TSX120 - Dock station YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TSX120 YAMAHA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Stazione di ricarica con altoparlanti integrati |
| Marca e modello | YAMAHA TSX120 |
| Dimensioni (L × A × P) | 350 × 120 × 240 mm |
| Peso | 3,7 kg |
| Alimentazione | CA 220-240 V, 50 Hz (modello Europa) ; CA 120 V, 60 Hz (modello Stati Uniti) |
| Consumo elettrico | 20 W in funzione ; meno di 1,0 W in standby |
| Potenza di uscita | 15 W + 15 W (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) |
| Altoparlanti | 2 altoparlanti a banda larga da 8 cm |
| Gamma di sintonia FM | 87,50 a 108,00 MHz |
| Compatibilità iPod | iPod touch, iPod (Click Wheel, incluso iPod classic), iPod nano, iPod mini |
| Ingresso ausiliario (AUX) | Presa stereo mini-jack 3,5 mm |
| Funzioni di allarme | Doppia sveglia con scelta di bip, musica (iPod/FM) o entrambi ; funzione snooze (5 min) |
| Modalità di standby | Timer di spegnimento (SLEEP) regolabile |
| Modalità DSP | Normal, MILD, HEAVY, LIVE |
| Regolazione dell'orologio | Manuale o automatico tramite RDS ; formato 12h/24h |
| Display | Schermo luminoso con oscuramento automatico |
| Telecomando | Infrarossi, portata ≤6 m ; batteria CR2025 inclusa |
| Accessori inclusi | Telecomando, antenna interna FM (1,4 m), manuale di istruzioni |
| Manutenzione e pulizia | Utilizzare un panno pulito e asciutto ; non usare solventi chimici |
| Sicurezza | Non esporre a pioggia o umidità ; non aprire l'involucro ; scollegare durante un temporale |
| Protezione ambientale | Non smaltire con i rifiuti domestici ; seguire le linee guida per il riciclaggio (RAEE e batterie) |
| Garanzia | 2 anni (SEE e Svizzera) ; rivolgersi al rivenditore Yamaha |
Domande frequenti - TSX120 YAMAHA
Domande degli utenti su TSX120 YAMAHA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Dock station in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TSX120 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TSX120 del marchio YAMAHA.
MANUALE UTENTE TSX120 YAMAHA
MANUALE DI ISTRUZIONI
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzato l'unità.
1 Per assicurarsi le migliorie prestazioni dell'unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare quest'unità in una posizione ben ventilata, asciutta e pulita, con almeno 15cm di spazio sopra, 10cm di spazio sui due lati destro e sinistro, e 10cm di spazio sul retro - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
3 Installare quest'unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest'unita a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarla in luoghi con un'elevata umidità ambiente (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che inessa si formi della condensa, che a suaolta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o lesioni.
5 Evitare di installare l'unità in una posizione dove possa su diessa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su diessa:
- Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell'apparecchio.
- Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possocono causare incendi, danni all'unità e/o ferite a persona.
- Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all'utente e guasti a quest'unità.
6 Non coprire quest'unita con giornali, tovaglie, tende o altri per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salute, cui causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest'unità ad una presa di corrente sino a che tutti i loro collegamenti sono completi.
8 Non usare I'unita capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/ o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire quest'unità con solventi chimici; ciò potrebber danneggiarne la finitura.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicate sull'adesivo apposto adesso affisso. L'uso di voltaggi superi er pericoloso e puo causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non puo venire considerata responsabile di danni risultanti dall'uso di quest'unita con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione e le antenne esterne alla presa o dall'apprecchio durante i temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest'unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si preve de non dover fare uso di quest'unita per quale tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione alla presa di corrente.
16 Prima di conclusere che l'unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di quello manuale dedicata alla "DIAGNOSTICA".
17 Prima di spostare quest'unità, premere ON/OFF per spegnere il sistema, quando scollegare la spina dell'alimentazione a C.A. alla presa a parete.
18 In caso di variazione repentina della temperatura nell'ambiente circostante, si formera della condensa. Scollegare il cavo di alimentazione alla parete, quando lasciare riposare l'unità.
19 In caso di uso prolongato, l'unità potrebbe surriscaldarsi. Specnere il sistema, quando lasciare riposare l'unità per farla raffreddare.
20 Installare quest'unità vicino alla presa a parete e in un punto in cui si possa raggiungere fácilmente la spina di alimentazione a C.A.
21 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
Questa unità non viene scollegata alla fonte di alimentazione CA fintanto cheessa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se l'unità viene spenta col commande ON/OFF. Questo stato viene chiamato modo di standby. In quello stato I'unità consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST'UNITA A PIOGGIA O UMIDITA.
ATTENZIONE
L'uso di controli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in quello manuale possono risultare in esposizione a radiazioni pericolose.
INDICAZIONI CONCERNENTI L'APPLICAZIONE DEL D.M.28.8.95,N.548 SI DICHIARA CHE:
risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 10/14/2008
Pericolo di esplosione in caso di errata sostituzione della batteria. Sostituire solo con lo stesso tipo o con un tipo equivalente.
Cura dell'unità
Passare quest'unita solo con un panno pulito e asciutto.
INDICE
PREPARAZIONE
PREPARATIVIPER L'USO DI
QUEST'UNITA 2
Accensione/spcgnimento del systema 4
Regolazione dell'orologio 4
OPERAZIONI
FUNZIONI UTILI. 5
Uso delle funzioni sveglia 5
Impostazione del timer di spegnimento. 8
Regolazione della luminosità del display 8
Commutazione della modalità DSP. 8
USO DI BASE. 9
ASCOLTO DI UN iPod™ E D I SORGENTI
ESTERNE 10
Ascolto di un appearechio iPodTM 10
Riproduzione da sorgenti esterne. 12
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM. 13
Collegamento delle antenne. 13
Messa in sintonia delle stazioni radio. 13
PreseLECTIONe delle stazioni radio. 13
Selezione di stazioni radio preselezionate (Sintonizzazione di stazioni prescilezionate) 14
Ricezione di stazioni RDS (Radio Data System) ... 14
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
DIAGNOSTICA 16
Problemi di carattere generale 16
iPodTM 16
Ricezione radio. 17
Telecomando 17
DATI TECHNICI. 18
■Notasulpresente manuale
- In quello manuale, le operazioni che possono essere eseguite usando o quest'unità o il suo telecommando vengono spiegate usando l'unità.
- Il significato "con il numero della pagina indica la pagina di riferimento corrispondente.
- Le note contengono importanti informazioni sulla sicurezza e sulle istruzioni per l'uso. - indica un suggerimento riguardante un'operazione.
- Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell'apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modificheenza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto e il manuale potrebbero quindi risultare leggermente differenti.
■Accessori in dotazione
Questo prodotto include i seguenti accessori. Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti gli accessori che seguono.
Telecomando Manuale di istruzionntenna FM per interni
(1,4 m)



