TSX120 YAMAHA

TSX120 - Station d'acceuil YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TSX120 YAMAHA in formato PDF.

Page 84
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : YAMAHA

Modello : TSX120

Categoria : Station d'acceuil

Scarica le istruzioni per il tuo Station d'acceuil in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TSX120 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TSX120 del marchio YAMAHA.

MANUALE UTENTE TSX120 YAMAHA

den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.i It

1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere

questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo

sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.

2 Installare quest’unità in una posizione ben ventilata,

asciutta e pulita, con almeno 15 cm di spazio sopra,

10 cm di spazio sui due lati destro e sinistro, e 10 cm di

spazio sul retro - lontano da luce solare diretta, sorgenti di

calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.

3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori

o trasformatori, perché possono causare rombi.

4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della

temperatura ambiente e non installarla in luoghi con

un’elevata umidità ambiente (ad esempio dove è in uso

un umidificatore) per evitare che in essa si formi della

condensa, che a sua volta può causare folgorazioni,

incendi, guasti e/o lesioni.

5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa

su di essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non

– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o

lo scolorimento della superficie dell’apparecchio.

– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono

causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.

– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e

causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.

6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o

altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la

temperatura al suo interno dovesse salire, può causare

incendi, guasti e/o ferite.

7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a

che tutti i suoi collegamenti sono completi.

8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e

9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/

10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.

11 Non pulire quest’unità con solventi chimici; ciò potrebbe

danneggiarne la finitura.

12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato

sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi

superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o

ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile

di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un

voltaggio superiore a quello prescritto.

13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di

alimentazione e le antenne esterne dalla presa o

dall’apparecchio durante i temporali.

14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare

qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In

particolare, non aprirla mai per alcun motivo.

15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per

qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,

scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di

16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di

leggere la sezione di questo manuale dedicata alla

17 Prima di spostare quest’unità, premere ON/OFF per

spegnere il sistema, quindi scollegare la spina

dell’alimentazione a C.A. dalla presa a parete.

18 In caso di variazione repentina della temperatura

nell’ambiente circostante, si formerà della condensa.

Scollegare il cavo di alimentazione dalla parete, quindi

lasciare riposare l’unità.

19 In caso di uso prolungato, l’unità potrebbe surriscaldarsi.

Spegnere il sistema, quindi lasciare riposare l’unità per

20 Installare quest’unità vicino alla presa a parete e in un

punto in cui si possa raggiungere facilmente la spina di

alimentazione a C.A.

21 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo,

ad esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.

Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilzzare l’unità.

Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione

CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò

anche se l’unità viene spenta col comando ON/OFF. Questo

stato viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità

consuma una quantità minima di corrente.

AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,

NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.

ATTENZIONE L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non

specificati in questo manuale possono risultare in esposizione

a radiazioni pericolose.

INDICAZIONI CONCERNENTI L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548

risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28

Fatto a Rellingen, il 10/14/2008

Yamaha Elektronik Europa GmbH Siemensstr. 22-34, 25462

Rellingen, b. Hamburg Germany

ATTENZIONE Pericolo di esplosione in caso di errata sostituzione della batteria.

Sostituire solo con lo stesso tipo o con un tipo equivalente.

Passare quest’unità solo con un panno pulito e asciutto.1 It

PREPARAZIONE OPERAZIONI INFORMAZIONI ADDIZIONALI PREPARATIVI PER L’USO DI QUEST’UNITÀ 2 Accensione/spegnimento del sistema 4Regolazione dell’orologio 4 FUNZIONI UTILI 5 Uso delle funzioni sveglia 5Impostazione del timer di spegnimento 8Regolazione della luminosità del display 8Commutazione della modalità DSP 8 USO DI BASE 9

ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE 10 Ascolto di un apparecchio iPod™ 10Riproduzione da sorgenti esterne 12 ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM 13 Collegamento delle antenne 13Messa in sintonia delle stazioni radio 13Preselezione delle stazioni radio 13Selezione di stazioni radio preselezionate (Sintonizzazione di stazioni preselezionate) 14Ricezione di stazioni RDS (Radio Data System) .... 14 DIAGNOSTICA 16 Problemi di carattere generale 16iPod™ 16Ricezione radio 17Telecomando 17 DATI TECNICI18

INDICE PREPARAZIONE OPERAZIONI INFORMAZIONI ADDIZIONALI

■ Nota sul presente manuale

• In questo manuale, le operazioni che possono essere eseguite usando o quest’unità o il suo telecomando vengono

spiegate usando l’unità.

