YAMAHA TSX120 - Estación de acoplamiento

TSX120 - Estación de acoplamiento YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TSX120 YAMAHA en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice YAMAHA TSX120 - page 104
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : TSX120

Categoría : Estación de acoplamiento

Descarga las instrucciones para tu Estación de acoplamiento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSX120 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSX120 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO TSX120 YAMAHA

Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio con al menos 15 cm en la parte superior, 10 cm en las partes izquierda y derecha, y 10 cm en la parte posterior de esta unidad, alejada de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga esta unidad a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor (o viceversa), ni la coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en la unidad y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para evitar daños provocados por rayos, mantenga el cable de alimentación y las antenas exteriores desconectadas de una toma de corriente o de la unidad durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de mover esta unidad, pulse ON/OFF para apagar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación de CA de la tomacorriente de pared. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la tomacorriente y no utilice la unidad. 19 Esta unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe. 20 Instale esta unidad cerca de la tomacorriente de pared, donde se pueda llegar fácilmente al cable de alimentación de CA. 21 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar. Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada con ON/OFF . A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIÓN Si la pila se reemplaza incorrectamente existe el riesgo de que se produzca una explosión. Sustitúyala por una del mismo tipo o una equivalente. Cuidado de la unidad Al limpiar esta unidad, utilice un paño limpio y seco.1 Es Español

PREPARACIÓN OPERACIÓN

INFORMACIÓN ADICIONAL

PREPARACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTA

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................16

  • General p. 16
  • iPod™ p. 16
  • Recepción de la radio p. 17
  • Mando a distancia p. 17
  • ESPECIFICACIONES CONTENIDO PREPARACIÓN OPERACIÓN p. 18

INFORMACIÓN ADICIONAL

■ Acerca de este manual

  • En este manual, las operaciones que pueden hacerse con esta unidad o su mando a distancia se explican usando este último.
  • El símbolo “☞” con el número de página indica la página de referencia correspondiente.
  • Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización. y indica un consejo para su utilización.
  • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. En caso de haber diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. ■ Accesorios incluidos Este producto incluye los accesorios siguientes. Verifique que ha recibido todos los accesorios. Antena de FM interior(1,4 m)Mando a distancia Manual de instrucciones DESKTOP AUDIO SYSTEMSYSTEME AUDIO DESKTOPTSX-120OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGBRUKSANVISNINGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRUCCIONESGEBRUIKSAANWIJZINGИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ G2 Es PREPARACIÓN 1 Botones de fuentes: AUX, FM, iPod (☞ P. 9) 2 ON/OFF: Activar/desactivar el sistema (☞ P. 4) 3 VOLUME: Botones de control de volumen (☞ P. 9) 4 Botones de control de audio (☞ P. 9) 5 Base de iPod (☞ P. 10) 6 AUX IN (☞ P. 12) 7 Botones de control de alarma (☞ P. 5) 8 SNOOZE/SLEEP (☞ P. 7, 8) 9 Altavoces 0 Botones de control de FM (☞ P. 13) A Pantalla del panel delantero (☞ P. 4) B A la toma de pared C CLOCK SET (☞ P. 4) D FUNCTION E DISPLAY (☞ P. 11) F DSP: Cambio de modo DSP (☞ P. 8) G Transmisor de señales infrarrojas (☞ P. 3) H SLEEP: Ajuste del tiempo de descanso (☞ P. 8) I MENU S/T /Botones Centro* (☞ P. 10) J RANDOM/REPEAT: Cambiar modo de reproducción del iPod (☞ P. 10)
  • El botón redondo del centro se denomina Centro en este manual. PREPARACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDADPREPARACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD Español 3 Es PREPARACIÓN ■ Antes de utilizar el mando a distancia ■ Uso del mando a distancia ■ Sustitución de la pila del mando a distancia Cambie la pila cuando disminuya el radio de funcionamiento del control remoto.
  • Inserte la pila siguiendo las marcas de polaridad (+ y –).
  • Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del mando a distancia para impedir que revienten o tengan fugas de ácido.
  • Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente siguiendo la normativa. Evite que el ácido de la pila entre en contacto con su piel o su ropa.
  • Limpie el compartimento de las pilas antes de insertarlas.
  • Tire las pilas siguiendo la normativa regional. Notas 1 Retire el aislamiento de la pila antes de utilizar el mando a distancia. 2 Retire la hoja transparente antes de utilizar el mando a distancia. Use el mando a distancia a menos de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor del mando a distancia.
  • No derrame líquido sobre el mando a distancia.
  • No deje caer el mando a distancia.
  • No deje el mando a distancia en los lugares siguientes: – lugares cálidos o húmedos, tales como un cuarto de baño o cerca de una calefacción – lugares muy fríos – lugares polvorientos Notas Menos de 6 m Utilice un alfiler para quitar la cubierta. Sustituya la pila por una pila CR2025 nueva. Cierre la cubierta.PREPARACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD 4 Es 1 Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de pared. 2 Pulse ON/OFF para activar el sistema.
  • Esta unidad cuenta con una función de desactivación automática, que apagará el sistema automáticamente si se deja encendido durante 1 hora sin reproducir o sin realizar ninguna otra operación. Esta función sólo está disponible cuando la fuente está establecida en iPod.
  • Mantenga pulsado ON/OFF en la parte superior de la unidad durante más de 3 segundos para poner el sistema en modo de espera. No toda la información de la pantalla del panel delantero aparecerá en el modo de espera. Esto puede reducir el consumo energético. Para cancelar el modo de espera, pulse ON/OFF.
  • La función de alarma también está disponible en el modo de espera e inactividad del sistema.
  • El circuito de copia de seguridad de la memoria evita que los datos almacenados como el ajuste de tiempo se pierdan, incluso en el modo de espera e inactividad del sistema. El reloj no viene configurado de fábrica. 1 Pulse CLOCK SET. 2 Seleccione cada ajuste con MENU S/T y confirme con Centro. Puede establecer YEAR → MONTH → DAY → TIME.
  • Esta función solo se puede llevar a cabo con el mando a distancia.
  • La hora aparece en notación de 12 horas (AM/PM), en función del modelo. Por ejemplo, “4:00PM”.
  • Puede cambiar la notación de 12 a 24 horas pulsando FUNCTION → MENU S/T → Centro para seleccionar TIME FORMAT y, a continuación, pulsando MENU S/T → Centro para seleccionar 12H/24H.
  • El ajuste de hora se perderá si el cable de alimentación pasa más de una semana desconectado de la toma de corriente de pared. Activación/desactivación del sistema Al activar el sistema: aparecerá “Hello” y, a continuación, el reloj y otra información.Al desactivar el sistema: aparecerá “Good-bye” y, a continuación, únicamente la fecha y la hora.Ejemplo: pantalla de modo reproducción de iPod Ajuste del reloj NotasEspañol 5 Es OPERACIÓNOPERACIÓNLa unidad cuenta con la función de doble alarma. La hora de cada alarma aparece siempre en los lados derecho/izquierdo del reloj en la pantalla del panel frontal. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma y la hora se iluminan. Durante el ajuste, puede establecer diferente música de la que escucha para la alarma.Sólo puede realizar esta operación con los botones situados en la parte superior de la unidad. ■ Ajuste del sonido y de la hora de la alarma Para cancelar el ajuste de función de alarma durante las operaciones, pulse SETUP1/SETUP2. La alarma no está configurada. 1 Inicie el ajuste de ALARM1/ALARM2. Cuando desee establecer la alarma en ALARM1, establezca SETUP1, y SETUP2 es para ALARM2. 2 Ajuste la hora de la alarma. 1 Mientras se ajusta la función de alarma, el indicador de alarma parpadea.2 El elemento que está ajustando también parpadea.3 La marca > del lado derecho significa que tiene otros elementos de menú en las siguientes pantallas. Puede dirigirse al siguiente ajuste de elemento de menú pulsando ENTER. 3 Seleccione y ajuste TYPE → BEEP → SOURCE → VOLUME. 1 Tras ajustar la hora de la alarma, seleccione el tipo de alarma de BEEP/BEEP+MUSIC/MUSIC.– BEEP: sólo pitido– BEEP+MUSIC: pitido y música seleccionada en una fuente de entrada, iPod/FM– MUSIC: sólo músicaSi ajusta TYPE en BEEP+MUSIC, puede reproducir la música que desee en una fuente de entrada, iPod/FM y pitido a la vez en el momento del ajuste. El volumen de la música aumenta gradualmente para despertarle sin sobresaltos y después, el pitido vuelve a sonar cuando usted está listo.

USAR FUNCIONES ÚTILES

Utilización de las funciones de alarma Nota NotaUSAR FUNCIONES ÚTILES 6 Es 2 Seleccione el pitido. En la unidad hay 5 tipos de pitido almacenados. La pantalla BEEP se salta automáticamente si selecciona MUSIC/BEEP+MUSIC en el paso 1.

Puede escuchar previamente el pitido que aparece en ese momento pulsando SNOOZE/SLEEP cuando selecciona el pitido. Para detener el pitido, pulse SNOOZE/SLEEP de nuevo. 3 Seleccione la fuente de música en iPod/FM o LAST SET. La pantalla SOURCE se salta automáticamente si selecciona BEEP en el paso 1. iPod Puede seleccionar PLAYLIST o RESUME PLAY. La música comienza desde el principio de la lista de reproducción. Antes de esta operación, cree una lista de reproducción en su iPod (☞ P. 7). Seleccione y ajuste RESUME PLAY cuando desee reanudar la música que estaba escuchando la última vez que sonó la alarma.

Establecer frecuencia/número de presintonización. LAST SET Mantener el ajuste establecido por última vez. Si la fuente SOURCE no está ajustada completamente o el dispositivo de música no está establecido, la unidad reproducirá el pitido. Por ejemplo, si la unidad no puede leer su iPod, se reproducirá el pitido. 4 Ajuste el volumen de la alarma. El volumen se ajusta con ENTER en el paso 4, tras lo cual finalizará el ajuste de la alarma. La alarma se activa automáticamente. ■ Apagado/encendido de la alarma Puede encender o apagar la alarma con ALARM1/ ALARM2, pero el ajuste de la alarma no se eliminará con esta operación. Apagar/encender la alarma. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma y la hora se iluminan. Seleccione y ajuste PLAYLIST. Seleccione y ajuste la lista de reproducción que desee. NotaUSAR FUNCIONES ÚTILES Español 7 Es OPERACIÓN ■ Utilización de la función de repetición Cuando se reproduce el pitido, la música o ambos, puede establecer la función de repetición. Ajuste de la función de repetición. La función es diferente en función del tipo de alarma que establezca en TYPE (☞ P. 5). BEEP: El pitido deja de sonar pulsando SNOOZE/ SLEEP, y se reanuda pasados 5 minutos. MUSIC: La música deja de sonar pulsando SNOOZE/ SLEEP, y se reanuda pasados 5 minutos. BEEP+MUSIC: Al hacer clic en SNOOZE/SLEEP, puede detener el pitido y seguir reproduciendo la música. El pitido se reanuda pasados 5 minutos.

También puede ajustar la función posponer, pulsando SLEEP en el mando a distancia en vez de SNOOZE/ SLEEP en la unidad. ■ Detención del sonido de la alarma Puede detener el sonido de la alarma de las tres formas siguientes. Cuando detenga el sonido de la alarma, el sistema se apagará. Pulse ALARM1/ALARM2. Pulse ON/OFF. Mantenga pulsado SNOOZE/SLEEP durante 2 segundos.

  • Si no detiene la alarma, se detendrá transcurridos 60 minutos de forma automática.
  • Cuando detiene la alarma, el indicador de alarma desaparece. Para volver a activar la función de alarma, pulse ALARM1/ ALARM2.
  • Cuando detiene la alarma, el ajuste de tiempo y otras configuraciones se guardan para la próxima vez. Cualquier función diferente a la de posponer, detener el sonido de la alarma o ajustar el control de volumen no están disponibles mientras ésta suena. ■ Acerca de la lista de reproducción Puede recopilar sus canciones favoritas en la biblioteca de su iPod y crear una lista. Es la denominada lista de reproducción. Si selecciona una lista de reproducción para reproducir, se reproducirán las canciones de la lista de reproducción. Aunque elimine una canción de una lista de reproducción, no la eliminará de la biblioteca.

Para obtener más información sobre las listas de reproducción, consulte el manual de instrucciones del iPod. NotaUSAR FUNCIONES ÚTILES 8 Es Puede establecer la hora a la que desea apagar el sistema automáticamente. Seleccione el tiempo de descanso. Cuando la función de descanso está activada, se ilumina el indicador SLEEP.

También puede realizar esta función con SLEEP en el mando a distancia. Puede modificar el brillo del panel delantero. Si establece DIMMER en AUTO, el nivel del regulador de luminosidad se ajusta automáticamente, en función del brillo de la habitación. Si su habitación es oscura, el panel delantero se oscurecerá igualmente.

El ajuste predeterminado es AUTO. 1 Seleccione DIMMER en el menú FUNCTION.

Tras seleccionar DIMMER con Centro, < aparecerá en la parte izquierda de la pantalla del panel delantero. Puede volver al menú FUNCTION pulsando MENU en el mando a distancia. 2 Seleccione el nivel del regulador de luminosidad deseado. Puede cambiar el modo de sonido según el entorno o sus preferencias. Cambiar modo DSP. Cada vez que pulse DSP, el ajuste cambia de la siguiente manera: NORMAL: Para sonido normal

MILD: Para sonido natural y suave

HEAVY: Para sonido más fuerte (ajuste predeterminado)

Volver a NORMAL Ajuste del modo descanso Ajuste del modo regulador de luminosidad Pulse varias veces. Cambiar modo DSP Pulse varias veces.Español 9 Es OPERACIÓN

  • Incluso cuando el sistema está apagado, puede iniciar la reproducción de la fuente deseada pulsando uno de los botones de origen, sin pulsar ON/OFF.

: Pulse para desactivar el sonido. Pulse de nuevo para reanudar el volumen. : Pulse uno de los botones de origen para seleccionar el origen que desee.* : Pulse para reproducir/hacer una pausa. : Pulse para saltar hacia delante/atrás. : Pulse para controlar el volumen.10 Es

  • Esta unidad es compatible con iPod touch, iPod (Click Wheel incluyendo iPod classic), iPod nano y iPod mini.• Puede extraer su iPod cuando desee. • Es posible que algunas funciones no estén disponibles en función del modelo o de la versión de software de su iPod. ■ Reproducir normalmente 1 Ajuste su iPod en la base de iPod.
  • Es necesario un adaptador de acoplamiento (no incluido) para conectar a la unidad. • Es posible que el iPod no se ajuste a la base de iPod de forma segura si está dentro de la caja protectora. 2 Seleccione iPod. Se inicia la reproducción. Para realizar operaciones con su iPod, consulte el manual de instrucciones de su iPod. ■ Selección de música del iPod con el mando a distancia También puede realizar operaciones con su iPod sólo cuando LIST DISP esté ajustado en iPod (☞ P. 11).MENU: Volver al menú anterior.Centro: Confirmar.S/T: Seleccionar menú o elementos. ■ Uso del modo de función aleatoria/ repetición Tras los pasos 1 y 2 anteriores, puede disfrutar del modo de función aleatoria y repetición. Pulse RANDOM para cambiar el modo aleatorio por iPod. No es posible ajustar ALBUM si se utiliza un iPod touch. Cambiar modo de repetición. PARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES EXTERNAS Para escuchar su iPod™ NotasNotas iPod Adaptador de acoplamiento Nota Pulse varias veces.Pulse varias veces.PARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES EXTERNAS Español 11 Es OPERACIÓN ■ Cambio de la pantalla de información de reproducción Cambie la pantalla en el modo de reproducción del iPod. Puede cambiar la pantalla de información de la siguiente manera. Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste predeterminado)

Número de canción y tiempo restante

Nombre de la canción

  • Esta función está disponible en iPod touch, iPod classic, iPod de 5

generación o posterior y iPod nano. Sin embargo, incluso con estos modelos, es posible que esta función no esté disponible en la versión del software de su iPod.• Si tiene previsto dejar el cable de alimentación desconectado de la unidad durante un tiempo, no deje el iPod en la unidad. ■ Cambio de la pantalla de la lista de reproducción LIST DISP le permite seleccionar el iPod o la pantalla del panel delantero de la unidad para reproducir la lista. Si ajusta LIST DISP en iPod, también puede controlar las operaciones de reproducción y mostrar la lista de menús en el iPod.

El ajuste predeterminado es iPod.Si se ajusta LIST DISP en F.PANEL, la lista de menús sólo se visualiza en la pantalla frontal de la unidad y todas las operaciones de reproducción se ejecutan desde la unidad, excepto la detención. Estas operaciones no están disponibles con su iPod. 1 Seleccione LIST DISP en el menú FUNCTION. 2 Seleccione iPod/F.PANEL. Notas Pulse varias veces. Nota Ejemplo: cuando LIST DISP está ajustado en F.PANELPARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES EXTERNAS 12 Es ■ Reproducir normalmente 1 Conecte el dispositivo de audio portátil al terminal AUX mediante un cable mini de 3,5 mm disponible en tiendas. Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio portátil antes de realizar la conexión. 2 Seleccione AUX. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil conectado.

Para conocer las operaciones del dispositivo de audio portátil, consulte el manual de instrucciones del dispositivo. Reproducción de fuentes externas NotaEspañol 13 Es OPERACIÓN• La antena debe estirarse.• Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la dirección o el lugar de la antena.• Si utiliza una antena exterior en lugar de la antena de FM incluida, la recepción será mejor. 1 Active FM. 2 Inicie la sintonización automática.

  • Si la señal que recibe de la emisora que desea seleccionar es débil, también puede sintonizar emisoras de radio de forma manual pulsando TUNING<</>> varias veces.
  • También puede utilizar TUNING<</>> en la parte frontal de la unidad.Si sintoniza una estación manualmente, el sonido es monoaural.Puede almacenar sus emisoras FM favoritas con la función de presintonización. ■ Presintonización automática 1 Pulse MEMORY durante más de 2 segundos en el modo FM.

Inicie la presintonización automática. ■ Presintonización manual

Seleccione el número de presintonización que desee almacenar. Para cancelar la presintonización manual, pulse de nuevo MEMORY.

PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM

Conexión de antenas Notas Sintonización de emisoras de radio Nota Antena de FM interior (incluida)Mantenga pulsado. Presintonización de emisoras de radio NotaPARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM 14 Es 4 Finalice la presintonización manual.

  • Puede presintonizar hasta 30 emisoras FM.• Puede eliminar una emisora de presintonización pulsando FUNCTION → MENU S/T → Centro para seleccionar PRESET DELETE.Cuando realiza la presintonización automática, se eliminan todas las emisoras almacenadas y las nuevas se guardan. Seleccione la emisora de radio presintonizada en el modo FM.

También puede usar PRESET</> en la parte delantera de la unidad. ■ Selección de emisoras según el tipo de programa 1 Mientras recibe FM, seleccione PTY SEEK en el menú FUNCTION. 2 Seleccione un tipo de programa. 3 Inicie la exploración. Nota Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones) Recepción de emisoras del sistema de datos de radioPARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM Español 15 Es OPERACIÓN ■ Tipos de programas disponibles ■ Cambiar la pantalla de información del sistema de datos de radio Mientras recibe el sistema de datos de radio, cambie la pantalla de información. Nombre de la emisora

Información del texto relacionada con la emisora

Visualización de estado Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda recibir toda la información del sistema de datos de radio. En particular, la información RT (radiotexto) utiliza un gran ancho de banda, por lo que es posible que esté menos disponible en comparación con otros tipos de información. ■ Ajuste de la hora de forma automática Esta función ajusta el reloj automáticamente según la información de RDS. 1 Mientras recibe FM, seleccione AUTO CLOCK en el menú FUNCTION. 2 Seleccione y establezca el ajuste que desee. La información del reloj puede ser diferente en función de la emisora recibida.Tipo de programa Descripciones News Noticias Current Affairs Actualidad Information Información Sport Deportes Education Educación Drama Drama Cultures Cultura Science Ciencia Varied Speech Varios Pop Music Música pop Rock Music Música rock Easy Listening Música comercial ligera Light Classics M Música clásica ligera Serious Classics Música clásica Other Music Otras músicas Nota Pulse varias veces. Nota16 Es

INFORMACIÓN ADICIONAL

Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

General Problema Causa Solución El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga. Es posible que el cable de alimentación esté conectado indebidamente. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente de pared con firmeza. Es posible de la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática. Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema. Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo. Ajuste el nivel del volumen (☞ P. 9). Es posible que esté activado el modo silencio. Cancele el modo silencio (☞ P. 9). Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta (☞ P. 9). El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador para dormir (☞ P. 8). Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo. La unidad no funciona correctamente. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico. Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema. Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido. Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital. Aleje la unidad del equipo. Se ha borrado el ajuste del reloj. Se ha dejado la unidad más de una semana sin conexión al cable de alimentación de la toma de corriente de pared. Conecte el cable de alimentación en la toma de corriente de pared con firmeza y ajuste de nuevo el reloj (☞ P. 4). iPod™ Problema Causa Solución “iPod Connect Error” aparece en la pantalla del panel delantero. Hay un problema de comunicación entre la unidad y su iPod. Desconecte el sistema y vuelva a conectar su iPod a la unidad. El iPod no se carga. El iPod está ajustado en la base iPod de forma incorrecta. Quite el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a ajustarlo en la base iPod. “iPod Not Connected” aparece en la pantalla del panel delantero tras ajustar el iPod. El iPod no suena. El iPod suena, pero no puede ponerlo en funcionamiento con la unidad o el mando a distancia.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Español 17 Es INFORMACIÓN ADICIONAL No puede realizar operaciones desde el iPod. LIST DISP está ajustado en F.PANEL. Ajuste LIST DISP en iPod en el menú FUNCTION (☞ P. 11). La información de reproducción no aparece en la pantalla del panel delantero. El iPod que ha ajustado no es compatible con la pantalla de información de reproducción. Sólo los iPod touch, iPod classic, iPod de 5ª generación o posteriores y los iPod nano son compatibles con la función. “Unknown iPod” aparece en la pantalla del panel delantero tras ajustar el iPod. El iPod que se está utilizando no es compatible con la unidad. Sólo iPod touch, iPod (Click Wheel, incluyendo iPod classic), iPod nano y iPod mini son compatibles. Recepción de la radio Problema Causa Solución La función de selección de presintonizaciones no funciona. Es posible que se haya borrado la presintonización (memoria). Presintonice de nuevo las emisoras de radio (☞ P. 13). Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. Es posible que la antena de FM esté conectada de forma incorrecta. Asegúrese de que la antena de FM está conectada correctamente (☞ P. 13). Es posible que la emisora de radio que ha seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. Intente sintonizarlo de forma manual para mejorar la calidad de señal (☞ P. 13) o utilice una antena exterior multicanal. Incluso con una antena exterior, es posible que la recepción de ondas de radio sea débil. (El sonido está distorsionado.) Pueden haberse producido reflejos multiruta u otras interferencias de radio. Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena. Mando a distancia Problema Causa Solución El mando a distancia no funciona bien. Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Para obtener información acerca del radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (☞ P. 3). Es posible que el sensor del mando a distancia de la unidad esté expuesto a iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas). Cambie la iluminación o la orientación de la unidad. Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (☞ P. 3). Hay obstáculos entre el sensor de la unidad y el mando a distancia. Elimine los obstáculos.18 Es

■ SECCIÓN DEL REPRODUCTOR

■ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR

  • Potencia de salida RMS mínima por canal .................. 15 W + 15 W(6 Ω 1 kHz, 10% THD)• Unidad del explorador..........8 cm explorador de gama completa × 2

■ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR

  • Margen de sintoníaModelo de EE.UU. ................................... De 87,50 a 107,90 MHzOtros modelos........................................... De 87,50 a 108,00 MHz ■ GENERALIDADES
  • AlimentaciónModelo de EE.UU. ..............................................120 V CA, 60 HzOtros modelos.................................. De 220 V a 240 V CA, 50 Hz• Consumo....................................................................................20 W• Consumo en espera.....................................................1,0 W o menos• Dimensiones (An × Al × Pr).............................350 × 120 × 240 mm• Peso...........................................................................................3,7 kg Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. iPod™ “iPod” es una marca comercial de Apple, Inc., registrada en EE.UU. y en otros países. “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente a un iPod y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de seguridad. ESPECIFICACIONESGarantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.

4. De esta garantía se excluye lo siguiente: