impostazione ora di spegnimento (☞ P. 8) I MENU S/T /Tasto Centrale * (☞ P. 10) J RANDOM/REPEAT: Cambio della modalità di riproduzione per iPod (☞ P. 10)
  • Il tasto rotondo al centro nel presente manuale è chiamato Centrale. PREPARATIVI PER L’USO DI QUEST’UNITÀPREPARATIVI PER L’USO DI QUEST’UNITÀ Italiano 3 It PREPARAZIONE ■ Prima di utilizzare il telecomando ■ Uso del telecomando ■ Sostituzione della batteria del telecomando Se il raggio d’azione del telecomando diminuisce, sostituire la batteria.
  • Inserire la batteria rispettando i segni della polarità (+ e –).
  • Se le batterie si esauriscono, toglierle immediatamente dal telecomando per evitare il rischio di esplosioni o perdita di acido.
  • Se la batteria inizia a perdere acido, smaltirla immediatamente. Prestare attenzione a che l’acido fuoriuscito dalla batteria non entri in contatto con la pelle o gli indumenti.
  • Prima di inserire le nuove batterie, pulire lo scomparto.
  • Smaltire le batterie nel rispetto delle norme locali. Note 1 Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere il foglio isolante dalla batteria. 2 Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere il foglio trasparente. Usare il telecomando entro 6 m da quest’unità e puntarlo verso il sensore del telecomando.
  • Non versare liquidi sul telecomando.
  • Non far cadere il telecomando.
  • Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti: – un luogo umido o caldo, ad esempio un bagno o vicino ad un calorifero – un luogo molto freddo – un luogo polveroso Note Entro 6 m Usare un perno dritto per rimuovere il coperchio. Sostituire la batteria con una batteria CR2025 nuova. Chiudere il coperchio.PREPARATIVI PER L’USO DI QUEST’UNITÀ 4 It 1 Collegare il cavo di alimentazione alla presa a parete. 2 Premere ON/OFF per accendere il sistema.
  • Questa unità ha una funzione di spegnimento automatico, che provvede automaticamente a spegnere il sistema se questo viene lasciato acceso per 1 ora senza che venga eseguita alcuna operazione o riproduzione di brani. Questa funzione è disponibile solo se la sorgente esterna è impostata su iPod.
  • Tenere premuto ON/OFF sulla parte superiore dell’unità per più di 3 secondi per portare il sistema in modalità standby. Nella modalità di attesa, non tutte le informazioni sul display del pannello anteriore vengono visualizzate. Ciò può ridurre il consumo di corrente. Per annullare la modalità di attesa, premere ON/OFF.
  • La funzione di sveglia è disponibile anche quando il sistema è spento o in modalità di attesa.
  • Il circuito di back-up della memoria impedisce che i dati memorizzati, come l’impostazione di data e ora, vengano cancellati quando il sistema è spento o in modalità di attesa. L’orologio non viene regolato alla fabbrica. 1 Premere CLOCK SET. 2 Selezionare ciascuna voce da impostare con i MENU S/T e confermare con Centrale. Si possono impostare, nell’ordine, YEAR → MONTH → DAY → TIME.
  • Questa operazione può essere eseguita solo tramite il telecomando.
  • L’ora appare nel formato 12 ore (AM/PM), a seconda del modello. Per esempio, “4:00PM”.
  • Si può passare dal formato a 12 ore al formato 24 ore, e viceversa, premendo FUNCTION → MENU S/T → Centrale per selezionare TIME FORMAT, quindi premendo MENU S/T → Centrale per selezionare12H/24H.
  • Se il cavo di alimentazione rimane scollegato dalla presa a parete, dopo una settimana le impostazioni di data e ora andranno perdute. Accensione/spegnimento del sistema Se il sistema è acceso: appare “Hello” e quindi vengono visualizzate l’ora e altre informazioni.Se il sistema è spento: appare “Good-bye” e quindi vengono visualizzate solo la data e l’ora.Esempio: schermata della modalità di riproduzione dell’iPod Regolazione dell’orologio NoteItaliano 5 It OPERAZIONIOPERAZIONIL’unità ha la funzione di sveglia doppia. Ciascuna ora della sveglia appare sempre sul lato destro/sinistro dell’orologio sul display del pannello anteriore. Quando la sveglia è attiva, la relativa spia ed ora si illuminano. Durante l’impostazione è possibile impostare la musica da abbinare alla sveglia.Quest’operazione può essere eseguita soltanto con i tasti posti sulla parte superiore dell’unità. ■ Impostazione dell’ora e della suoneria della sveglia Per annullare l’impostazione della funzione sveglia durante la procedura, premere SETUP1/SETUP2. La sveglia non è impostata. 1 Iniziare impostando ALARM1/ ALARM2. Se si desidera impostare la sveglia su ALARM1, scegliere SETUP1, mentre SETUP2 serve per l’opzione ALARM2. 2 Impostare l’ora della sveglia. 1 Durante l’impostazione della funzione sveglia, la relativa spia lampeggia.2 Lampeggia anche la cifra dell’ora che si sta regolando.3 Il segno > che appare sulla destra indica che nelle schermate seguenti sono presenti altre voci del menu. Per passare all’impostazione della voce di menu successiva, premere ENTER. 3 Selezionare e impostare, nell’ordine,

