YAMAHA TSX120 - Estación de acoplamiento

TSX120 - Estación de acoplamiento YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TSX120 YAMAHA en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice YAMAHA TSX120 - page 104
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Estación de acoplamiento con altavoces integrados
Marca y modelo YAMAHA TSX120
Dimensiones (L × A × P) 350 × 120 × 240 mm
Peso 3,7 kg
Alimentación CA 220 a 240 V, 50 Hz (modelo Europa); CA 120 V, 60 Hz (modelo Estados Unidos)
Consumo eléctrico 20 W en funcionamiento; menos de 1,0 W en reposo
Potencia de salida 15 W + 15 W (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD)
Altavoces 2 altavoces de banda ancha de 8 cm
Rango de sintonización FM 87,50 a 108,00 MHz
Compatibilidad con iPod iPod touch, iPod (Click Wheel, incluido iPod classic), iPod nano, iPod mini
Entrada auxiliar (AUX) Conector estéreo mini jack de 3,5 mm
Funciones de alarma Doble alarma con opción de pitido, música (iPod/FM) o ambas; función de repetición (snooze) (5 min)
Modo de reposo Temporizador de sueño (SLEEP) ajustable
Modos DSP Normal, MILD, HEAVY, LIVE
Ajuste del reloj Manual o automático por RDS; formato 12h/24h
Pantalla Pantalla luminosa con atenuación automática
Control remoto Infrarrojo, alcance ≤6 m; pila CR2025 incluida
Accesorios incluidos Control remoto, antena interior FM (1,4 m), manual de instrucciones
Mantenimiento y limpieza Usar un paño limpio y seco; no usar solventes químicos
Seguridad No exponer a la lluvia o humedad; no abrir la carcasa; desconectar durante una tormenta
Protección del medio ambiente No desechar con los residuos domésticos; seguir las directrices de reciclaje (RAEE y pilas)
Garantía 2 años (EEE y Suiza); contactar al distribuidor Yamaha

Preguntas frecuentes - TSX120 YAMAHA

¿Cómo ajustar el reloj en el Yamaha TSX120?
Presione CLOCK SET en el control remoto. Use MENU ▲/▼ para seleccionar año, mes, día y hora, luego confirme con Centro. El formato 12h/24h se puede cambiar mediante el menú FUNCTION > TIME FORMAT.
¿Cómo usar la función de alarma?
Presione SETUP1 o SETUP2 para ajustar ALARM1 o ALARM2. Ajuste la hora, luego elija el tipo (BEEP, BEEP+MUSIC o MUSIC), la fuente (iPod/FM) y el volumen. La alarma se activa automáticamente. Para detenerla, presione ALARM1/ALARM2, ON/OFF o mantenga presionado SNOOZE/SLEEP durante 2 segundos.
¿Qué hacer si el iPod no es reconocido?
Verifique que el iPod esté bien insertado en el dock y que sea compatible (iPod touch, classic, nano, mini). Si aparece el mensaje iPod Connect Error, retire el iPod y vuelva a insertarlo. Asegúrese de que LIST DISP esté configurado en iPod (a través del menú FUNCTION) si usa el control remoto.
¿Cómo mejorar la recepción de radio FM?
Despliegue completamente la antena FM incluida. Cambie su altura, orientación o posición. Si la recepción sigue siendo mala, use una antena exterior. Para estaciones estéreo débiles, cambie a sintonización manual para una señal mono más clara.
El control remoto no funciona, ¿qué hacer?
Verifique el alcance (≤6 m) y oriente hacia el sensor. Retire cualquier obstáculo. Si el problema persiste, reemplace la pila por una CR2025 nueva (retire la tapa con una aguja). Evite la exposición directa al sol o a una lámpara fluorescente.
¿Cómo programar el apagado automático?
Use la función SLEEP: presione varias veces la tecla SLEEP del control remoto para elegir la duración (por ejemplo, 30, 60 o 90 minutos). El indicador SLEEP se enciende. El dispositivo se apagará automáticamente al final del período.
¿Cómo cambiar el modo de sonido (DSP)?
Presione la tecla DSP del dispositivo o del control remoto para recorrer los modos: NORMAL, MILD, HEAVY (por defecto) y LIVE. Cada presión cambia el modo de forma alternada.
¿Cómo usar la función de atenuación de la pantalla?
Acceda al menú FUNCTION con el control remoto, seleccione DIMMER, luego elija AUTO (atenuación automática según la luminosidad ambiente) o un nivel manual. El ajuste predeterminado es AUTO.
¿Qué hacer si la pantalla permanece apagada o el dispositivo no enciende?
Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado. Si el dispositivo ha sufrido una descarga eléctrica (rayo, descarga estática), desconéctelo unos minutos y vuelva a conectarlo. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa de Yamaha.
¿Cómo limpiar el Yamaha TSX120?
Use un paño limpio y seco para limpiar el dispositivo. Nunca use solventes químicos, alcohol o productos abrasivos. Evite que líquidos penetren en el interior.

Preguntas de los usuarios sobre TSX120 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación de acoplamiento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSX120 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSX120 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO TSX120 YAMAHA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRUIKSAANWIJZING

MHCTPYKUNIPO 3KCNYATAUIN

■For U.K. customers

1'appareccchio: tipo SISTEMA AUDIO

SUL DESKTOP

marca YAMAHA

modello TSX-120

■Uso del telecomando

YAMAHA TSX120 - ■Uso del telecomando - 1

Precaución: lea lasindicacionessiguientesantesdeutilizaresteaparato.

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necessario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio con al menos 15cm en la parte superior, 10cm en las partes izquierda y derecha, y 10cm en la parte posterior de esta unidad, alejada de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos deOthers aparatos electricos, motores o transformadores, para evaporar aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga esta unidad a Cambios bruscos de temperatas, del frío al calor (o viceversa), ni la colque en lugares muy humedes (una habitacion con deshumidificador, por exemple), para impeder asi que se forma condensacion en su interior, lo que podra Causear una descarga electrica, un incendio, daños en la unidad y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde能把 caerle encima objetivos o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:

  • Otros componentes, porque pueda causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
  • Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porqueSEO.
    puede caesar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
  • Recipientes con liquidos, porque pueda caerse y detrarar el liquido, causando descargas electricas al usuario y/o dañando el aparato.

6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si augmente la temperatura en el interior del aparato,esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta antes de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar días.
9 No utilise una fuerza excessiva con los commutadores, los 控les y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentacion de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podrá estropear el acabado.
12 Utilice solamente la tension spécifique en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a laspecificada的结果a peligioso y pueda producir unincendio,daños en el aparato y/o lesiones a las personas.Yamaha no se hará responsable de ningún daño deben aluso de este aparato con una tensiondifferente de laspecificada.
13 Para evaporar daños provocados por rayos, mantenga el cable de alimentación y las antenas exteriores desconectadas de una toma de corriente o de launities durante una tormenta electrica.
14 No intente modifier ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicios Yamahariallicado cuando necesite realizar una reparacion. La caja no deben abrirse nunca por ninguna razón.

15 Cuando no piense usar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente.
16 Asegürese de leer la sección "SOLUTION DE PROBLEMAS" antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
17 Antes de mover esta unidad, pulse ON/OFF para apagar el sistemas y, a continuación, desconecte el cable de alimentación de CA de la tomacorriente de pared.
18 La condensation se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la tomacorriente y no utilizes la unidad.
19Estaunidad se calentará cuando lautilice durante mucho tiempo.Desconecte en este caso el sistemas y,a continuación, noutilice launidad para permitir que esta se enfié.
20 Instale esta unidad cercía de la tomacorriente de pared, donde se pueda llugar fácilmente al cable de alimentación de CA.
21 Las pilas no deben exponerse a un calor excessivo como, por exemple, la luz solar directa, el fuego o algo similar.

Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentacion de CA si está conectada a una toma de corriente, excepta la propia unidad este apagada conON/OFF.Aeste estado se le llama modo de esper. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consumes uncantidad de corriente muypequeña.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCION

El uso de los controlles, los ajustes o los procedimientos que no se específican enste manual pueda causar una exposión peligrosa a la radiación.

PRECAUCION

Si la pila se reemplaza Incorrectamente existe el riesgo de que se produzca una explosión.

Sustitúyala por una del mesmo tipo o una equivalente.

Cuidado de la unidad

Al limpiar esta unidad, utilise un paño limpio y seco.

CONTENIDO

PREPARACION

PREPARACION ANTES DE UTILIZAR ESTA

UNIDAD 2

Activación/desactivación del sistema. 4

Ajuste del reloj. 4

OPERACION

USAR FUNCIONES UTILES 5

Utilizacion de las functions de alarma. 5
Ajustedelmododescanso 8
Ajuste del modo regulador de luminosidad. 8
Cambiar modo DSP 8

OPERACION BÁSICA 9

PARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES

EXTERNAS 10
Para escuchar su iPodTM 10
Reproduccion de fuentes externas. 12

PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO

FM. 13
Conexión de antenas. 13
Sintonizacion de emisoras de radio 13
Presintonizacion de emisoras de radio. 13
Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones). 14
Recepación de emisoras del Sistema de datos de radio. 14

SOLUCION DE PROBLEMAS. 16

General. 16
iPodTM 16
Recepación de la radio. 17
Mando a distancia. 17

ESPECIFICACIONES 18

Acerca de este manual

  • En este manual, las operaciones que pueda hacer con esta unidad o su mando a distancia se explican usingo esteultimate.
  • El símbolo "t" con el número de páginá indica la páginá de referencia correspondiente.
  • Notas con informacion importante de la seguidad e instrucciones deutilizacion. 念 indica un consejo para suutilizacion.
  • Este manual se imprime antes de la produccion. El diseño y las specifications estan susertos a Cambios por motivo de mejoras, etc. En caso de haber diferencias entre elmanual y el producto, el producto tiene prioridad.

Accesorios incluidos

Este producto incluye los accesosesionales. Verifique que ha recibido todos los accesos.

Mando a distancia Manual de instruccoresa de FM interior

(1,4 m)

YAMAHA TSX120 - Accesorios incluidos - 1

YAMAHA TSX120 - Accesorios incluidos - 2

YAMAHA TSX120 - Accesorios incluidos - 3

PREPARACION ANTES DE UTILizar esta UNIDAD

YAMAHA TSX120 - PREPARACION ANTES DE UTILizar esta UNIDAD - 1

YAMAHA TSX120 - PREPARACION ANTES DE UTILizar esta UNIDAD - 2

① Botones de fuentes: AUX, FM, iPod (P.9)
② ON/OFF: Activar/desactivar el sistema (P. 4)
③ VOLUME: Botones de control de volumen (P. 9)
④ Botones de control de audio (P.9)
⑤Base de iPod (P. 10)
⑥AUX IN (P. 12)
⑦ Botones de control de alarma (P.5)
⑧SNOOZE/SLEEP (P.7,8)
Altavoces
Botones de control de FM (P.13)
Pantalla del panel delantero (P.4)
12A la toma de pared
13CLOCK SET (P.4)
4FUNCTION
15DISPLAY(P.11)
DSP: Cambio de modo DSP (P.8)
17 Transmisor de senales infrarrojas (P.3)
SLEEP: Ajuste del tiempo de descanso (P.8)
19 MENU ▲/Botones Centro (P. 10)
2 RANDOM/REPEAT: Cambiar modo de reproduccion del iPod (P.10)
El botón redondo del centro se denomina Centro en este manual.

■Antes de utiliser el mando a distancia

YAMAHA TSX120 - ■Antes de utiliser el mando a distancia - 1

① Retire el aislamento de la pila antes de utiliser el mando a distancia.
②Retire la hoja transparente antes de utiliser el mando a distancia.

■Uso del mando a distancia

YAMAHA TSX120 - ■Uso del mando a distancia - 1

Use el mando a distancia a menos de 6 m de estaunidad y apuntelo hacer el sensor del mando a distancia.

Notas

  • No derrame liquido sobre el mando a distancia.
  • No deje caer el mando a distancia.
  • No deje el mando a distancia en los lugares individentes:

  • lugares calidos o humedes, tales como un cuarto de bazo o circa de una calefaction
    -lugares muy frios
    -lugarespolvorientos

Sustitución de la pila del mando a distancia

Cambie la pila cuando disminuya el radio de funciona del control remot.

YAMAHA TSX120 - Sustitución de la pila del mando a distancia - 1
Utilice un alfiler para quitar la cubierta.

YAMAHA TSX120 - Sustitución de la pila del mando a distancia - 2

YAMAHA TSX120 - Sustitución de la pila del mando a distancia - 3
Sustituya la pila por una pila CR2025 nueva.

YAMAHA TSX120 - Sustitución de la pila del mando a distancia - 4

YAMAHA TSX120 - Sustitución de la pila del mando a distancia - 5
Cierre la cubierta.

Notas

  • Inserte la pila suguiendo las MARCAS de polaridad (+y - )
    Si se agotan las pilas, quftelas inmediamente del mando a distancia para impedir que revienten o tengan fugas de acido.
    Siuna pila empieza a tener fugas, trela inmediamente siguiendo la normativa. Evite que el acido de la pila entre en contacto con su piel o su ropa.
  • Limpie el compartmento de las pilas antes de insertarlas.
    Tire las pilas siguiendo la normativa regional.

Activación/desactivación del sistema

1 Conecte el cable de alimentacion a la toma de corriente de pared.

2 Pulse ON/OFF para activar el sistema.

Al activar el sistema: aparecerá "Hello" y, a continuación, el reloj y otra información.

YAMAHA TSX120 - Pulse ON/OFF para activar el sistema. - 1

Ejempio: pantalla de modo reproduccion de iPod

Al desactivar el sistemas: aparecerá "Good-bye" y, a continuación, únicamente la Fecha y la hora.

YAMAHA TSX120 - Pulse ON/OFF para activar el sistema. - 2

#

-Estaunidad@cuentaconunafunciondedesactivacion automatica,queapagaralestemasamotamificamente se deja encendido durante1 hora sinreproducirosinrealizarninguna otheroperacion.Estafuncionsolesta disponiblecuando la fuente estáestablishcida eniPod.
- Mantenga pulsado ON/OFF en la parte superior de la unidad durante más de 3segundos para poder el sistemas en modo de espera.No toda la informacion de la pantalla del panel delantero aparecerá en el mode de espera. Esto peutre reduir el consumo energetico Para cancelar el mode de espera, pulse ON/OFF.
- La funciona de alarma también está disponible en el modo de esperar e inactividad del sistema.
- El circuito de copia de seguridad de la memoria evita que los datos almacenados como el ajuste de tiempo se pierdan, incluo en el modo de esper a inactividad del sistema.

Ajuste del reloj

El reloj noiene configurado de fabrica.

YAMAHA TSX120 - Ajuste del reloj - 1

1 Pulse CLOCK SET.

YAMAHA TSX120 - Pulse CLOCK SET. - 1

2 Selezione cada ajuste con MENU ▲/▼ y confirme con Centro.

YAMAHA TSX120 - Selezione cada ajuste con MENU ▲/▼ y confirme con Centro. - 1

Puede establerer YEAR MONTH DAY TIME.

Notas

-Estafuncion solo sepuedellelearva cabo con el mando a distancia.
- La hora aparece en notacion de 12 horas (AM/PM), en referencia del Modelo. Por ejemplo, "4:00PM".
- PuedeCambiar la notacion de 12 a 24 horas pulsando FUNCTION MENU / Centro para seleccionar TIMEFORMATy,acontinuacion,pulsando MENU / Centro para seleccionar 12H / 24H
- El ajuste de hora se perdara si el cable de alimentacion的那一 sas mas de una hora desconectado de la toma de corriente de pared.

USAR FUNCIONES UTILES

Utilización de las functions de alarma

Launidadcee con lafuncion de doble alarma.Lahora de cadaalarmaaparece siempre enlosladosderecho/ izquierdo del reloj en la pantalla del panel frontal.Cuando laalarmaestáactivada,elindicadordealarmayla hora se iluminan.

Durante el ajuste, puede establecer diferente música de la que eschucha para la alarma.

Nota

Solo可以把 operación con los botones situados en la parte superior de la unidad.

YAMAHA TSX120 - Nota - 1

■Ajuste del sonido y de la hora de la alarma

Nota

Para cancelar el ajuste de referencia de alarma durante las operaciones, pulse SETUP1/SETUP2. La alarma no está configurada.

1 Inicie el ajuste de ALARM1/ALARM2.

Cuando desee establecer la alarma en ALARM1, establerzca SETUP1,y SETUP2 es para ALARM2.

YAMAHA TSX120 - Inicie el ajuste de ALARM1/ALARM2. - 1

2 Ajuste la hora de la alarma.

YAMAHA TSX120 - Ajuste la hora de la alarma. - 1

① Mientras se ajusta la referencia de alarma, el indicator de alarma parpadca.
②El Elementalo que está ajustando también parpada.
③ Lamarca > dellado Derecho significa que tienothers elementos de menu en lassiguientespantallas.Puede dirigirse alsiguienteajuste deelemento de menu pulsandoENTER.

3 Selegione y ajuste TYPE BEEP SOURCE VOLUME.

YAMAHA TSX120 - Selegione y ajuste TYPE  BEEP  SOURCE  VOLUME. - 1

① Trasajustar la hora de laalarma, seleccione el tipo dealarmadeBEEP/BEEP+MUSIC/MUSIC.

BEEP:sole pitido
- BEEP+MUSIC: pitido y música seleccionada en una fuente de entrada, iPod/FM
-MUSIC:solo musica

Si ajusta TYPE en BEEP+MUSIC, pueda reproducir la música que deseee en una fuente de entrada, iPod/FM y把它 a la vez en el momento del ajuste. El volumen de la música augmente gradualmente para despertarle sin sobresaltos y afterwards, el把它 vuela a sonar cuando usted estálistso.

YAMAHA TSX120 - Selegione y ajuste TYPE  BEEP  SOURCE  VOLUME. - 2

USAR FUNCIONES UTILES

②Selección el pitido.

En la unidad hay 5 temas de pitido almacenados. La pantalla BEEP se salute automatistically selecciona MUSIC/BEEP+MUSIC en el caso ①

YAMAHA TSX120 - USAR FUNCIONES UTILES - 1

Puede esecuchar previamente el pitido que aparece en esemomento pulsando SNOOZE/SLEEP cuando selecciona elpitido. Para detener el pitido, pulse SNOOZE/SLEEP denuevo.

YAMAHA TSX120 - USAR FUNCIONES UTILES - 2

③Selección la fuente de música en iPod/FM o LAST SET.

YAMAHA TSX120 - USAR FUNCIONES UTILES - 3

La pantalla SOURCE se salute automatistically selecciona BEEP en el paso ①

iPod

Puede seleccionar PLAYLIST o RESUME PLAY.

La música comienza desde el principio de la lista de reproduccion.Antes de esta operation,cree una lista de reproduccion en su iPod (P.7).

Selección y ajuste la lista de reproducción que desee.

YAMAHA TSX120 - iPod - 1

Selección y ajuste RESUME PLAY cuando desee reanudar la música que está eschuchando laULTima vez que sono laalarma.

YAMAHA TSX120 - iPod - 2

FM

Establecer fecuencia/número de presintonizacion.

LAST SET

Mantener el ajuste establecido porULTIMA vez.

Nota

Si la fuente SOURCE no está ajustada completeness o el dispositivo de música no está establecido, launidad reproducirá el pitido. Por exemple, si launidad no pueda leer su iPod, se reproducirá el pitido.

④ Ajuste el volumen de la alarma.

El volumen se ajusta con ENTER en el caso (4), tras locular finalizaré el ajuste de la alarma. La alarma se activa automatistically.

YAMAHA TSX120 - Nota - 1

■Apagado/encendido de la alarma

Puede encender o apagar la alarma con ALARM1/

ALARM2, pero el ajuste de la alarma no se eliminará con esta operación.

Apagar/encender la alarma.

YAMAHA TSX120 - Apagar/encender la alarma. - 1

Cuando la alarma está activada, el indicator de alarmay la hora se iluminan.

■Utilización de la función de repetition

Cuando se reproduce el pitido, la música o también, puede establecer la funciona de repetition.

Ajuste de la funciona de repetition.

YAMAHA TSX120 - Ajuste de la funciona de repetition. - 1

La función es diferente en funciona del tipo de alarma que establezca en TYPE (P.5).

BEEP: El pitido deja de sonar pulsando SNOOZE/ SLEEP, y se reanuda pasados 5 Minutes.

MUSIC: La música deja de sonar pulsando SNOOZE/ SLEEP, y se reanuda pasados 5 horas.

BEEP+MUSIC: Al hacer clic en SNOOZE/SLEEP,可以更好 detener el pitido y seguir reproduciendo la música. El pitido se reanuda pasados 5 horas.

Tambien peut ajustar la functiOn posponer, pulsando SLEEP en el mando a distancia en vez de SNOOZE/ SLEEP en la unidad.

Detencion del sonido de la alarma

Puede detener el sonido de la alarma de las tres formas seguides.

Cuando detenga el sonido de la alarma, el sistema se apagará.

Pulse ALARM1/ALARM2.

YAMAHA TSX120 - Pulse ALARM1/ALARM2. - 1

Pulse ON/OFF.

YAMAHA TSX120 - Pulse ON/OFF. - 1

Mantenga pulsado SNOOZE/SLEEP durante 2 seguntos.

YAMAHA TSX120 - Mantenga pulsado SNOOZE/SLEEP durante 2 seguntos. - 1

  • Si no detiene la alarma, se detendra transcurridos 60 horas de forma automática.
  • Cuando detiene la alarma, el indicator de alarma desaparecc. Para volver a activar la referencia de alarma, pulse ALARM1/ALARM2.
  • Cuando detiene la alarma, el ajuste de tiempo y otheras configuraciones se guardan para la proxima vez.

Nota

Cualquier funciona diferente a la de posponer, detener el sonido de la alarma o ajustar el control de volumen no está disponible,mientras esta suena.

Acerca de la lista de reproduccion

Puede recopilar sus canciones favoritas en la biblioteca de su iPod y create una lista. Es la denominada lista de reproduccion. Si seleccióna una lista de reproduccion para reproducir, se reproduceiran las canciones de la lista de reproduccion. Aquele iminie una cancion de una lista de reproduccion, no la eliminar de la biblioteca.

Para Obtener más información sobre las listas de reproducción, consulte el manual de instrucciones del iPod.

Ajuste del modo descanso

Puede establecer la hora a la que desea apagar el sistemas automatistically.

Selección el tiempo de descanso.

YAMAHA TSX120 - Selección el tiempo de descanso. - 1
Pulse varias veces.

YAMAHA TSX120 - Selección el tiempo de descanso. - 2

Cuando la funciona de descanso está activada, se ilumina el indicator SLEEP.

YAMAHA TSX120 - Selección el tiempo de descanso. - 3

TambienpuedelarellarrestafuncionconSLEEPenelmandoadistancia.

Ajuste del modo regulator de luminosidad

Puede modifier el brillo del panel delantero.

Si estabile DIMMER en AUTO, el nivel del regulator de luminosidad se ajusta automatistically, en función del brillo de la habitación. Si su habitación es oscura, el panel delantero se oscurecerá igualmente.

YAMAHA TSX120 - Ajuste del modo regulator de luminosidad - 1

YAMAHA TSX120 - Ajuste del modo regulator de luminosidad - 2

Elajuste predeterminadoes AUTO.

1 Selezione DIMMER en el menu FUNCTION.

YAMAHA TSX120 - Selezione DIMMER en el menu FUNCTION. - 1

YAMAHA TSX120 - Selezione DIMMER en el menu FUNCTION. - 2

Tras selecciónar DIMMER con Centro, < aparecerá en la parte izquierda de la pantalla del panel delantero. Puede volver al menu FUNCTION pulsando MENU en el mando a distancia.

2 Seleccione el nivel del regulator de luminosidad deseado.

YAMAHA TSX120 - Seleccione el nivel del regulator de luminosidad deseado. - 1

YAMAHA TSX120 - Seleccione el nivel del regulator de luminosidad deseado. - 2

Cambiar modo DSP

Puedechangierelmode de sonido segun el entorno o sus preferencias.

YAMAHA TSX120 - Cambiar modo DSP - 1

Cambiar modo DSP.

YAMAHA TSX120 - Cambiar modo DSP. - 1
Pulse varias vecs.

Cada vez que pulse DSP, el ajuste cambia de lasuma manera:

NORMAL: Para sonido normal

YAMAHA TSX120 - Cambiar modo DSP. - 2

MILD: Para sonido natural y suave

YAMAHA TSX120 - Cambiar modo DSP. - 3

HEAVY: Para sonido más fuerte (ajuste predeterminado)

YAMAHA TSX120 - Cambiar modo DSP. - 4

LIVE: Para sonido real

YAMAHA TSX120 - Cambiar modo DSP. - 5

Volver a NORMAL

OPERACION BÁSICA

YAMAHA TSX120 - OPERACION BÁSICA - 1

YAMAHA TSX120 - OPERACION BÁSICA - 2

YAMAHA TSX120 - OPERACION BÁSICA - 3

: Pulse uno de los botones de origen para selectionar el origen que desee.*

YAMAHA TSX120 - OPERACION BÁSICA - 4

YAMAHA TSX120 - OPERACION BÁSICA - 5

: Pulse para controlar el volumen.

YAMAHA TSX120 - OPERACION BÁSICA - 6

: Pulse para reproductir/hacer una停下a.

YAMAHA TSX120 - OPERACION BÁSICA - 7

YAMAHA TSX120 - OPERACION BÁSICA - 8

: Pulse para saltar hacía delante/atras.

YAMAHA TSX120 - OPERACION BÁSICA - 9

YAMAHA TSX120 - OPERACION BÁSICA - 10

: Pulse para desactivar el sonido. Pulse de nuevo para reanudar el volumen.

  • Incluso cuando el sistema está apagado, pueda inicia la reproduccion de la fuente deseada pulsando uno de los botones de origen, sin pulsar ON/OFF.

PARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES EXTERNAS

Para escuchar su iPod™

Notas

-Esta unidad es compatible con iPod touch, iPod (Click Wheel incluyendo iPod classic), iPod nano y iPod mini.
- Puede extraer su iPod cuando deseec.
- Es possible que algunos functions no estén disponibles en funciona del modelo o de la version de software de su iPod.

Reproducir normalmente

1 Ajuste su iPod en la base de iPod.

YAMAHA TSX120 - Ajuste su iPod en la base de iPod. - 1

Notas

  • Es Neededo un adaptordo de acoplamento (no incluido) para conectar a la unidad.
  • Es possible que el iPod no se ajuste a la base de iPod de forma segura si está dentro de la caja protectora.

2 Selezione iPod.

Se inicia la reproduccion.

YAMAHA TSX120 - Selezione iPod. - 1

#

Para realizar operaciones con su iPod, consulte el manual de instrucciones de su iPod.

■Selección de música del iPod con el mando a distancia

TambienpuedelarizaporacionesconsuPodsolo.
cuandoLISTDISPesteadjustadoenipod(P.11).

YAMAHA TSX120 - ■Selección de música del iPod con el mando a distancia - 1

MENU: Volver al menu anterior.

Centro: Confirmar.

/ : SeLECTIONAR menu o elementos.

■Uso del modo de referencia aleatoria/ repeticón

Tras los pasos 1 y 2 anteriores,可以更好 refrutar del modo de funciona aleatoria y repeticacion.

YAMAHA TSX120 - ■Uso del modo de referencia aleatoria/ repeticón - 1

Pulse RANDOM para cambiar el modo aleatorio por iPod.

YAMAHA TSX120 - Pulse RANDOM para cambiar el modo aleatorio por iPod. - 1

Pulse varias vecs.

YAMAHA TSX120 - Pulse RANDOM para cambiar el modo aleatorio por iPod. - 2

Nota

No es possible ajustar ALBUM si se utilizes un iPod touch.

Cambiarmodo repeticion.

YAMAHA TSX120 - Cambiarmodo repeticion. - 1

Pulse varias veces.

YAMAHA TSX120 - Cambiarmodo repeticion. - 2

■Cambio de la pantalla de información de reproducción

YAMAHA TSX120 - ■Cambio de la pantalla de información de reproducción - 1

Cambie la pantalla en el modo de reproduccion del iPod.

YAMAHA TSX120 - Cambie la pantalla en el modo de reproduccion del iPod. - 1

Pulse varias vecs.

Puede携带 la pantalla de informacion de la?sigue manera.

Número de cancellation y tiempo transcurrido (ajuste predeterminado)

YAMAHA TSX120 - Número de cancellation y tiempo transcurrido (ajuste predeterminado) - 1

Numero de cancellation y tiempo restante

Nombre de la canción

Nombre del artista

Nombre del album

Volver al ajuste predeterminado

Notas

-Estamericano estadisponderbleinipodtouch,iPodclassic,iPod de 5^ generacion o posterior yipod nano.Sin embargo,incluso con这些modelos,esposiblequeestafuncionnoeste disponible enla version del softwarede su iPod.
- Si tiene previstodefer el cable de alimentacion desconectado de la unidad durante un tiempo, nocede el iPod en la unidad.

■Cambio de la pantalla de la lista de reproduccion

LIST DISP le permittede seleccionar el iPod o la pantalla del panel delantero de launidad para reproducirla lista.

YAMAHA TSX120 - ■Cambio de la pantalla de la lista de reproduccion - 1
Ejemplo: cuando LIST DISP está ajustado en F.PANEL

Si ajusta LIST DISP en iPod, también puede controlar las operaciones de reproduccion yoculara la lista de menus en el iPod.

YAMAHA TSX120 - ■Cambio de la pantalla de la lista de reproduccion - 2

YAMAHA TSX120 - ■Cambio de la pantalla de la lista de reproduccion - 3

Elajuste predeterminadoesiPod.

Nota

Si se ajusta LIST DISP en F.PANEL, la lista de menús sólo se visualiza en la pantalla frontal de la unidad y todas las operaciones de reproducción se Ejecutan desde la unidad, excepto la detencion. Estas operaciones no están disponibles con su iPod.

1 Sezione LIST DISP en el menu FUNCTION.

YAMAHA TSX120 - Sezione LIST DISP en el menu FUNCTION. - 1

YAMAHA TSX120 - Sezione LIST DISP en el menu FUNCTION. - 2

Reproduccion de fuentes externas

Reproducir normalmente

1 Conecte el dispositivo de audio portátil al terminal AUX mediante un cable mini de 3,5 mm disponible en tiendas.

YAMAHA TSX120 - Reproducir normalmente - 1

Nota

Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio portátil antes de realizar la connexion.

2 Selezione AUX.

YAMAHA TSX120 - Nota - 1

3 Inicie la reproduccion en el dispositivo de audio portátil conectado.

Para poder las operaciones del dispositivo de audio portétil, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.

PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM

Conexión de antennas

YAMAHA TSX120 - Conexión de antennas - 1

Notas

La antenna debe estirarse.
- Si la Reception de radio es mala, cambie la alta, la direccion o el lugar de la antenna.
- Si utilizes una antenna exterior en lugar de la antenna de FM incluida, la recepcion sera mejor.

Sintonización de emisoras de radio

YAMAHA TSX120 - Sintonización de emisoras de radio - 1

1 Active FM.

YAMAHA TSX120 - Active FM. - 1

2 Inicie la sintonización automatística.

YAMAHA TSX120 - Inicie la sintonización automatística. - 1
Mantenga pulsado.

  • Si la Penal que recibe de la emisión queOTA seleccionar es débil, también possible sintonizar emisoras de radio de forma manual pulsando TUNING< > varias vezes.
  • Nombre peut utiliser TUNING< / en la parte frontal de laupon.

Nota

Si sintoniza una estación manualmente, el sonido es monoaural.

Presintonización de emisoras de radio

Puede almacenar sus emisoras FM favoritas con la func tion de presintonizacion.

YAMAHA TSX120 - Presintonización de emisoras de radio - 1

Presintonizacion automática

1 Pulse MEMORY durante más de 2segundos en el modo FM.

YAMAHA TSX120 - Presintonizacion automática - 1

10:30 AUTO PRESET START?

2 Inicie la presintonización automática.

YAMAHA TSX120 - Presintonizacion automática - 2

Presintonizacionmanual

1 Sintonice una emisora de radio favorita.

2 Pulse MEMORY.

YAMAHA TSX120 - Presintonizacionmanual - 1

3 Selección el número de presintonización que deseee almacenar.

YAMAHA TSX120 - Presintonizacionmanual - 2

Nota

Para cancelar la presintonizacion manual, pulse de nuevo MEMORY.

4 Finalice la presintonizacion manual.

YAMAHA TSX120 - Finalice la presintonizacion manual. - 1

YAMAHA TSX120 - Finalice la presintonizacion manual. - 2

  • Puede presintonizar hasta 30 emisoras FM.
  • Puede eliminar una emisión de presintonizacion pulsando FUNCTION MENU / Centro para seleccionar PRESET DELETE.

Nota

Cuando realiza la presintonizacion automatica, se eliminan todas las emisoras almacenadas y las cuales se guardan.

Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones)

YAMAHA TSX120 - Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones) - 1

Selección la emisora de radio presintonizada en el modo FM.

YAMAHA TSX120 - Selección la emisora de radio presintonizada en el modo FM. - 1

YAMAHA TSX120 - Selección la emisora de radio presintonizada en el modo FM. - 2

Tambien peutecusing PRESET</>en la parte delantera de la unidad.

Recepción de emisoras del Sistema de datos de radio

YAMAHA TSX120 - Recepción de emisoras del Sistema de datos de radio - 1

■Selección de emisoras según el tipo de programa

1 Mientras recibe FM, selección PTY SEEK en el menu FUNCTION.

YAMAHA TSX120 - Mientras recibe FM, selección PTY SEEK en el menu FUNCTION. - 1

3 Inicie la exploración.

YAMAHA TSX120 - Inicie la exploración. - 1

■Tipos de programas disponibles

TipodeprogramaDescripaciones

NewsNoticias
Current AffairsActualidad
InformationInformación
SportDeportes
EducationEducación
DramaDrama
CulturesCULTURA
ScienceCiencia
Varied SpeechVarios
Pop MusicMúsica pop
Rock MusicMúsica rock
Easy ListeningMúsica comercial ligera
Light Classics MMúsica clásica ligera
Serious ClassicsMúsica clásica
Other MusicOtras música

■Cambiar la pantalla de informacion delsystema de datos de radio

Mientras recibe el sistema de datos de radio, cambie la pantalla de información.

YAMAHA TSX120 - Mientras recibe el sistema de datos de radio, cambie la pantalla de información. - 1

Pulse varias vecs.

Nombre de la emisora

YAMAHA TSX120 - Mientras recibe el sistema de datos de radio, cambie la pantalla de información. - 2

Nota

Si la transmisión de senal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es possible que esta unidad no pueda recibir toda la información del sistemas de datos de radio. En particular, la información RT (radiotexto) usa un gran ancho de banda, por lo que es posible que este menos disponible en comparación con otros temas de información.

Ajuste de la hora de forma automatica

Estamericano de RDS.

1 Mientras recibe FM, selección AUTO CLOCK en el menu FUNCTION.

YAMAHA TSX120 - Mientras recibe FM, selección AUTO CLOCK en el menu FUNCTION. - 1

La informacion del relojuede serdifferente enfuncionde la emisora recibida.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Si tiene algo problema con la unidad, compruebe primero lasuma de lista. Si no可以选择 solucionar su problema con las seguidesoluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuacion, consulte al concesionario o centro de servicei Yamaha autorizzato mas cercano.

General

Problema Causa Soluón
El sistema se enciende pero inmediamente se apaga.Es possible que el cable de alimentación está conectado indefidamente.Assegúrese de que el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente de pared con firmeza.
Es possible de launidad haya recubiido una fuerte descarga electrica, como por ejemplo, de un rayo o excessiva electricidad estática.Apague el sistemas y desconnecte el cable de alimentación. Espereunos 30 segundos,whelming a connectar el cable de alimentación y encienda elSYSTEMA.
Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen está ajustado al minimo.Ajustado al minimo.Ajuste el nivel del volumen (P.9).
Es possible que está activado el modo silencio.Cancele el modo silencio (P.9).
Es possible que la fuente no sea la correcta.Selecciona la fuente correcta (P.9).
El sonido se apaga de repente.Es possible que está ajustado el temporizador para dormir (P.8).Encienda el sistemas y reproduzca la fuente de nuevo.
Launidad no funciona correctamente.Es possible que launidad haya recubiido una fuerte descarga electrica, como por ejemplo, de un rayo o excessiva electricidad estática, o es possible que se haya caido el suministro electrico.Apanege el sistemas y desconnecte el cable de alimentación. Espereunos 30 segundos,whelming a connectar el cable de alimentación y encienda elSYSTEMA.
Un equipo de alta Frequencia o digital produce ruido.Es possible que laUNITY está situada demasiado cerca del equipo de alta Frequencia o digital.Aleje laUNITY del equipo.
Se ha bomrado el ajuste del reloj.Se ha sido laUNITY más de una/semana sin connexión al cable de alimentación de la toma de corriente de pared.Conecte el cable de alimentación en la toma de corriente de pared con firmeza yajuste de nuevo el reloj (P.4).

iPodTM

Problema Causa Solutión
“iPod Connect Error” aparece en la pantalla del panel delantero.Hay un problema de communicatoración entre launidad y su iPod.Desconecte el sistemas y vuelva a conectar su iPod a launidad.
El iPod no se carg. El iPod está ajustado en la base iPod de forma incorrecta.Quite el iPod de launidad y, a continua, vuelva aJKLM en la base iPod.
“iPod Not Connected” aparece en la pantalla del panel delantero trasaabustar el iPod.
El iPod no suena.
El iPod suena, pero no可以选择ponerlo en functonimiento con launidad o el mando a distancia.
No pueda realizar operaciones desde el iPod.LIST DISP está ajustado en F.PANEL.Ajuste LIST DISP en iPod en el menú FUNCTION (P. 11).
La información de reproducción no aparece en la pantalla del panel delantero.El iPod que ha ajustado no es compatible con la pantalla de informatión de reproducción.Sólo los iPod touch, iPod classic, iPod de 5a generación o posteriores y los iPod nano son compatibles con la funciona.
“Unknown iPod” aparece en la pantalla del panel delantero trasJKLM iPod.El iPod que se está utilizingando no es compatible con la unidad.Sólo iPod touch, iPod (Click Wheel, incluyendo iPod classic), iPod nano y iPod mini son compatibles.

Recepción de la radio

Problema Causa Soluión
La funcán de selección de presintonizaciones no funciona.Es possible que se haya borrado la presintonización (memoria).Presintonice de nuevo las emisoras de radio (P. 13).
Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo.Es possible que la antenna de FM está connectada de forma incorrecta.Asegúrese de que la antenna de FM está connectada correctamente (P. 13).
Es possible que la emisión de radio que ha的选择acionado se incluye alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona.Intente sintonizarlo de forma manual para mejorar la calidad deSEO (P. 13) o utilize una antenna exterior multicanal.
Incluso con una antenna exterior, es possible que la recepción de ondas de radio sea débil. (El sonido está distorsionado.)Puede haberse producido reflejos multiruta u otheras interferencias de radio.Cambie la alta, direccion o ubicación de la antenna.

Mando a distancia

Problema Causa Solutión
El mando a distancia no funciona bien.Es possible que el mando a distancia se está utilizing FHA de su radio de funciona;.Para Obtener información acerca del radio de funciona;. consulte "Uso del mando a distancia" (P. 3).
Es possible que el sensor del mando a distancia de la unidad está expuesto a iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas).Cambio la iluminación o la orientación de la unidad.
Es possible que la pila está agotada.Cambio la pila por otraresha.
Hay obstáculos entre el sensor de la unidad y el mando a distancia.Elimine los obstáculos.

ESPECIFICACIONES

■SECCION DEL REPRODUCTOR

iPod

  • iPod ...... iPod touch, iPod (Click Wheel incluyendo iPod classic), iPod nano, iPod mini compatibles.

AUX IN

  • Conector de entrada....... STEREOL/R: toma mini 3,5 Φ STEREO

■SECCION DEL AMPLIFICADOR

  • Potencia de salute RMS minima por canal 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
  • Unidad del explorador......8 cm explorador de gama completa × 2

■SECCION DEL SINTONIZADOR

  • Margen de sintonía Modelo de EE.UU. De 87,50 a 107,90 MHz Otros modelos. De 87,50 a 108,00 MHz

GENERALIDADES

  • Alimentación Modelo de EE.UU. 120 V CA, 60 Hz Otros modelos. De 220 V a 240 V CA, 50 Hz
    Consumo. 20 W
  • Consumo en espera. 1,0 W o menos
  • Dimensiones (An × Al × Pr) 350 × 120 × 240 mm
    Peso. 3,7 kg

Las specificationsstan sutasacambiossinprevioviso.

iPodTM

"iPod" es unamarcacommercialdeApple,Inc.,registrada en EE.UU.yenotrospaises.

"Made for iPod" significía que un accesorio electrónico se ha disnéado para connectarse asignamente a un iPod y que el disparrollador ha certifyificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.

Apple no se hace responsable del funcionaatorio de este dispositivo ni de que cumpla con los estandares legales y de seguidad.

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegido un produit Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesse el service que concede la garantía,pongase en contacto por favor con el concesionario a whom adquirio el producto. Si ustediene una dificultad,pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su párs. Podra encontrar todos los detalles necessarios en nuestros situos Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de oa o en los materiales empleados en su fabricacion. Yamaha se compromete, sujo a las conditiones listedas mas abajo, a reparar el producto oequalier pieza (o piezas) que tengafectos,o sustituirlo, a disreciOn de Yamaha, sin cobrar ningun honorario por las piezas o la mano de oa. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de classe y/0 precio y condiones similares, en el caso de que este no se fabrique mas o se considere que las reparaciones resultan bajo economicas.

Condiciones de la garantía

  1. El producto defectuoso DEBERÁ ir accompanying de la factura o recibo de vente original (que meûstre la Fecha de la compra, el número del producto y el nombre del concesionario), jusqu con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se recerva el correcho a no provecer el serviceo de reparaciones gratis, y el producto pode ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gastos relacionados con el envío.
  2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Economica Europea (AEE) o Suiza.
  3. El producto noderabad sido sometido a ninguna modificacion ni alteracion, a menos que esta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
  4. De esta garantía se excluye lo siguientes:

a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitucion de piezas debidos al desgaste natural.

b. Los danos debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un loro que no cune con ninguna autorizacion.
(2) Embalaje inadequado o maltrato, quando el producto está sido transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adequamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenimiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguridad vigentes en el País donde este se utilizes.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilacion inadecuada, fuga de pilas o cualesquier othercausa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del systema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha,onde espe producto no cumple con las normas tecnicas o de seguidad del Paisdonde se uya y/o con the Specificationstandar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no estan relacionados con AV (audiovisual). (Los productos susertos a la "Declaracion de Garantia de AV de Yamaha" se define en是我国 siteo Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)

  1. Cuando las garantías del Paísdonde se compra el producto y del Paísdonde este se usa son differses se aplicará la garantía del Paísdonde se usa el producto.
  2. Yamaha no se hara responsable de ninguna perdida o daño directo, emergente o de在哪quier othero tipo; solo se hara responsable de la reparacion o sustitución del producto.
  3. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o perdida que tal configuración o datos pueda sufrir.
  4. This guaranty no affects a los derechos legales del consumidor bajo las leyes naciales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de vente/compra.

Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas

YAMAHA TSX120 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 1

Estos SYMBOLOS en los productos, embalaje, y/o documento que se accompanies significan que los productos electronicos y electricos usados y las baterias usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a punto de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

YAMAHA TSX120 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 2

Al disponible de"These productos y baterias correctamente,把你 a Hourar recursion valiosos y prevenir该如何 potencial efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el cuiouldsurgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor informacion sobre recoleccion y reciclado de productos viejos y baterias, por favor contacte a su municipio local, su serviceo de gestion de residuos o el punto de vente en el qual usted adquirido los articulos.

YAMAHA TSX120 - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas - 3

[Información sobre la Disposition en otros países cuando de la Unión Europea]

Estos SYMBOLOS SOLO son validos en la Unión Europea. Si眼看 dehacerse de这些 articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y presunte por el método correcto de disposicion.

Pb

Notasobre elsymbolo de la bateria (ejemplos de dossymbolos de la parte inferior)

Este=simbolo podria serutilado en combinacion con un=simbolo quimico.En este caso el本身就是 odede a unrequireimiento dispuesto por la Direcva para el elemento quimico involucrado.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : TSX120

Categoría : Estación de acoplamiento