PREPARATIVI PER L'USO DI QUEST'UNITÀ


① Tasti delle sorgenti esterne: AUX, FM, iPod (P.9)
ON/OFF: Accensione/spegnimento del systema (P.4)
③ VOLUME: Tasti di regolazione del volume di riproduzione (P.9)
④ Tasti di regolazione dell'audio (P.9)
⑤ PresaperiPod(P.10)
⑥Ingresso AUX (P. 12)
⑦ Tasti di regolazione sveglia (P. 5)
⑧SNOOZE/SLEEP (P.7,8)
⑨ Altoparlanti
10 Tasti di regolazione FM (P. 13)
11 Display del pannello anteriore (P. 4)
② Alla presa a parete
⑬CLOCK SET (P.4)
4FUNCTION
15DISPLAY(P.11)
DSP: Commutazione modalità DSP (P.8)
Trasmettitore segnali a infrarossi (P.3)
SLEEP: Impostazione ora di spegnimento (P. 8)
19 MENU ▲/Tasto Centrale * (P. 10)
20 RANDOM/REPEAT: Cambio della modalità di riproduzione per iPod (P. 10)
* Il tasto rotondo al centro nel presente manuale è chiamato Centrale.
■Prima diutilizzareiltelecomando

① Prima di utilizzato il telecomando, rimuovere il foglio isolante alla batteria.
② Prima diutilizzare il telecomando,rimuovere il foglio trasparente.
Usare il telecomando entro 6 m da quest'unità e puntolro verso il sensore del telecomando.
Note
Non versare liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
- Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:
- un luogo umido o caldo, ad esempio un bagno o vicino ad un calorifero
un luogo molto freddo
un luogo polveroso
Sostituzione della batteria del telecomando
Se il raggio d'azione del telecomando diminuisce, sostuire la batteria.

Note
- Inserire la batteria rispettando i segn diella polarità (+e - )
- Se le batterie si esauriscono, toglierle immediatamente dal telecomando per evitare il rischio di esplosioni o perdita di acido.
- Se la batteria inizia a perdere acido, smaltirla immediatamente. Prestare attenzione a che l'acido fuoriuscito alla batteria non entri in contatto con la pelle o gli indumenti.
- Prima di insereire le nuove batterie, pulire lo scomparto.
- Smaltire le batterie nel rispetto delle norme locali.
Accensione/spegnimento delsystema
1 Collegare il cavo di alimentazione alla presa a parete.
2 Premere ON/OFF per accendere ilsystema.
Se il sistema è acceso: appare "Hello" e quando vengono visualizzate l'ora e altri informazioni.

Esempio: schermata della modalità di riproduzione dell'IPod
Se ilsysteme è spento: appare "Good-bye" e quando vengono visualizzate solo la data e l'ora.

#
- Questa unità ha una funzione di spegnimento automatico, che provvede automaticamente a spegnere il systema se questo viene lasciato accesso per 1 oraenza che venga escguita alcuna operazione o riproduzione di brani. Questa funzione è disponibile solo se la sorgente esterna è impostata su iPod.
- Tenere premuto ON/OFF sulla parte superiore dell'unità per più di 3 secondi per portare il sistema in modalità standby. Nella modalità di attesa, non tutte le informazioni sul display del pannello anteriore vengono visualizzate. Ciò può ridurre il consumo di corrente. Per annullare la modalità di attesa, premere ON/OFF.
- La funzione di sveglia è disponibile ancche quando il systemà è spento o in modalità di attesa.
- Il circuito di back-up della memoria impedisce che i dati memorizzati, come l'impostazione di data e ora, vengano cancellati quando il systeme è spento o in modalità di attesa.
Regolazione dell'orologio
L'orologio non viene regolato alla fabbrica.

1 Premere CLOCK SET.

2 Selezionare ciascuna você da impostare con i MENU ▲/▼ e conformare con Centrale.

Si posso n impostare, nell'ordine, YEAR MONTH DAY TIME.
Note
- Questa operazione può essere csequita solo tramite il telecomando.
L'ora appeare nel formato 12 ore (AM/PM), a seconda del modello. Per esempio, "4:00PM". - Si puo passare dal formato a 12 ore al formato 24 ore, e viceversa, premendo FUNCTION MENU ▲/▼ → Centrale per selezionare TIME FORMAT, quando premendo MENU ▲/▼ → Centrale per selezionare12H/24H.
- Se il cavo di alimentazione rimane scollegato alla presa a parete, dopo una settimana le impostazioni di data e ora andranno perdute.
FUNZIONI UTILI
Uso delle funzioni sveglia
L'unità ha la funzione di sveglia doppi. Ciascuna ora della sveglia appeare sempre sul lato destro/sinistro dell'orologio sul display del pannello anteriore. Quando la sveglia è attiva, la relativa spia ed ora si illuminano. Durante l'impostazione è possibile impostare la musica da abbinare alla sveglia.
Nota
Quest'operazione può essere eseguita soltanto con i tasti posti sulla parte superiore dell'unità.

Impostazione dell'ora e della suoneria della sveglia
Nota
Per annullare l'impostazione della funzione sveglia durante la procedura, premere SETUP1/SETUP2. La sveglia non è impostata.
1 Iniziare impostando ALARM1/ALARM2.
Se si desidera impostare la sveglia su ALARM1, scegliere SETUP1, nella SETUP2 serve per l'opzione ALARM2.

2 Impostare l'ora della sveglia.

① Durante l'impostazione della funzione sveglia, la relativa spia lampeggia.
②Lampeggia ancche la cifra dell'ora che si sta regolando.
③ Il segno > che appare sulla destra indica che nelle schermate seguenti sono presenti altre voci del menu. Per passare all'impostazione della voce di menu successiva, premere ENTER.
3 Selezionare e impostare, nell'ordine, TYPE BEEP SOURCE VOLUME.

① Dopo ave impostato l'ora della sveglia, selezionare il tipo di sveglia tra BEEP/ BEEP+MUSIC/MUSIC.
- BEEP: solo bip
- BEEP+MUSIC: bip e musica selezionata da una sorgente in entrata, iPod/FM
-MUSIC:solo musica
Se si imposta TYPE su BEEP+MUSIC, si otterrà contemporaneamente la riproduzione del brano musica desiderato da una sorgente in entrata, iPod/FM e l'entrata in funzione del bip sonoro all'ora prescelta. Il volume della musica aumento progressivement per una sveglia graduale, quando il segnale acustico si attiva all'ora impostata.

FUNZIONI UTILI
②Selezionare il suono del bip.
Nell'unita sono memorizzati 5 tipi diversi di bip. La schermata BEEPiene automaticamente saltata se si selezione MUSIC/BEEP+MUSIC al punto ①

Per sentire il segnale acustico attualmente visualizzato, premere SNOOZE/SLEEP quando viene selezionato il segnale acustico. Per fermare il segnale, premere nuovamente SNOOZE/SLEEP.

③Selezionare la sorgente musicae tra iPod/FM e LAST SET.

La schermata SOURCEiene automaticamente saltata se si selezione BEEP al punto ①
iPod
Si cui selezionare PLAYLIST o RESUME PLAY.
La riproduzione dei brani musicali parte dall'inizio della playlist. Prima di questa operazione, creare una playlist sul proprio iPod (P.7).
Selectionare impostare PLAYLIST.


Selezionare e impostare la playlist desiderata.

Selezionare e impostare RESUME PLAY se si desidera recuperare l'ultimo brano musicale ascoltato come musica per la sveglia.

FM
Impostare il numero/la frequenza preselczionati.
LAST SET
Mantenere l'ultima impostazione data.
Nota
Se SOURCE non è stata impostata Completely o se non è stato impostato il dispositivo audio, l'unità riprodurrà al suoippo i bip. Per esempio, se l'unità non fosse in grado di leggere l'appareccchio iPod, riproduurrebbe un bip al suoippo.
④ Impostare il volume della sveglia.
Il volume viene impostato con ENTER al punto ④, a quello punto l'impostazione della sveglia sare completinga. La sveglia viene attivata automaticamente.

■Attivazione/disattivazione della sveglia
La sveglia può essere attivata/disattivata con ALARM1/ ALARM2, ma in quello modo le impostazioni della sveglia non vengono cancellate.
Accensione/spegnimento della sveglia.

Quando la sveglia è in funzione, la relativa spia ed ora si illuminano.
■Uso della funzione snooze
Durante la riproduzione dei bip, della musica, o di entrambi, è possible usare la funzione snooze.
Uso della funzione snooze.

La funzione varia a seconda del tipo di sveglia impostato in TYPE (P.5).
BEEP: La riproduzione del bip sonoro viene interrotta premendo SNOOZE/SLEEP, e riprende automaticamente dopo 5 minuti.
MUSIC: La riproduzione del brano musicae viene interrotta premendo SNOOZE/SLEEP, e riprende automaticamente dopo 5 minuti.
BEEP+MUSIC: Facendo scattare una volta SNOOZE/ SLEEP, si arresta la riproduzione dei bip, nella musica continua a suonare. La riproduzione dei bip riprende dopo 5 minuti.
#
É possible attivare la funzione snoozeanche premendo SLEEP sul telecomando anziché SNOOZE/SLEEP sull'unità.
Per spagnere il suono della sveglia
Si cui speggere il suono della sveglia in 3 modi diversi. Se si interrompe il suono della sveglia, il systema viene disattivato.
Premere ALARM1/ALARM2.

Premere ON/OFF.

Tenere premuto SNOOZE/SLEEP per 2 secondi.

中
- Se non si ferma la sveglia, questa si fermera automaticamente durante 60 minuti.
- Quando la sveglia viene disattivata, il relative indicatore scompare. Per attivare nuovamente la funzione di sveglia premere ALARM1/ALARM2.
- Quando la svegliaiene disattivata,le impostazioni dell'ora, ccc. vengono memorizzate per agevolare l'uso successivo.
Nota
Mentre la sveglia sta suonando sono disponibili solo le operazioni di attivazione della funzione SNOOZE, interruzione del segnale acustico e regolazione del volume.
Informazioni sulla playlist
Si possono raccogliere i brani musicali preferiti nella libreria dell'iPod e comprare una lista. Tale lista è detta playlist. Se si selezione una playlist per l'ascolto, verranno riprodotti i brani musicali inessa contentuti. Se si cancella un brano musicale da una playlist, quello non verra eliminato alla libreria.
#
Per ulteriori informazioni sulle playlist, consultare il manuale di istruzioni dell'IPod.
Impostazione del timer di spegnimento
Si cui impostare il timer di conteggio alla rovescia per spegnere automaticamente ilsystema.
Selezionare il tempo del timer di spegnimento.

Premere ripetutamente.

Quando la funzione sleep è attiva, la spia SLEEP si illumina.

Si puòanche attivarequesta funzioneattraverso il tasto SLEEP del telecomando.
Regolazione della luminosità del display
Con esta funzione, è possibile regolare la luminosità del pannello anteriore.
Impostando DIMMER su AUTO, la luminosità del display viene regolata automaticamente, in base alla luce dell'ambiente. Se l'ambiente è buio, il pannello anteriore assume una luminosità più fioca.


L'impostazione predefinita e AUTO.
1 Selezionare DIMMER dal menu FUNCTION.


Dopo aver selezionato DIMMER con Centrale, sul lato sinistro del display del pannello anteriore appeare < . Per tornare al menu FUNCTION, premere MENU sul telecomando.
2 Selezionare il livello di luminosità desiderato.


Commutazione della modalità DSP
Si cui commutare la modalità di riproduzione del suono in base all'ambiente o secondo le proprie preferenze.

Commutare la modalità DSP.

Premere ripetutamente.
Ogni volta che si preme DSP, l'impostazione della modalità cambia come segue:
NORMAL: Per una riproduzione del suono normale

MILD: Per una riproduzione del suono naturale e soffusa

HEAVY: Per ottener un suono più potente (impostazione predefinita)

LIVE: Per una riproduzione del suono realistica
Tornare a NORMAL
USO DI BASE



: Premere uno dei tasti corrispondenti alle sorgenti di segnale per selezionare quella desiderata.*


: Premere quello tasto per regolare il volume di riproduzione.

: Premere quello tasto per riproduire il suono/mettere in pausa.
: Premere quello tasto per saltare al brano precedente/successivo.


: Premere quello tasto per azzerare il volume. Premere nuovamente quello tasto per ripristinare il volume di riproduzione.
- Anche con ilsystema spento, è possibile avviare la riproduzione dalla sorgente di segnale desiderata premendo uno dei tasti corrispondenti,enza premere ON/OFF.
ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE
Ascolto di un apparecchio iPod™
Note
- L'unità é compatible con gli apparecchi iPod touch, iPod (Click Wheel incluso iPod classic), iPod nano e iPod mini.
L' apparecchio iPod vu oessre rimioso in qualsiasi momento. - Certe funzioni potrebbero non essere disponibili, a seconda del modello o della versione software dell'appareccchio iPod.
■Riproduzione normale dei brani musicali
1 Inserire l'apparecchio iPod nella presa iPod.

Note
Per il collegamento all'unità è necessario un adattatore Dock compatibile (non in dotazione).
- Non è possibile inseire saldamente l'apparecchio iPod nella presa iPod se è racchiuso nella sua custodia protettiva.
2 Selezionare iPod.
Ha inizio la riproduzione.

#
Per le funzioni utilizzabili con l'apparecchio iPod, consultare il manuale istruzioni dell'iPod.
■Selezione di brani musicali sull'apparecchio iPod con il telecomando
Inoltre, si peut utiliser l'apparecchio iPod soit se LIST DISP è impostato su iPod (P. 11).

MENU: Torna al menu precedente.
Centrale: Conferma.
/ : Seleziona un menu o una voce.
■Uso della modalità di riproduzione ripetuta/in ordine casuale
Dopo aver eseguito i punti 1 e 2 sopra, si può'utilizzare la modalità di riproduzione ripetuta e in ordine casuale.

Premere RANDOM per passare alla modalità di riproduzione casuale dell'iPod.


Nota
Se si utilizes un iPod touch, non è possible impostare ALBUM.
Passare alla modalità di riproduzione ripetuta.

■Cambio delle informazioni visualizzate dal display per la riproduzione

Commutare il display nella modalità di riproduzione iPod.

Premere ripetutamente.
Per cancellare le informazioni visualizzate dal display, procedere come segue.
Numero e tempo trascorso del brano attuale (impostazione predefinita)

Numero e tempo rimanente del brano attuale
Titolo del brano

Nome dell'artista

Titolo dell'album

Ritorno all'impostazione predefinita
Note
- Questa funzione è disponibile per gli apparecchi iPod touch, iPod classic, iPod di 5^a generatione successivi, e iPod nano. Tuttavia,anche con questi modelli,questa funzione potrebbe non essere disponibile a seconda della versione software dell'apparechio iPod.
- Se si intende scollegare il cavo di alimentazione dell'unità per un tempo prolongato, rimuovere l'iPod dall'unità.
■Cambio del display su cui visualizzare la lista di brani da riproduire
LIST DISP permette di selezionare il display dell'iPod oppure il display del pannello anteriore dell'unità per visualizzare la lista.

Esempio: Quando LIST DISP è impostato su F.PANEL
Se si imposta LIST DISP su iPod, si possonoanche controllare le funzioni di riproduzione dei brani musicali e visualizzare la lista menu sull'iPod.


L'impostazione predefinita e iPod.
Nota
Quando LIST DISP è impostato su F.PANEL, la lista menu vince visualizzata solo sul display del pannello anteriore dell'unità, e tutte le operazioni di riproduzione eccetto l'arresto sono essere eseguite solo dall'unità. Queste operazioni non sono disponibili sull'iPod.
1 Selezionare LIST DISP dal menu FUNCTION.


2 Selezionare iPod/F.PANEL.

Riproducione da sorgenti esterne
■Riproduzione normale dei brani musicali
1 Collegare il dispositivo audio portatile al terminale AUX utilizzando uno spinotto da 3,5 mm reperibile in commercio.

Nota
Prima di eseguire il collegamento, abbassare il volume dell'unità c del dispositivo audio portatile.
2 Selezionare AUX.

3 Avviare la riproduzione sul dispositivo audio portatile collegato.
中
Per le operazioni eseguibili sul dispositivo audio portatile, consultare il relative manuale di istruzioni.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO IN FM
Collegamento delle antenne

Note
- Estrarre l'antenna.
- Se la riscione radio è insufficiente, modificare l'altezza, l'orientamento o la posizione dell'antenna.
- Se siutilizzuna un'antenna per esterni invece dell'antenna FM fornita, la ricezione risultera migliorare.
Messa in sintonia delle stazioni radio

1 Accendere FM.

2 Avviare la messa in sintonia automatica.

Tenere premuto.

- Se il segnale ricevuto alla stazione desiderata è debole, si può essere scguire una sintonizzazione manuale premendo ripetutamente TUNING< >>.
- É possibile utiliser zare anche i tasti TUNING<->> sulla parte anteriore dell'unità.
Nota
Se una stazione viene sintonizzata manually, il suono è in mono.
Preselezione delle stazioni radio
La funzione di preselezione consente di memorizzare le proprie stazioni FM preferite.

■Preselezione automatica
1 Tenere premuto MEMORY per più di 2 secondi in modalità FM.


2 Avviare la presezione automatica.

■Preselezione manuale
1 Sintonizzarsi su una stazione radio preferita.
2 Premere MEMORY.

3 Selezionare il numero di presezione con cui la si desidera memorizzare.

Nota
Per annullare la presezione manuale, premere nuovamente MEMORY.
4 Completare la presezione manuale.


- Si posso n o preselezionare fino a 30 stazioni in FM.
- Si può cancellare una stazione preselezionata premendo FUNCTION MENU ▲/▼ → Centrale c selezionando PRESET DELETE.
Nota
Quando si esegue la preselezione automatica, tutte le stazioni memorizzate vengono cancellate e vengono memorizzate le stazioni nuove.
Selezione di stazioni radio preselezionate (Sintonizzazione di stazioni preselezionate)

Selezionare la stazione radio preselezionata in modalità FM.


In alternatively é possible utiliser PRESSET/>sul pannello anteriore dell'unità.
Ricezione di stazioni RDS (Radio Data System)

■Selezione delle stazioni in base al tipo di programma
1 Con l'unità in modalità FM, selezionare PTY SEEK dal menu FUNCTION.

2 Scegliere un tipo di programma.

3 Iniziare la scansione.

Tipi di programma disponibili
| Tipodi programma Descrizione | |
| News | Notizie |
| Current Affairs | Attualità |
| Information | Informazioni generali |
| Sport | Sport |
| Education | Istruzione |
| Drama | Teatro |
| Cultures | Cultura |
| Science | Scienza |
| Varied Speech | Varie |
| Pop Music | Musica pop |
| Rock Music | Musica rock |
| Easy Listening | Easy Listening |
| Light Classics M | Musica classica leggera |
| Serious Classics | Classica seria |
| Other Music | Altra musica |
Per passare alla visualizzazione di informazioni Radio Data System
Durante la ricezione Radio Data System, commutare il display facendo scorrere i seguenti tipi di informazioni.

Premere ripetutamente.
| Nome della stazione |
| ↓ |
| Tipodi programma |
| ↓ |
| Informazioni testuali legate alla stazione |
| ↓ |
| Ora esatta |
| ↓ |
| Display originale |
| ↓ |
| Display di stato |
Nota
Se la trasmissione dei segnali Radio Data System è debole, quest'unità potrebbe non essere in grado di ricevere tali informazioni in modo complete. In particolare, le informazioni RT (Radio Text) richicdono una banda molto larga e possono non essere ottenibili quando le altre modalità funzionano bene.
■Regolazione automatica dell'ora
Questa funzione regola automaticamente l'orologio in base alle informazioni RDS.
1 Con l'unità in modalità FM, selezionare AUTO CLOCK dal menu FUNCTION.

2 Selezionare e regolare l'impostazione desiderata.

Nota
Le informazioni sull'ora posso nono differire da una stazione all'altra.
DIAGNOSTICA
In caso di problemi con l'unità, controllare innanzitutto la seguente lista. Qualora non si riuscisse a risolvere il problema applicando le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quali elencati tanto, spegnere l'unità e staccare la spina, quando rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato.
Problemi di carattere generale
| Problema Causa Soluzione | ||
| Ilsystemasisi accende,masispagne subito后再o. | Il cavo di alimentazione potrebbsessere collegato in modo inadeguato. | Verificare che il cavo di alimentazione siascollegato saldamente alla presa aparete. |
| L'unità potrebbe aver subito unforte scarica elettrica,per esempio unfulmine o una quantità excessiva dielettricità statica. | Spagnere il systemesa scollegare il cavo di alimentazione. Attendere circa30 secondi,ricollegare il cavo di alimentazione,quindi accendere ilsystema. | |
| Non esce alcun suono dagli altoparlanti. | Il volume potrebbe essere regolatosul livello minimo. | Regolare il livello del volume (P.9). |
| La funzione di silenziamontopotrebbe essere attiva. | Annullare la funzione di silenziamento(P.9). | |
| La sorgente in ingressopotrebbesessere errata. | Selezionare la sorgente in ingressocorretta (P.9). | |
| La riproduzione del suonoccessa improvisamente. | Potrebbe essere impostato lo spegnimento via timer (P.8). | Accendere il systema e riproduirenduovo la sorgente di segnale. |
| L'unità non funziconcorrattamente. | L'unità potrebbe aver subito unforte scarica elettrica,per esempio unfulmine o una quantità excessiva dielettricità statica, o ci potrebbe essesestata una caduta di tensione. | Spagnere il systemesa scollegare il cavo di alimentazione. Attendere circa30 secondi,ricollegare il cavo di alimentazione,quindi accendere ilsystema. |
| Un componentedigitale oad alta frequenza causarumori. | L'unità potrebbe essere troppovicina al componentedigitale o ad alta frequenza. | Allontanare l'unità dal componente. |
| L'impostazionedell'orologio è statacancellata. | L'alimentazione dell'unità potrebbsessere stata interrotta per più di una settimana. | Collegare bene il cavo di alimentazione alla presa a parete e regolare di nuovol'orologio (P.4). |
iPodTM
| Problema Causa Soluzione | ||
| Sul display del pannello anteriore appara "iPod Connect Error". | C'è un problema di communicatesione tra l'unità e l'apparecchio iPod. | Spagnere il sistema e ricollegare l'apparecchio iPod all'unità. |
| L'iPod non si ricarica. L'apparecchio iPod è posatoappropriamente nella presa iPod. | Rimuovere l'apparecchio iPod dall'unità, quando insertirlo nuovamente nella presa iPod. | |
| Sul display del pannello anteriore appara il messaggio "iPod Not Connected" dopo che l'apparecchio iPod è stato inserito nella presa. | ||
| Non esce alcun suono dall'iPod. | ||
| L'iPod suona, ma non è possibile utilizzato con l'unità o il telecomando. | ||
| Non è possibile usare ilsystema dall'iPod. | LIST DISP è impostato su F.PANEL. | Impostare LIST DISP su iPod dal menuFUNCTION (e-1 P. 11). |
| Le informazioni sulla riproduzione non vengono visualizzate sul display del pannello anteriore. | L'iPod collegato non è compatible con il display di visualizzazione delle informazioni per la riproduzione. | Con questa funizione sono compatibili soltanto gli apparecchi iPod touch, iPod classic, iPod di 5a generationesuccessivi, e iPod nano. |
| Sul display del pannello anteriore appeare il messaggio "Unknown iPod" dopo che l'apparecchio iPod è stato inserito nella presa. | L'iPod in uso non è supportatodall'unità. | Sono supportati soltanto gli apparecchi iPod touch, iPod (Click Wheel, incluso iPod classic), iPod nano e iPod mini. |
Ricezione radio
| Problema Causa Soluione | |
| La funzione di scelta delle stazioni preselezionate non funziona. | La memoria di preselezione potrebbe essere stata cancellata. |
| Le trasmissioni stereofoniche sono troppo disturbate. | L'antenna FM potrebbe essere collegata in modo inadeguato. |
| La stazione radio scelta potrebbe essere lontana alla propria posizione, oppure la riscizione potrebbe essere scadente per quale altri motivo. | |
| Anche con un'antenna per esterni, la riscizione di在哪 radio è debole. (Il suono è distorto.) | Potrebbero esservi interferenze multicammino o altre interferenze radio. |
Telecomando
| Problema Causa Soluione | ||
| Il telecommando funziona male. | Il telecommando potrebbe essere utilizzato fuori dal suo raggio d'azione. | Per informazioni sul raggio d'azione del telecommando, consulare il paragrafo "Uso del telecommando" (P. 3). |
| Il sensore del telecommando di quest'unità potrebbe essere esposto a luce solare diretta o illuminazione artificiale intensa (lampade a fluorescenza). | Cambiare l'illuminazione o l'orientamento di quest'unità. | |
| La batteria potrebbe essere scarica. Sostituitire la batteria con una batteria nuova (P. 3). | ||
| Ci sono ostacoli tra il sensore dell'unità e il telecommando. | Rimuovere gli ostacoli. | |
DATI TECHNICI
■SEZIONE LETTORE
iPod
- Supporta iPod............iPod touch, iPod (Click Wheel incluso iPod classic), iPod nano, iPod mini.
AUX IN
- Connettore di ingresso. STEREOL/R: spinotto mini STEREO 3,5 Φ
■SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita RMS minima per canale. 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
- Unità driver 8 cm driver full-range × 2
■SEZIONE SINTONIZATORE
- Gamma di sintonizzazione
Modello per U.S.A. .da 87,50 a 107,90 MHz
Altri modelli .da 87,50 a 108,00 MHz
DATI GENERALI
- Alimentazione
Modello per U.S.A. .CA da 120 V,60 Hz
Altri modelli CA da 220 a 240V 50Hz
Consumo. 20 W - Consumo in modalità di attesa. 1,0 W o inferiore
Dimensioni (L× A× P) . 350× 120× 240mm
Peso. 3,7 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche sera preavviso.
iPodTM
"iPod" é un marchio registrato della Apple, Inc., deposito negli USA c in altri paesi.
"Made for iPod" significica che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per essere collegato all'iPod, e che il produttore certifica cheesso soddisfa gli standard prestazionali Apple.
Apple non è responsable del funzionamento di quello apparecchio o della sua conformità a normative e standardi sicurezza.
Garanzia limitata per l'Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negazio in cui era stato acquisato. Se si avessero dificoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire alla data di acquisto originale. Yamaha si impeggna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostuire, o discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualiasi sua parteenza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostuire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non si più in produzione o si considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
- La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esautiva dell'avvenuto acquisto, Yamaha si riserva in dirito di rifutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto po venire restituito a spese dell'utente.
- Il prodotto DEVE essere stato acquisistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all'interno dell'Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
- Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
- Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecciamento.
b. Danni resultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell'invio del prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l'assicurarsi che quello sa imballato adeguamente.
(3) L'uso scorretto, compresi maswana limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l'uso corretto, la manutenzione e la conservazione (b) l'installazione o uso del prodotto in modo non conformeagli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l'acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido delle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo di Yamaha.
(5) Difetti di un systema nel quale il prodotto è stato incorpore e/o incompatibilità con prodotti di terme parti.
(6) L'uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell'AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al Campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo "Yamaha AV Guarantee Statement" sono definitei nel site http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
- Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquireo e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
- Yama non pue venire considerata responsabile di perdite o dati, diretti, indiretti, consequenceziali o di altri tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto.
- Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsable di qualsiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati.
- Qesta garanzia non influenza i diritti statutari dell'utente stabili delle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziente derivanti dal contratto di vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie Usate

Questi symboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li arrivagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.

Smaltendo correttamente quosti prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse prezioe e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifui.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il ricericlaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.

[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questi symboli sono validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il symbolo della batteria (sul fondo due esempi di symbolo):
É probabile che questo significo sia usato in combinazione con un significo chimico. In quello caso è conforme al requisito stabilito alla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Pb
Selezione y ajuste PLAYLIST.

2 Selezione iPod/F.PANEL.

2 Selezione un tipo de programa.

2 Selezione y estabilezza el ajuste que dese.