TYPE → BEEP → SOURCE →

VOLUME. 1 Dopo avere impostato l’ora della sveglia, selezionare il tipo di sveglia tra BEEP/BEEP+MUSIC/MUSIC.– BEEP: solo bip– BEEP+MUSIC: bip e musica selezionata da una sorgente in entrata, iPod/FM– MUSIC: solo musicaSe si imposta TYPE su BEEP+MUSIC, si otterrà contemporaneamente la riproduzione del brano musicale desiderato da una sorgente in entrata, iPod/FM e l’entrata in funzione del bip sonoro all’ora prescelta. Il volume della musica aumenta progressivamente per una sveglia graduale, quindi il segnale acustico si attiva all’ora impostata. FUNZIONI UTILI Uso delle funzioni sveglia Nota NotaFUNZIONI UTILI 6 It 2 Selezionare il suono del bip. Nell’unità sono memorizzati 5 tipi diversi di bip. La schermata BEEP viene automaticamente saltata se si seleziona MUSIC/BEEP+MUSIC al punto 1.

Per sentire il segnale acustico attualmente visualizzato, premere SNOOZE/SLEEP quando viene selezionato il segnale acustico. Per fermare il segnale, premere nuovamente SNOOZE/SLEEP. 3 Selezionare la sorgente musicale tra iPod/FM e LAST SET. La schermata SOURCE viene automaticamente saltata se si seleziona BEEP al punto 1. iPod Si può selezionare PLAYLIST o RESUME PLAY. La riproduzione dei brani musicali parte dall’inizio della playlist. Prima di questa operazione, creare una playlist sul proprio iPod (☞ P. 7). Selezionare e impostare RESUME PLAY se si desidera recuperare l’ultimo brano musicale ascoltato come musica per la sveglia.

Impostare il numero/la frequenza preselezionati. LAST SET Mantenere l’ultima impostazione data. Se SOURCE non è stata impostata completamente o se non è stato impostato il dispositivo audio, l’unità riprodurrà al suo posto i bip. Per esempio, se l’unità non fosse in grado di leggere l’apparecchio iPod, riprodurrebbe un bip al suo posto. 4 Impostare il volume della sveglia. Il volume viene impostato con ENTER al punto 4, a questo punto l’impostazione della sveglia sarà completa. La sveglia viene attivata automaticamente. ■ Attivazione/disattivazione della sveglia La sveglia può essere attivata/disattivata con ALARM1/ ALARM2, ma in questo modo le impostazioni della sveglia non vengono cancellate. Accensione/spegnimento della sveglia. Quando la sveglia è in funzione, la relativa spia ed ora si illuminano. Selezionare e impostare PLAYLIST. Selezionare e impostare la playlist desiderata. NotaFUNZIONI UTILI Italiano 7 It OPERAZIONI ■ Uso della funzione snooze Durante la riproduzione dei bip, della musica, o di entrambi, è possibile usare la funzione snooze. Uso della funzione snooze. La funzione varia a seconda del tipo di sveglia impostato in TYPE (☞ P. 5). BEEP: La riproduzione del bip sonoro viene interrotta premendo SNOOZE/SLEEP, e riprende automaticamente dopo 5 minuti. MUSIC: La riproduzione del brano musicale viene interrotta premendo SNOOZE/SLEEP, e riprende automaticamente dopo 5 minuti. BEEP+MUSIC: Facendo scattare una volta SNOOZE/ SLEEP, si arresta la riproduzione dei bip, mentre la musica continua a suonare. La riproduzione dei bip riprende dopo 5 minuti.

È possibile attivare la funzione snooze anche premendo SLEEP sul telecomando anziché SNOOZE/SLEEP sull’unità. ■ Per spegnere il suono della sveglia Si può spegnere il suono della sveglia in 3 modi diversi. Se si interrompe il suono della sveglia, il sistema viene disattivato. Premere ALARM1/ALARM2. Premere ON/OFF. Tenere premuto SNOOZE/SLEEP per 2 secondi.

  • Se non si ferma la sveglia, questa si fermerà automaticamente dopo 60 minuti.
  • Quando la sveglia viene disattivata, il relativo indicatore scompare. Per attivare nuovamente la funzione di sveglia premere ALARM1/ALARM2.
  • Quando la sveglia viene disattivata, le impostazioni dell’ora, ecc. vengono memorizzate per agevolare l’uso successivo. Mentre la sveglia sta suonando sono disponibili solo le operazioni di attivazione della funzione SNOOZE, interruzione del segnale acustico e regolazione del volume. ■ Informazioni sulla playlist Si possono raccogliere i brani musicali preferiti nella libreria dell’iPod e comporre una lista. Tale lista è detta playlist. Se si seleziona una playlist per l’ascolto, verranno riprodotti i brani musicali in essa contenuti. Se si cancella un brano musicale da una playlist, questo non verrà eliminato dalla libreria.

Per ulteriori informazioni sulle playlist, consultare il manuale di istruzioni dell’ iPod. NotaFUNZIONI UTILI 8 It Si può impostare il timer di conteggio alla rovescia per spegnere automaticamente il sistema. Selezionare il tempo del timer di spegnimento. Quando la funzione sleep è attiva, la spia SLEEP si illumina.

Si può anche attivare questa funzione attraverso il tasto SLEEP del telecomando. Con questa funzione, è possibile regolare la luminosità del pannello anteriore. Impostando DIMMER su AUTO, la luminosità del display viene regolata automaticamente, in base alla luce dell’ambiente. Se l’ambiente è buio, il pannello anteriore assume una luminosità più fioca.

L’impostazione predefinita è AUTO. 1 Selezionare DIMMER dal menu FUNCTION.

Dopo aver selezionato DIMMER con Centrale, sul lato sinistro del display del pannello anteriore appare <. Per tornare al menu FUNCTION, premere MENU sul telecomando. 2 Selezionare il livello di luminosità desiderato. Si può commutare la modalità di riproduzione del suono in base all’ambiente o secondo le proprie preferenze. Commutare la modalità DSP. Ogni volta che si preme DSP, l’impostazione della modalità cambia come segue: NORMAL: Per una riproduzione del suono normale

MILD: Per una riproduzione del suono naturale e soffusa

HEAVY: Per ottenere un suono più potente (impostazione predefinita)

LIVE: Per una riproduzione del suono realistica

Tornare a NORMAL Impostazione del timer di spegnimento Regolazione della luminosità del display Premere ripetutamente. Commutazione della modalità DSP Premere ripetutamente.Italiano 9 It OPERAZIONI

  • Anche con il sistema spento, è possibile avviare la riproduzione dalla sorgente di segnale desiderata premendo uno dei tasti corrispondenti, senza premere ON/OFF.

: Premere questo tasto per azzerare il volume. Premere nuovamente questo tasto per ripristinare il volume di riproduzione. : Premere uno dei tasti corrispondenti alle sorgenti di segnale per selezionare quella desiderata.* : Premere questo tasto per riprodurre il suono/mettere in pausa. : Premere questo tasto per saltare al brano precedente/successivo. : Premere questo tasto per regolare il volume di riproduzione.10 It

  • L’unità è compatibile con gli apparecchi iPod touch, iPod (Click Wheel incluso iPod classic), iPod nano e iPod mini.• L’apparecchio iPod può essere rimosso in qualsiasi momento. • Certe funzioni potrebbero non essere disponibili, a seconda del modello o della versione software dell’apparecchio iPod. ■ Riproduzione normale dei brani musicali 1 Inserire l’apparecchio iPod nella presa iPod.
  • Per il collegamento all’unità è necessario un adattatore Dock compatibile (non in dotazione). • Non è possibile inserire saldamente l’apparecchio iPod nella presa iPod se è racchiuso nella sua custodia protettiva. 2 Selezionare iPod. Ha inizio la riproduzione. Per le funzioni utilizzabili con l’apparecchio iPod, consultare il manuale istruzioni dell’iPod. ■ Selezione di brani musicali sull’apparecchio iPod con il telecomando Inoltre, si può utilizzare l’apparecchio iPod soltanto se LIST DISP è impostato su iPod (☞ P. 11).MENU: Torna al menu precedente.Centrale: Conferma.S/T: Seleziona un menu o una voce. ■ Uso della modalità di riproduzione ripetuta/in ordine casuale Dopo aver eseguito i punti 1 e 2 sopra, si può utilizzare la modalità di riproduzione ripetuta e in ordine casuale. Premere RANDOM per passare alla modalità di riproduzione casuale dell’iPod. Se si utilizza un iPod touch, non è possibile impostare ALBUM. Passare alla modalità di riproduzione ripetuta. ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE Ascolto di un apparecchio iPod™ Note Note iPod Adattatore Dock Nota Premere ripetutamente.Premere ripetutamente.ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE Italiano 11 It OPERAZIONI ■ Cambio delle informazioni visualizzate dal display per la riproduzione Commutare il display nella modalità di riproduzione iPod. Per cambiare le informazioni visualizzate dal display, procedere come segue. Numero e tempo trascorso del brano attuale (impostazione predefinita)

Numero e tempo rimanente del brano attuale

  • Questa funzione è disponibile per gli apparecchi iPod touch, iPod classic, iPod di 5 generazione successivi, e iPod nano. Tuttavia, anche con questi modelli, questa funzione potrebbe non essere disponibile a seconda della versione software dell’apparecchio iPod.• Se si intende scollegare il cavo di alimentazione dell’unità per un tempo prolungato, rimuovere l’iPod dall’unità. ■ Cambio del display su cui visualizzare la lista di brani da riprodurre LIST DISP permette di selezionare il display dell’iPod oppure il display del pannello anteriore dell’unità per visualizzare la lista. Se si imposta LIST DISP su iPod, si possono anche controllare le funzioni di riproduzione dei brani musicali e visualizzare la lista menu sull’iPod.

L’impostazione predefinita è iPod.Quando LIST DISP è impostato su F.PANEL, la lista menu viene visualizzata solo sul display del pannello anteriore dell’unità, e tutte le operazioni di riproduzione eccetto l’arresto possono essere eseguite solo dall’unità. Queste operazioni non sono disponibili sull’iPod. 1 Selezionare LIST DISP dal menu FUNCTION. 2 Selezionare iPod/F.PANEL. Note Premere ripetutamente. Nota Esempio: Quando LIST DISP è impostato su F.PANELASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE 12 It ■ Riproduzione normale dei brani musicali 1 Collegare il dispositivo audio portatile al terminale AUX utilizzando uno spinotto da 3,5 mm reperibile in commercio. Prima di eseguire il collegamento, abbassare il volume dell’unità e del dispositivo audio portatile. 2 Selezionare AUX. 3 Avviare la riproduzione sul dispositivo audio portatile collegato.

Per le operazioni eseguibili sul dispositivo audio portatile, consultare il relativo manuale di istruzioni. Riproduzione da sorgenti esterne NotaItaliano 13 It OPERAZIONI• Estrarre l’antenna.• Se la ricezione radio è insufficiente, modificare l’altezza, l’orientamento o la posizione dell’antenna.• Se si utilizza un’antenna per esterni invece dell’antenna FM fornita, la ricezione risulterà migliore. 1 Accendere FM.

Avviare la messa in sintonia automatica.

  • Se il segnale ricevuto dalla stazione desiderata è debole, si può anche eseguire una sintonizzazione manuale premendo ripetutamente TUNING<</>>.
  • È possibile utilizzare anche i tasti TUNING<</>> sulla parte anteriore dell’unità.Se una stazione viene sintonizzata manualmente, il suono è in mono.La funzione di preselezione consente di memorizzare le proprie stazioni FM preferite. ■ Preselezione automatica 1 Tenere premuto MEMORY per più di 2 secondi in modalità FM. 2 Avviare la preselezione automatica. ■ Preselezione manuale 1 Sintonizzarsi su una stazione radio preferita. 2 Premere MEMORY.

Selezionare il numero di preselezione con cui la si desidera memorizzare. Per annullare la preselezione manuale, premere nuovamente MEMORY.

ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM

Collegamento delle antenne Note Messa in sintonia delle stazioni radio Nota Antenna FM per interni (in dotazione)Tenere premuto. Preselezione delle stazioni radio NotaASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM 14 It 4 Completare la preselezione manuale.

  • Si possono preselezionare fino a 30 stazioni in FM.• Si può cancellare una stazione preselezionata premendo FUNCTION → MENU S/T → Centrale e selezionando PRESET DELETE.Quando si esegue la preselezione automatica, tutte le stazioni memorizzate vengono cancellate e vengono memorizzate le stazioni nuove. Selezionare la stazione radio preselezionata in modalità FM.

In alternativa è possibile utilizzare PRESET</> sul pannello anteriore dell’unità. ■ Selezione delle stazioni in base al tipo di programma 1 Con l’unità in modalità FM, selezionare PTY SEEK dal menu FUNCTION. 2 Scegliere un tipo di programma. 3 Iniziare la scansione. Nota Selezione di stazioni radio preselezionate (Sintonizzazione di stazioni preselezionate) Ricezione di stazioni RDS (Radio Data System)ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM Italiano 15 It OPERAZIONI ■ Tipi di programma disponibili ■ Per passare alla visualizzazione di informazioni Radio Data System Durante la ricezione Radio Data System, commutare il display facendo scorrere i seguenti tipi di informazioni. Nome della stazione

Informazioni testuali legate alla stazione

Display di stato Se la trasmissione dei segnali Radio Data System è debole, quest’unità potrebbe non essere in grado di ricevere tali informazioni in modo completo. In particolare, le informazioni RT (Radio Text) richiedono una banda molto larga e possono non essere ottenibili quando le altre modalità funzionano bene. ■ Regolazione automatica dell’ora Questa funzione regola automaticamente l’orologio in base alle informazioni RDS. 1 Con l’unità in modalità FM, selezionare AUTO CLOCK dal menu FUNCTION. 2 Selezionare e regolare l’impostazione desiderata. Le informazioni sull’ora possono differire da una stazione all’altra.Tipo di programma Descrizione News Notizie Current Affairs Attualità Information Informazioni generali Sport Sport Education Istruzione Drama Teatro Cultures Cultura Science Scienza Varied Speech Varie Pop Music Musica pop Rock Music Musica rock Easy Listening Easy Listening Light Classics M Musica classica leggera Serious Classics Classica seria Other Music Altra musica Nota Premere ripetutamente. Nota16 It INFORMAZIONI ADDIZIONALI In caso di problemi con l’unità, controllare innanzitutto la seguente lista. Qualora non si riuscisse a risolvere il problema applicando le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quelli elencati sotto, spegnere l’unità e staccare la spina, quindi rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato. DIAGNOSTICA Problemi di carattere generale Problema Causa Soluzione Il sistema si accende, ma si spegne subito dopo. Il cavo di alimentazione potrebbe essere collegato in modo inadeguato. Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente alla presa a parete. L’unità potrebbe aver subito una forte scarica elettrica, per esempio un fulmine o una quantità eccessiva di elettricità statica. Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione. Attendere circa 30 secondi, ricollegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il sistema. Non esce alcun suono dagli altoparlanti. Il volume potrebbe essere regolato sul livello minimo. Regolare il livello del volume (

P. 9). La funzione di silenziamento potrebbe essere attiva. Annullare la funzione di silenziamento (☞ P. 9). La sorgente in ingresso potrebbe essere errata. Selezionare la sorgente in ingresso corretta (☞ P. 9). La riproduzione del suono cessa improvvisamente. Potrebbe essere impostato lo spegnimento via timer (☞ P. 8). Accendere il sistema e riprodurre di nuovo la sorgente di segnale. L’unità non funziona correttamente. L’unità potrebbe aver subito una forte scarica elettrica, per esempio un fulmine o una quantità eccessiva di elettricità statica, o ci potrebbe essere stata una caduta di tensione. Spegnere il sistema e scollegare il cavo di alimentazione. Attendere circa 30 secondi, ricollegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il sistema. Un componente digitale o ad alta frequenza causa rumori. L’unità potrebbe essere troppo vicina al componente digitale o ad alta frequenza. Allontanare l’unità dal componente. L’impostazione dell’orologio è stata cancellata. L’alimentazione dell’unità potrebbe essere stata interrotta per più di una settimana. Collegare bene il cavo di alimentazione alla presa a parete e regolare di nuovo l’orologio (☞ P. 4). iPod™ Problema Causa Soluzione Sul display del pannello anteriore appare “iPod Connect Error”. C’è un problema di comunicazione tra l’unità e l’apparecchio iPod. Spegnere il sistema e ricollegare l’apparecchio iPod all’unità. L’iPod non si ricarica. L’apparecchio iPod è posato impropriamente nella presa iPod. Rimuovere l’apparecchio iPod dall’unità, quindi inserirlo nuovamente nella presa iPod. Sul display del pannello anteriore appare il messaggio “iPod Not Connected” dopo che l’apparecchio iPod è stato inserito nella presa. Non esce alcun suono dall’iPod. L’iPod suona, ma non è possibile utilizzarlo con l’unità o il telecomando.DIAGNOSTICA Italiano 17 It INFORMAZIONI ADDIZIONALI Non è possibile usare il sistema dall’iPod. LIST DISP è impostato su F.PANEL. Impostare LIST DISP su iPod dal menu FUNCTION (☞ P. 11). Le informazioni sulla riproduzione non vengono visualizzate sul display del pannello anteriore. L’iPod collegato non è compatibile con il display di visualizzazione delle informazioni per la riproduzione. Con questa funzione sono compatibili soltanto gli apparecchi iPod touch, iPod classic, iPod di 5

generazione successivi, e iPod nano. Sul display del pannello anteriore appare il messaggio “Unknown iPod” dopo che l’apparecchio iPod è stato inserito nella presa. L’iPod in uso non è supportato dall’unità. Sono supportati soltanto gli apparecchi iPod touch, iPod (Click Wheel, incluso iPod classic), iPod nano e iPod mini. Ricezione radio Problema Causa Soluzione La funzione di scelta delle stazioni preselezionate non funziona. La memoria di preselezione potrebbe essere stata cancellata. Preselezionare di nuovo le stazioni radio (☞ P. 13). Le trasmissioni stereofoniche sono troppo disturbate. L’antenna FM potrebbe essere collegata in modo inadeguato. Verificare che l’antenna FM sia collegata correttamente (☞ P. 13). La stazione radio scelta potrebbe essere lontana dalla propria posizione, oppure la ricezione potrebbe essere scadente per qualche altro motivo. Per aumentare la qualità del segnale, provare la sintonizzazione manuale (☞ P. 13) o usare un’antenna multicanale per esterni. Anche con un’antenna per esterni, la ricezione di onde radio è debole. (Il suono è distorto.) Potrebbero esservi interferenze multicammino o altre interferenze radio. Cambiare l’altezza, la direzione o la posizione dell’antenna. Telecomando Problema Causa Soluzione Il telecomando funziona male. Il telecomando potrebbe essere utilizzato fuori dal suo raggio d’azione. Per informazioni sul raggio d’azione del telecomando, consultare il paragrafo “Uso del telecomando” (☞ P. 3). Il sensore del telecomando di quest’unità potrebbe essere esposto a luce solare diretta o illuminazione artificiale intensa (lampade a fluorescenza). Cambiare l’illuminazione o l’orientamento di quest’unità. La batteria potrebbe essere scarica. Sostituire la batteria con una batteria nuova (☞ P. 3). Ci sono ostacoli tra il sensore dell’unità e il telecomando. Rimuovere gli ostacoli.18 It ■ SEZIONE LETTORE iPod

  • AlimentazioneModello per U.S.A. ........................................CA da 120 V, 60 HzAltri modelli ......................................... CA da 220 a 240 V, 50 Hz• Consumo....................................................................................20 W• Consumo in modalità di attesa................................ 1,0 W o inferiore• Dimensioni (L × A × P)....................................350 × 120 × 240 mm• Peso...........................................................................................3,7 kg Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso. iPod™ “iPod” è un marchio registrato della Apple, Inc., depositato negli USA e in altri paesi. “Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per essere collegato all’iPod, e che il produttore certifica che esso soddisfa gli standard prestazionali Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo apparecchio o della sua conformità a normative e standard di sicurezza. DATI TECNICIGaranzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito). Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare. Condizioni della garanzia 1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente. 2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.

3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.

4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:

a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento. b. Danni risultato di: (1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate. (2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente. (3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso. (4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo di Yamaha. (5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti. (6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera. (7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video). (I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.) 5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso. 6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto. 7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati. 8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di vendita/acquisto. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie Usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo): È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.i Es 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.