•Il simbolo “☞” con il numero della pagina indica la pagina di riferimento corrispondente.

• Le note contengono importanti informazioni sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un suggerimento

riguardante un’operazione.

• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a

modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto e il manuale potrebbero quindi risultare

leggermente differenti.

■ Accessori in dotazione

Questo prodotto include i seguenti accessori. Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti gli accessori che

seguono. Antenna FM per interni(1,4 m)Telecomando Manuale di istruzioni DESKTOP AUDIO SYSTEMSYSTEME AUDIO DESKTOPTSX-120OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGBRUKSANVISNINGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRUCCIONESGEBRUIKSAANWIJZINGИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ G2 It

3 VOLUME: Tasti di regolazione del volume di

riproduzione (☞ P. 9)

4 Tasti di regolazione dell’audio (☞ P. 9)

5 Presa per iPod (☞ P. 10)

6 Ingresso AUX (☞ P. 12)

7 Tasti di regolazione sveglia (☞ P. 5)

8 SNOOZE/SLEEP (☞ P. 7, 8)

0 Tasti di regolazione FM (☞ P. 13)

D FUNCTION E DISPLAY (☞ P. 11)

F DSP: Commutazione modalità DSP (☞ P. 8)

G Trasmettitore segnali a infrarossi (☞ P. 3)

H SLEEP: Impostazione ora di spegnimento (☞ P. 8)

I MENU S/T /Tasto Centrale * (☞ P. 10)

J RANDOM/REPEAT: Cambio della modalità di

riproduzione per iPod (☞ P. 10)

* Il tasto rotondo al centro nel presente manuale è chiamato

■ Prima di utilizzare il telecomando

■ Uso del telecomando

■ Sostituzione della batteria del telecomando

Se il raggio d’azione del telecomando diminuisce, sostituire la batteria.

• Inserire la batteria rispettando i segni della polarità (+ e –).

• Se le batterie si esauriscono, toglierle immediatamente dal telecomando per evitare il rischio di esplosioni o perdita di acido.

• Se la batteria inizia a perdere acido, smaltirla immediatamente. Prestare attenzione a che l’acido fuoriuscito dalla batteria non entri in

contatto con la pelle o gli indumenti.

• Prima di inserire le nuove batterie, pulire lo scomparto.

• Smaltire le batterie nel rispetto delle norme locali.

1 Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere il foglio isolante dalla

2 Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere il foglio trasparente.

Usare il telecomando entro 6 m da quest’unità e puntarlo verso il

sensore del telecomando.

• Non versare liquidi sul telecomando.

• Non far cadere il telecomando.

• Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:

– un luogo umido o caldo, ad esempio un bagno o vicino ad un calorifero

– un luogo molto freddo

– un luogo polveroso

Usare un perno dritto per

rimuovere il coperchio.

Sostituire la batteria con

una batteria CR2025 nuova.

Chiudere il coperchio.PREPARATIVI PER L’USO DI QUEST’UNITÀ 4 It

1 Collegare il cavo di alimentazione

alla presa a parete.

2 Premere ON/OFF per accendere il

• Questa unità ha una funzione di spegnimento automatico, che

provvede automaticamente a spegnere il sistema se questo viene

lasciato acceso per 1 ora senza che venga eseguita alcuna

operazione o riproduzione di brani. Questa funzione è

disponibile solo se la sorgente esterna è impostata su iPod.

• Tenere premuto ON/OFF sulla parte superiore dell’unità per

più di 3 secondi per portare il sistema in modalità standby.

Nella modalità di attesa, non tutte le informazioni sul display

del pannello anteriore vengono visualizzate. Ciò può ridurre il

consumo di corrente. Per annullare la modalità di attesa,

• La funzione di sveglia è disponibile anche quando il sistema è

spento o in modalità di attesa.

• Il circuito di back-up della memoria impedisce che i dati

memorizzati, come l’impostazione di data e ora, vengano

cancellati quando il sistema è spento o in modalità di attesa.

L’orologio non viene regolato alla fabbrica.

1 Premere CLOCK SET.

2 Selezionare ciascuna voce da

impostare con i MENU S/T e

confermare con Centrale.

Si possono impostare, nell’ordine, YEAR →

• Questa operazione può essere eseguita solo tramite il

• L’ora appare nel formato 12 ore (AM/PM), a seconda del

modello. Per esempio, “4:00PM”.

• Si può passare dal formato a 12 ore al formato 24 ore, e

viceversa, premendo FUNCTION → MENU S/T →

Centrale per selezionare TIME FORMAT, quindi premendo

MENU S/T → Centrale per selezionare12H/24H.

• Se il cavo di alimentazione rimane scollegato dalla presa a

parete, dopo una settimana le impostazioni di data e ora

Accensione/spegnimento del

sistema Se il sistema è acceso: appare “Hello” e quindi vengono visualizzate l’ora e altre informazioni.Se il sistema è spento: appare “Good-bye” e quindi vengono visualizzate solo la data e l’ora.Esempio: schermata della modalità di riproduzione dell’iPod Regolazione dell’orologio

NoteItaliano 5 It OPERAZIONIOPERAZIONIL’unità ha la funzione di sveglia doppia. Ciascuna ora della sveglia appare sempre sul lato destro/sinistro dell’orologio sul display del pannello anteriore. Quando la sveglia è attiva, la relativa spia ed ora si illuminano. Durante l’impostazione è possibile impostare la musica da abbinare alla sveglia.Quest’operazione può essere eseguita soltanto con i tasti posti sulla parte superiore dell’unità. ■ Impostazione dell’ora e della suoneria

della sveglia Per annullare l’impostazione della funzione sveglia durante la procedura, premere SETUP1/SETUP2. La sveglia non è impostata. 1 Iniziare impostando ALARM1/

ALARM2. Se si desidera impostare la sveglia su ALARM1, scegliere SETUP1, mentre SETUP2 serve per l’opzione ALARM2. 2 Impostare l’ora della sveglia. 1 Durante l’impostazione della funzione sveglia, la relativa spia lampeggia.2 Lampeggia anche la cifra dell’ora che si sta regolando.3 Il segno > che appare sulla destra indica che nelle schermate seguenti sono presenti altre voci del menu. Per passare all’impostazione della voce di menu successiva, premere ENTER. 3 Selezionare e impostare, nell’ordine,

TYPE → BEEP → SOURCE →

VOLUME. 1 Dopo avere impostato l’ora della sveglia, selezionare il tipo di sveglia tra BEEP/BEEP+MUSIC/MUSIC.– BEEP: solo bip– BEEP+MUSIC: bip e musica selezionata da una sorgente in entrata, iPod/FM– MUSIC: solo musicaSe si imposta TYPE su BEEP+MUSIC, si otterrà contemporaneamente la riproduzione del brano musicale desiderato da una sorgente in entrata, iPod/FM e l’entrata in funzione del bip sonoro all’ora prescelta. Il volume della musica aumenta progressivamente per una sveglia graduale, quindi il segnale acustico si attiva all’ora impostata.

FUNZIONI UTILI Uso delle funzioni sveglia

NotaFUNZIONI UTILI 6 It

2 Selezionare il suono del bip.

Nell’unità sono memorizzati 5 tipi diversi di bip.

La schermata BEEP viene automaticamente

saltata se si seleziona MUSIC/BEEP+MUSIC al

Per sentire il segnale acustico attualmente visualizzato,

premere SNOOZE/SLEEP quando viene selezionato il

segnale acustico. Per fermare il segnale, premere

nuovamente SNOOZE/SLEEP.

3 Selezionare la sorgente musicale tra iPod/FM e

La schermata SOURCE viene automaticamente

saltata se si seleziona BEEP al punto 1.

Si può selezionare PLAYLIST o RESUME PLAY.

La riproduzione dei brani musicali parte

dall’inizio della playlist. Prima di questa

operazione, creare una playlist sul proprio iPod

Selezionare e impostare RESUME PLAY se si

desidera recuperare l’ultimo brano musicale

ascoltato come musica per la sveglia.

FM Impostare il numero/la frequenza preselezionati.

LAST SET Mantenere l’ultima impostazione data.

Se SOURCE non è stata impostata completamente o se non

è stato impostato il dispositivo audio, l’unità riprodurrà al

suo posto i bip. Per esempio, se l’unità non fosse in grado di

leggere l’apparecchio iPod, riprodurrebbe un bip al suo

4 Impostare il volume della sveglia.

Il volume viene impostato con ENTER al punto 4, a

questo punto l’impostazione della sveglia sarà

completa. La sveglia viene attivata automaticamente.

■ Attivazione/disattivazione della sveglia

La sveglia può essere attivata/disattivata con ALARM1/

ALARM2, ma in questo modo le impostazioni della

sveglia non vengono cancellate.

Accensione/spegnimento della sveglia.

Quando la sveglia è in funzione, la relativa spia ed ora si

Selezionare e impostare PLAYLIST. Selezionare e impostare la playlist desiderata. NotaFUNZIONI UTILI Italiano

■ Uso della funzione snooze

Durante la riproduzione dei bip, della musica, o di

entrambi, è possibile usare la funzione snooze.

Uso della funzione snooze.

La funzione varia a seconda del tipo di sveglia impostato

BEEP: La riproduzione del bip sonoro viene interrotta

premendo SNOOZE/SLEEP, e riprende

automaticamente dopo 5 minuti.

MUSIC: La riproduzione del brano musicale viene

interrotta premendo SNOOZE/SLEEP, e riprende

automaticamente dopo 5 minuti.

BEEP+MUSIC: Facendo scattare una volta SNOOZE/

SLEEP, si arresta la riproduzione dei bip, mentre la

musica continua a suonare. La riproduzione dei bip

riprende dopo 5 minuti.

È possibile attivare la funzione snooze anche premendo SLEEP

sul telecomando anziché SNOOZE/SLEEP sull’unità.

■ Per spegnere il suono della sveglia

Si può spegnere il suono della sveglia in 3 modi diversi.

Se si interrompe il suono della sveglia, il sistema viene

Premere ALARM1/ALARM2.

Tenere premuto SNOOZE/SLEEP per 2

• Se non si ferma la sveglia, questa si fermerà automaticamente

• Quando la sveglia viene disattivata, il relativo indicatore

scompare. Per attivare nuovamente la funzione di sveglia

premere ALARM1/ALARM2.

• Quando la sveglia viene disattivata, le impostazioni dell’ora,

ecc. vengono memorizzate per agevolare l’uso successivo.

Mentre la sveglia sta suonando sono disponibili solo le operazioni

di attivazione della funzione SNOOZE, interruzione del segnale

acustico e regolazione del volume.

■ Informazioni sulla playlist

Si possono raccogliere i brani musicali preferiti nella

libreria dell’iPod e comporre una lista. Tale lista è detta

playlist. Se si seleziona una playlist per l’ascolto, verranno

riprodotti i brani musicali in essa contenuti. Se si cancella

un brano musicale da una playlist, questo non verrà

eliminato dalla libreria.

Per ulteriori informazioni sulle playlist, consultare il manuale di

NotaFUNZIONI UTILI 8 It

Si può impostare il timer di conteggio alla rovescia per

spegnere automaticamente il sistema.

Selezionare il tempo del timer di

Quando la funzione sleep è attiva, la spia SLEEP si illumina.

Si può anche attivare questa funzione attraverso il tasto SLEEP

Con questa funzione, è possibile regolare la luminosità del

Impostando DIMMER su AUTO, la luminosità del

display viene regolata automaticamente, in base alla luce

dell’ambiente. Se l’ambiente è buio, il pannello anteriore

assume una luminosità più fioca.

L’impostazione predefinita è AUTO.

1 Selezionare DIMMER dal menu

Dopo aver selezionato DIMMER con Centrale, sul lato

tornare al menu FUNCTION, premere MENU sul

2 Selezionare il livello di luminosità

Si può commutare la modalità di riproduzione del suono

in base all’ambiente o secondo le proprie preferenze.

Commutare la modalità DSP.

Ogni volta che si preme DSP, l’impostazione della

modalità cambia come segue:

NORMAL: Per una riproduzione del suono

MILD: Per una riproduzione del suono naturale e

HEAVY: Per ottenere un suono più potente

(impostazione predefinita)

LIVE: Per una riproduzione del suono realistica

Tornare a NORMAL Impostazione del timer di

Regolazione della luminosità del

display Premere ripetutamente. Commutazione della modalità DSP Premere ripetutamente.Italiano

* Anche con il sistema spento, è possibile avviare la riproduzione dalla sorgente di segnale desiderata premendo uno dei tasti

corrispondenti, senza premere ON/OFF.

: Premere questo tasto per azzerare il volume.

Premere nuovamente questo tasto per

ripristinare il volume di riproduzione.

: Premere uno dei tasti corrispondenti alle sorgenti di segnale per selezionare quella desiderata.*

: Premere questo tasto per

riprodurre il suono/mettere in pausa.

: Premere questo tasto per saltare

al brano precedente/successivo.

: Premere questo tasto per regolare il

volume di riproduzione.10 It • L’unità è compatibile con gli apparecchi iPod touch, iPod (Click Wheel incluso iPod classic), iPod nano e iPod mini.• L’apparecchio iPod può essere rimosso in qualsiasi momento. • Certe funzioni potrebbero non essere disponibili, a seconda del modello o della versione software dell’apparecchio iPod. ■ Riproduzione normale dei brani musicali

1 Inserire l’apparecchio iPod nella

presa iPod. • Per il collegamento all’unità è necessario un adattatore Dock compatibile (non in dotazione). • Non è possibile inserire saldamente l’apparecchio iPod nella presa iPod se è racchiuso nella sua custodia protettiva. 2 Selezionare iPod. Ha inizio la riproduzione. y Per le funzioni utilizzabili con l’apparecchio iPod, consultare il manuale istruzioni dell’iPod. ■ Selezione di brani musicali

sull’apparecchio iPod con il

telecomando Inoltre, si può utilizzare l’apparecchio iPod soltanto se LIST DISP è impostato su iPod (☞ P. 11).MENU: Torna al menu precedente.Centrale: Conferma.S/T: Seleziona un menu o una voce. ■ Uso della modalità di riproduzione

ripetuta/in ordine casuale Dopo aver eseguito i punti 1 e 2 sopra, si può utilizzare la modalità di riproduzione ripetuta e in ordine casuale. Premere RANDOM per passare alla

modalità di riproduzione casuale

dell’iPod. Se si utilizza un iPod touch, non è possibile impostare ALBUM. Passare alla modalità di riproduzione

ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE Ascolto di un apparecchio iPod™

■ Cambio delle informazioni visualizzate

dal display per la riproduzione

Commutare il display nella modalità di

Per cambiare le informazioni visualizzate dal display,

procedere come segue.

Numero e tempo trascorso del brano attuale

(impostazione predefinita)

Numero e tempo rimanente del brano attuale

Ritorno all’impostazione predefinita • Questa funzione è disponibile per gli apparecchi iPod touch, iPod classic, iPod di 5 a generazione successivi, e iPod nano. Tuttavia, anche con questi modelli, questa funzione potrebbe non essere disponibile a seconda della versione software dell’apparecchio iPod.• Se si intende scollegare il cavo di alimentazione dell’unità per un tempo prolungato, rimuovere l’iPod dall’unità. ■ Cambio del display su cui visualizzare la

lista di brani da riprodurre

LIST DISP permette di selezionare il display dell’iPod

oppure il display del pannello anteriore dell’unità per

visualizzare la lista.

Se si imposta LIST DISP su iPod, si possono anche

controllare le funzioni di riproduzione dei brani musicali e

visualizzare la lista menu sull’iPod.

y L’impostazione predefinita è iPod.Quando LIST DISP è impostato su F.PANEL, la lista menu viene visualizzata solo sul display del pannello anteriore dell’unità, e tutte le operazioni di riproduzione eccetto l’arresto possono essere eseguite solo dall’unità. Queste operazioni non sono disponibili sull’iPod. 1 Selezionare LIST DISP dal menu

2 Selezionare iPod/F.PANEL.

Note Premere ripetutamente. Nota Esempio: Quando LIST DISP è impostato su F.PANELASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE 12 It

■ Riproduzione normale dei brani musicali

1 Collegare il dispositivo audio

portatile al terminale AUX utilizzando

uno spinotto da 3,5 mm reperibile in

commercio. Prima di eseguire il collegamento, abbassare il volume dell’unità e del dispositivo audio portatile. 2 Selezionare AUX.

3 Avviare la riproduzione sul

dispositivo audio portatile collegato.

y Per le operazioni eseguibili sul dispositivo audio portatile, consultare il relativo manuale di istruzioni. Riproduzione da sorgenti esterne

NotaItaliano 13 It OPERAZIONI• Estrarre l’antenna.• Se la ricezione radio è insufficiente, modificare l’altezza, l’orientamento o la posizione dell’antenna.• Se si utilizza un’antenna per esterni invece dell’antenna FM fornita, la ricezione risulterà migliore. 1 Accendere FM.

Avviare la messa in sintonia automatica.

y • Se il segnale ricevuto dalla stazione desiderata è debole, si può anche eseguire una sintonizzazione manuale premendo ripetutamente TUNING<</>>. • È possibile utilizzare anche i tasti TUNING<</>> sulla parte anteriore dell’unità.Se una stazione viene sintonizzata manualmente, il suono è in mono.La funzione di preselezione consente di memorizzare le proprie stazioni FM preferite. ■ Preselezione automatica

1 Tenere premuto MEMORY per più di

2 secondi in modalità FM.

2 Avviare la preselezione automatica.

■ Preselezione manuale

1 Sintonizzarsi su una stazione radio

Selezionare il numero di preselezione

con cui la si desidera memorizzare. Per annullare la preselezione manuale, premere nuovamente MEMORY.

ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM Collegamento delle antenne

Messa in sintonia delle stazioni radio

Nota Antenna FM per interni (in dotazione)Tenere premuto. Preselezione delle stazioni radio

NotaASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM 14 It

4 Completare la preselezione manuale.

y • Si possono preselezionare fino a 30 stazioni in FM.• Si può cancellare una stazione preselezionata premendo FUNCTION → MENU S/T → Centrale e selezionando PRESET DELETE.Quando si esegue la preselezione automatica, tutte le stazioni memorizzate vengono cancellate e vengono memorizzate le stazioni nuove. Selezionare la stazione radio

preselezionata in modalità FM.

In alternativa è possibile utilizzare PRESET</> sul pannello anteriore dell’unità. ■ Selezione delle stazioni in base al tipo di

1 Con l’unità in modalità FM,

selezionare PTY SEEK dal menu

2 Scegliere un tipo di programma.

3 Iniziare la scansione.

Selezione di stazioni radio

preselezionate (Sintonizzazione di

stazioni preselezionate)

Ricezione di stazioni RDS (Radio

Data System)ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM Italiano

■ Tipi di programma disponibili

■ Per passare alla visualizzazione di

informazioni Radio Data System

Durante la ricezione Radio Data System,

commutare il display facendo scorrere i

seguenti tipi di informazioni.

Informazioni testuali legate alla stazione

Display di stato Se la trasmissione dei segnali Radio Data System è debole, quest’unità potrebbe non essere in grado di ricevere tali informazioni in modo completo. In particolare, le informazioni RT (Radio Text) richiedono una banda molto larga e possono non essere ottenibili quando le altre modalità funzionano bene. ■ Regolazione automatica dell’ora

Questa funzione regola automaticamente l’orologio in

base alle informazioni RDS.

1 Con l’unità in modalità FM,

selezionare AUTO CLOCK dal menu

2 Selezionare e regolare

l’impostazione desiderata. Le informazioni sull’ora possono differire da una stazione all’altra.Tipo di programma Descrizione News Notizie Current Affairs Attualità Information Informazioni generali Sport Sport Education Istruzione Drama Teatro Cultures Cultura Science Scienza Varied Speech Varie Pop Music Musica pop Rock Music Musica rock Easy Listening Easy Listening Light Classics M Musica classica leggera Serious Classics Classica seria Other Music Altra musica Nota Premere ripetutamente. Nota16 It INFORMAZIONI ADDIZIONALI In caso di problemi con l’unità, controllare innanzitutto la seguente lista. Qualora non si riuscisse a risolvere il problema

applicando le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quelli elencati sotto, spegnere l’unità e staccare la

spina, quindi rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato.

DIAGNOSTICA Problemi di carattere generale

Problema Causa Soluzione

Il sistema si accende, ma si

Il cavo di alimentazione potrebbe

essere collegato in modo inadeguato.

Verificare che il cavo di alimentazione

sia collegato saldamente alla presa a

L’unità potrebbe aver subito una

forte scarica elettrica, per esempio un

fulmine o una quantità eccessiva di

elettricità statica.

Spegnere il sistema e scollegare il cavo

di alimentazione. Attendere circa

30 secondi, ricollegare il cavo di

alimentazione, quindi accendere il

Non esce alcun suono dagli

Il volume potrebbe essere regolato

Regolare il livello del volume (

La funzione di silenziamento

potrebbe essere attiva.

Annullare la funzione di silenziamento

La sorgente in ingresso potrebbe

Selezionare la sorgente in ingresso

La riproduzione del suono

cessa improvvisamente.

Potrebbe essere impostato lo

spegnimento via timer (☞ P. 8).

Accendere il sistema e riprodurre di

nuovo la sorgente di segnale.

L’unità non funziona

L’unità potrebbe aver subito una

forte scarica elettrica, per esempio un

fulmine o una quantità eccessiva di

elettricità statica, o ci potrebbe essere

stata una caduta di tensione.

Spegnere il sistema e scollegare il cavo

di alimentazione. Attendere circa

30 secondi, ricollegare il cavo di

alimentazione, quindi accendere il

Un componente digitale o

ad alta frequenza causa

L’unità potrebbe essere troppo vicina

al componente digitale o ad alta

Allontanare l’unità dal componente.

dell’orologio è stata

L’alimentazione dell’unità potrebbe

essere stata interrotta per più di una

Collegare bene il cavo di alimentazione

alla presa a parete e regolare di nuovo

l’orologio (☞ P. 4).

Problema Causa Soluzione

anteriore appare “iPod

C’è un problema di comunicazione

tra l’unità e l’apparecchio iPod.

Spegnere il sistema e ricollegare

l’apparecchio iPod all’unità.

L’iPod non si ricarica. L’apparecchio iPod è posato

impropriamente nella presa iPod.

Rimuovere l’apparecchio iPod

dall’unità, quindi inserirlo nuovamente

l’apparecchio iPod è stato

inserito nella presa.

Non esce alcun suono

L’iPod suona, ma non è

possibile utilizzarlo con

l’unità o il telecomando.DIAGNOSTICA Italiano

INFORMAZIONI ADDIZIONALI Non è possibile usare il

LIST DISP è impostato su F.PANEL. Impostare LIST DISP su iPod dal menu

Le informazioni sulla

riproduzione non vengono

visualizzate sul display del

L’iPod collegato non è compatibile

con il display di visualizzazione delle

informazioni per la riproduzione.

Con questa funzione sono compatibili

soltanto gli apparecchi iPod touch, iPod

successivi, e iPod nano.

Sul display del pannello

messaggio “Unknown iPod”

dopo che l’apparecchio

iPod è stato inserito nella

L’iPod in uso non è supportato

Sono supportati soltanto gli apparecchi

iPod classic), iPod nano e iPod mini.

Problema Causa Soluzione

La funzione di scelta delle

stazioni preselezionate non

La memoria di preselezione potrebbe

essere stata cancellata.

Preselezionare di nuovo le stazioni

stereofoniche sono troppo

L’antenna FM potrebbe essere

collegata in modo inadeguato.

Verificare che l’antenna FM sia

collegata correttamente (☞ P. 13).

La stazione radio scelta potrebbe

essere lontana dalla propria

posizione, oppure la ricezione

potrebbe essere scadente per qualche

Per aumentare la qualità del segnale,

provare la sintonizzazione manuale

(☞ P. 13) o usare un’antenna

multicanale per esterni.

Anche con un’antenna per

esterni, la ricezione di onde

radio è debole. (Il suono è

Potrebbero esservi interferenze

multicammino o altre interferenze

Cambiare l’altezza, la direzione o la

posizione dell’antenna.

Problema Causa Soluzione

Il telecomando funziona

Il telecomando potrebbe essere

utilizzato fuori dal suo raggio

Per informazioni sul raggio d’azione

del telecomando, consultare il paragrafo

“Uso del telecomando” (☞ P. 3).

Il sensore del telecomando di

quest’unità potrebbe essere esposto a

luce solare diretta o illuminazione

artificiale intensa (lampade a

Cambiare l’illuminazione o

l’orientamento di quest’unità.

La batteria potrebbe essere scarica. Sostituire la batteria con una batteria

Ci sono ostacoli tra il sensore

dell’unità e il telecomando.

Rimuovere gli ostacoli.18 It

iPod • Supporta iPodiPod touch, iPod (Click Wheel incluso iPod classic), iPod nano, iPod mini. AUX IN • Connettore di ingressoSTEREO L/R: spinotto mini STEREO 3,5 Φ ■ SEZIONE AMPLIFICATORE • Potenza in uscita RMS minima per canale 15 W + 15 W(6 Ω 1 kHz, 10% THD)• Unità driver 8 cm driver full-range × 2 ■ SEZIONE SINTONIZZATORE • Gamma di sintonizzazioneModello per U.S.A. da 87,50 a 107,90 MHzAltri modelli da 87,50 a 108,00 MHz ■ DATI GENERALI • AlimentazioneModello per U.S.A. CA da 120 V, 60 HzAltri modelli CA da 220 a 240 V, 50 Hz• Consumo20 W• Consumo in modalità di attesa 1,0 W o inferiore• Dimensioni (L × A × P)350 × 120 × 240 mm• Peso3,7 kg Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.

“iPod” è un marchio registrato della Apple, Inc., depositato negli

USA e in altri paesi.

“Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato

appositamente progettato per essere collegato all’iPod, e che il

produttore certifica che esso soddisfa gli standard prestazionali

Apple non è responsabile del funzionamento di questo

apparecchio o della sua conformità a normative e standard di

DATI TECNICIGaranzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera

Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con

il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili

maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).

Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si

impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua

parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel

caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare. Condizioni della garanzia 1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE

accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto

acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.

2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.

3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.

4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:

a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento. b. Danni risultato di: (1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.

(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del

prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.

(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha

per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso. (4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo di Yamaha. (5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.

(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o

di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.

(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).

(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.) 5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.

6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto. 7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati. 8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di vendita/acquisto. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia

attrezzatura e batterie Usate

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i

prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici

Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai

punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e

Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni

potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento

improprio dei rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua

amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha

acquistato gli articoli.

[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]

Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego

contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.

Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):

È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è

conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.i Es

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea