TSX120 - Estación de acoplamiento YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSX120 YAMAHA en formato PDF.
| Tipo de producto | Estación de acoplamiento con altavoces integrados |
| Marca y modelo | YAMAHA TSX120 |
| Dimensiones (L × A × P) | 350 × 120 × 240 mm |
| Peso | 3,7 kg |
| Alimentación | CA 220 a 240 V, 50 Hz (modelo Europa); CA 120 V, 60 Hz (modelo Estados Unidos) |
| Consumo eléctrico | 20 W en funcionamiento; menos de 1,0 W en reposo |
| Potencia de salida | 15 W + 15 W (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) |
| Altavoces | 2 altavoces de banda ancha de 8 cm |
| Rango de sintonización FM | 87,50 a 108,00 MHz |
| Compatibilidad con iPod | iPod touch, iPod (Click Wheel, incluido iPod classic), iPod nano, iPod mini |
| Entrada auxiliar (AUX) | Conector estéreo mini jack de 3,5 mm |
| Funciones de alarma | Doble alarma con opción de pitido, música (iPod/FM) o ambas; función de repetición (snooze) (5 min) |
| Modo de reposo | Temporizador de sueño (SLEEP) ajustable |
| Modos DSP | Normal, MILD, HEAVY, LIVE |
| Ajuste del reloj | Manual o automático por RDS; formato 12h/24h |
| Pantalla | Pantalla luminosa con atenuación automática |
| Control remoto | Infrarrojo, alcance ≤6 m; pila CR2025 incluida |
| Accesorios incluidos | Control remoto, antena interior FM (1,4 m), manual de instrucciones |
| Mantenimiento y limpieza | Usar un paño limpio y seco; no usar solventes químicos |
| Seguridad | No exponer a la lluvia o humedad; no abrir la carcasa; desconectar durante una tormenta |
| Protección del medio ambiente | No desechar con los residuos domésticos; seguir las directrices de reciclaje (RAEE y pilas) |
| Garantía | 2 años (EEE y Suiza); contactar al distribuidor Yamaha |
Preguntas frecuentes - TSX120 YAMAHA
Preguntas de los usuarios sobre TSX120 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de acoplamiento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSX120 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSX120 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO TSX120 YAMAHA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
MHCTPYKUNIPO 3KCNYATAUIN
■For U.K. customers
1'appareccchio: tipo SISTEMA AUDIO
SUL DESKTOP
marca YAMAHA
modello TSX-120
■Uso del telecomando

Precaución: lea lasindicacionessiguientesantesdeutilizaresteaparato.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necessario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio con al menos 15cm en la parte superior, 10cm en las partes izquierda y derecha, y 10cm en la parte posterior de esta unidad, alejada de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos deOthers aparatos electricos, motores o transformadores, para evaporar aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga esta unidad a Cambios bruscos de temperatas, del frío al calor (o viceversa), ni la colque en lugares muy humedes (una habitacion con deshumidificador, por exemple), para impeder asi que se forma condensacion en su interior, lo que podra Causear una descarga electrica, un incendio, daños en la unidad y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde能把 caerle encima objetivos o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:
- Otros componentes, porque pueda causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
- Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porqueSEO.
puede caesar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. - Recipientes con liquidos, porque pueda caerse y detrarar el liquido, causando descargas electricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si augmente la temperatura en el interior del aparato,esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta antes de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar días.
9 No utilise una fuerza excessiva con los commutadores, los 控les y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentacion de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podrá estropear el acabado.
12 Utilice solamente la tension spécifique en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a laspecificada的结果a peligioso y pueda producir unincendio,daños en el aparato y/o lesiones a las personas.Yamaha no se hará responsable de ningún daño deben aluso de este aparato con una tensiondifferente de laspecificada.
13 Para evaporar daños provocados por rayos, mantenga el cable de alimentación y las antenas exteriores desconectadas de una toma de corriente o de launities durante una tormenta electrica.
14 No intente modifier ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicios Yamahariallicado cuando necesite realizar una reparacion. La caja no deben abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense usar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente.
16 Asegürese de leer la sección "SOLUTION DE PROBLEMAS" antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
17 Antes de mover esta unidad, pulse ON/OFF para apagar el sistemas y, a continuación, desconecte el cable de alimentación de CA de la tomacorriente de pared.
18 La condensation se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la tomacorriente y no utilizes la unidad.
19Estaunidad se calentará cuando lautilice durante mucho tiempo.Desconecte en este caso el sistemas y,a continuación, noutilice launidad para permitir que esta se enfié.
20 Instale esta unidad cercía de la tomacorriente de pared, donde se pueda llugar fácilmente al cable de alimentación de CA.
21 Las pilas no deben exponerse a un calor excessivo como, por exemple, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentacion de CA si está conectada a una toma de corriente, excepta la propia unidad este apagada conON/OFF.Aeste estado se le llama modo de esper. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consumes uncantidad de corriente muypequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION
El uso de los controlles, los ajustes o los procedimientos que no se específican enste manual pueda causar una exposión peligrosa a la radiación.
PRECAUCION
Si la pila se reemplaza Incorrectamente existe el riesgo de que se produzca una explosión.
Sustitúyala por una del mesmo tipo o una equivalente.
Cuidado de la unidad
Al limpiar esta unidad, utilise un paño limpio y seco.
CONTENIDO
PREPARACION
PREPARACION ANTES DE UTILIZAR ESTA
UNIDAD 2
Activación/desactivación del sistema. 4
Ajuste del reloj. 4
OPERACION
USAR FUNCIONES UTILES 5
Utilizacion de las functions de alarma. 5
Ajustedelmododescanso 8
Ajuste del modo regulador de luminosidad. 8
Cambiar modo DSP 8
OPERACION BÁSICA 9
PARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES
EXTERNAS 10
Para escuchar su iPodTM 10
Reproduccion de fuentes externas. 12
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
FM. 13
Conexión de antenas. 13
Sintonizacion de emisoras de radio 13
Presintonizacion de emisoras de radio. 13
Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones). 14
Recepación de emisoras del Sistema de datos de radio. 14
SOLUCION DE PROBLEMAS. 16
General. 16
iPodTM 16
Recepación de la radio. 17
Mando a distancia. 17
ESPECIFICACIONES 18
Acerca de este manual
- En este manual, las operaciones que pueda hacer con esta unidad o su mando a distancia se explican usingo esteultimate.
- El símbolo "t" con el número de páginá indica la páginá de referencia correspondiente.
- Notas con informacion importante de la seguidad e instrucciones deutilizacion. 念 indica un consejo para suutilizacion.
- Este manual se imprime antes de la produccion. El diseño y las specifications estan susertos a Cambios por motivo de mejoras, etc. En caso de haber diferencias entre elmanual y el producto, el producto tiene prioridad.
Accesorios incluidos
Este producto incluye los accesosesionales. Verifique que ha recibido todos los accesos.
Mando a distancia Manual de instruccoresa de FM interior
(1,4 m)



PREPARACION ANTES DE UTILizar esta UNIDAD


① Botones de fuentes: AUX, FM, iPod (P.9)
② ON/OFF: Activar/desactivar el sistema (P. 4)
③ VOLUME: Botones de control de volumen (P. 9)
④ Botones de control de audio (P.9)
⑤Base de iPod (P. 10)
⑥AUX IN (P. 12)
⑦ Botones de control de alarma (P.5)
⑧SNOOZE/SLEEP (P.7,8)
Altavoces
Botones de control de FM (P.13)
Pantalla del panel delantero (P.4)
12A la toma de pared
13CLOCK SET (P.4)
4FUNCTION
15DISPLAY(P.11)
DSP: Cambio de modo DSP (P.8)
17 Transmisor de senales infrarrojas (P.3)
SLEEP: Ajuste del tiempo de descanso (P.8)
19 MENU ▲/Botones Centro (P. 10)
2 RANDOM/REPEAT: Cambiar modo de reproduccion del iPod (P.10)
El botón redondo del centro se denomina Centro en este manual.
■Antes de utiliser el mando a distancia

① Retire el aislamento de la pila antes de utiliser el mando a distancia.
②Retire la hoja transparente antes de utiliser el mando a distancia.
■Uso del mando a distancia

Use el mando a distancia a menos de 6 m de estaunidad y apuntelo hacer el sensor del mando a distancia.
Notas
- No derrame liquido sobre el mando a distancia.
- No deje caer el mando a distancia.
-
No deje el mando a distancia en los lugares individentes:
-
lugares calidos o humedes, tales como un cuarto de bazo o circa de una calefaction
-lugares muy frios
-lugarespolvorientos
Sustitución de la pila del mando a distancia
Cambie la pila cuando disminuya el radio de funciona del control remot.

Utilice un alfiler para quitar la cubierta.


Sustituya la pila por una pila CR2025 nueva.


Cierre la cubierta.
Notas
- Inserte la pila suguiendo las MARCAS de polaridad (+y - )
Si se agotan las pilas, quftelas inmediamente del mando a distancia para impedir que revienten o tengan fugas de acido.
Siuna pila empieza a tener fugas, trela inmediamente siguiendo la normativa. Evite que el acido de la pila entre en contacto con su piel o su ropa. - Limpie el compartmento de las pilas antes de insertarlas.
Tire las pilas siguiendo la normativa regional.
Activación/desactivación del sistema
1 Conecte el cable de alimentacion a la toma de corriente de pared.
2 Pulse ON/OFF para activar el sistema.
Al activar el sistema: aparecerá "Hello" y, a continuación, el reloj y otra información.

Ejempio: pantalla de modo reproduccion de iPod
Al desactivar el sistemas: aparecerá "Good-bye" y, a continuación, únicamente la Fecha y la hora.

#
-Estaunidad@cuentaconunafunciondedesactivacion automatica,queapagaralestemasamotamificamente se deja encendido durante1 hora sinreproducirosinrealizarninguna otheroperacion.Estafuncionsolesta disponiblecuando la fuente estáestablishcida eniPod.
- Mantenga pulsado ON/OFF en la parte superior de la unidad durante más de 3segundos para poder el sistemas en modo de espera.No toda la informacion de la pantalla del panel delantero aparecerá en el mode de espera. Esto peutre reduir el consumo energetico Para cancelar el mode de espera, pulse ON/OFF.
- La funciona de alarma también está disponible en el modo de esperar e inactividad del sistema.
- El circuito de copia de seguridad de la memoria evita que los datos almacenados como el ajuste de tiempo se pierdan, incluo en el modo de esper a inactividad del sistema.
Ajuste del reloj
El reloj noiene configurado de fabrica.

1 Pulse CLOCK SET.

2 Selezione cada ajuste con MENU ▲/▼ y confirme con Centro.

Puede establerer YEAR MONTH DAY TIME.
Notas
-Estafuncion solo sepuedellelearva cabo con el mando a distancia.
- La hora aparece en notacion de 12 horas (AM/PM), en referencia del Modelo. Por ejemplo, "4:00PM".
- PuedeCambiar la notacion de 12 a 24 horas pulsando FUNCTION MENU / Centro para seleccionar TIMEFORMATy,acontinuacion,pulsando MENU / Centro para seleccionar 12H / 24H
- El ajuste de hora se perdara si el cable de alimentacion的那一 sas mas de una hora desconectado de la toma de corriente de pared.
USAR FUNCIONES UTILES
Utilización de las functions de alarma
Launidadcee con lafuncion de doble alarma.Lahora de cadaalarmaaparece siempre enlosladosderecho/ izquierdo del reloj en la pantalla del panel frontal.Cuando laalarmaestáactivada,elindicadordealarmayla hora se iluminan.
Durante el ajuste, puede establecer diferente música de la que eschucha para la alarma.
Nota
Solo可以把 operación con los botones situados en la parte superior de la unidad.

■Ajuste del sonido y de la hora de la alarma
Nota
Para cancelar el ajuste de referencia de alarma durante las operaciones, pulse SETUP1/SETUP2. La alarma no está configurada.
1 Inicie el ajuste de ALARM1/ALARM2.
Cuando desee establecer la alarma en ALARM1, establerzca SETUP1,y SETUP2 es para ALARM2.

2 Ajuste la hora de la alarma.

① Mientras se ajusta la referencia de alarma, el indicator de alarma parpadca.
②El Elementalo que está ajustando también parpada.
③ Lamarca > dellado Derecho significa que tienothers elementos de menu en lassiguientespantallas.Puede dirigirse alsiguienteajuste deelemento de menu pulsandoENTER.
3 Selegione y ajuste TYPE BEEP SOURCE VOLUME.

① Trasajustar la hora de laalarma, seleccione el tipo dealarmadeBEEP/BEEP+MUSIC/MUSIC.
BEEP:sole pitido
- BEEP+MUSIC: pitido y música seleccionada en una fuente de entrada, iPod/FM
-MUSIC:solo musica
Si ajusta TYPE en BEEP+MUSIC, pueda reproducir la música que deseee en una fuente de entrada, iPod/FM y把它 a la vez en el momento del ajuste. El volumen de la música augmente gradualmente para despertarle sin sobresaltos y afterwards, el把它 vuela a sonar cuando usted estálistso.

USAR FUNCIONES UTILES
②Selección el pitido.
En la unidad hay 5 temas de pitido almacenados. La pantalla BEEP se salute automatistically selecciona MUSIC/BEEP+MUSIC en el caso ①

Puede esecuchar previamente el pitido que aparece en esemomento pulsando SNOOZE/SLEEP cuando selecciona elpitido. Para detener el pitido, pulse SNOOZE/SLEEP denuevo.

③Selección la fuente de música en iPod/FM o LAST SET.

La pantalla SOURCE se salute automatistically selecciona BEEP en el paso ①
iPod
Puede seleccionar PLAYLIST o RESUME PLAY.
La música comienza desde el principio de la lista de reproduccion.Antes de esta operation,cree una lista de reproduccion en su iPod (P.7).
Selección y ajuste la lista de reproducción que desee.

Selección y ajuste RESUME PLAY cuando desee reanudar la música que está eschuchando laULTima vez que sono laalarma.

FM
Establecer fecuencia/número de presintonizacion.
LAST SET
Mantener el ajuste establecido porULTIMA vez.
Nota
Si la fuente SOURCE no está ajustada completeness o el dispositivo de música no está establecido, launidad reproducirá el pitido. Por exemple, si launidad no pueda leer su iPod, se reproducirá el pitido.
④ Ajuste el volumen de la alarma.
El volumen se ajusta con ENTER en el caso (4), tras locular finalizaré el ajuste de la alarma. La alarma se activa automatistically.

■Apagado/encendido de la alarma
Puede encender o apagar la alarma con ALARM1/
ALARM2, pero el ajuste de la alarma no se eliminará con esta operación.
Apagar/encender la alarma.

Cuando la alarma está activada, el indicator de alarmay la hora se iluminan.
■Utilización de la función de repetition
Cuando se reproduce el pitido, la música o también, puede establecer la funciona de repetition.
Ajuste de la funciona de repetition.

La función es diferente en funciona del tipo de alarma que establezca en TYPE (P.5).
BEEP: El pitido deja de sonar pulsando SNOOZE/ SLEEP, y se reanuda pasados 5 Minutes.
MUSIC: La música deja de sonar pulsando SNOOZE/ SLEEP, y se reanuda pasados 5 horas.
BEEP+MUSIC: Al hacer clic en SNOOZE/SLEEP,可以更好 detener el pitido y seguir reproduciendo la música. El pitido se reanuda pasados 5 horas.
中
Tambien peut ajustar la functiOn posponer, pulsando SLEEP en el mando a distancia en vez de SNOOZE/ SLEEP en la unidad.
Detencion del sonido de la alarma
Puede detener el sonido de la alarma de las tres formas seguides.
Cuando detenga el sonido de la alarma, el sistema se apagará.
Pulse ALARM1/ALARM2.

Pulse ON/OFF.

Mantenga pulsado SNOOZE/SLEEP durante 2 seguntos.

中
- Si no detiene la alarma, se detendra transcurridos 60 horas de forma automática.
- Cuando detiene la alarma, el indicator de alarma desaparecc. Para volver a activar la referencia de alarma, pulse ALARM1/ALARM2.
- Cuando detiene la alarma, el ajuste de tiempo y otheras configuraciones se guardan para la proxima vez.
Nota
Cualquier funciona diferente a la de posponer, detener el sonido de la alarma o ajustar el control de volumen no está disponible,mientras esta suena.
Acerca de la lista de reproduccion
Puede recopilar sus canciones favoritas en la biblioteca de su iPod y create una lista. Es la denominada lista de reproduccion. Si seleccióna una lista de reproduccion para reproducir, se reproduceiran las canciones de la lista de reproduccion. Aquele iminie una cancion de una lista de reproduccion, no la eliminar de la biblioteca.
中
Para Obtener más información sobre las listas de reproducción, consulte el manual de instrucciones del iPod.
Ajuste del modo descanso
Puede establecer la hora a la que desea apagar el sistemas automatistically.
Selección el tiempo de descanso.

Pulse varias veces.

Cuando la funciona de descanso está activada, se ilumina el indicator SLEEP.

TambienpuedelarellarrestafuncionconSLEEPenelmandoadistancia.
Ajuste del modo regulator de luminosidad
Puede modifier el brillo del panel delantero.
Si estabile DIMMER en AUTO, el nivel del regulator de luminosidad se ajusta automatistically, en función del brillo de la habitación. Si su habitación es oscura, el panel delantero se oscurecerá igualmente.


Elajuste predeterminadoes AUTO.
1 Selezione DIMMER en el menu FUNCTION.


Tras selecciónar DIMMER con Centro, < aparecerá en la parte izquierda de la pantalla del panel delantero. Puede volver al menu FUNCTION pulsando MENU en el mando a distancia.
2 Seleccione el nivel del regulator de luminosidad deseado.


Cambiar modo DSP
Puedechangierelmode de sonido segun el entorno o sus preferencias.

Cambiar modo DSP.

Pulse varias vecs.
Cada vez que pulse DSP, el ajuste cambia de lasuma manera:
NORMAL: Para sonido normal

MILD: Para sonido natural y suave

HEAVY: Para sonido más fuerte (ajuste predeterminado)

LIVE: Para sonido real

Volver a NORMAL
OPERACION BÁSICA



: Pulse uno de los botones de origen para selectionar el origen que desee.*


: Pulse para controlar el volumen.

: Pulse para reproductir/hacer una停下a.


: Pulse para saltar hacía delante/atras.


: Pulse para desactivar el sonido. Pulse de nuevo para reanudar el volumen.
- Incluso cuando el sistema está apagado, pueda inicia la reproduccion de la fuente deseada pulsando uno de los botones de origen, sin pulsar ON/OFF.
PARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES EXTERNAS
Para escuchar su iPod™
Notas
-Esta unidad es compatible con iPod touch, iPod (Click Wheel incluyendo iPod classic), iPod nano y iPod mini.
- Puede extraer su iPod cuando deseec.
- Es possible que algunos functions no estén disponibles en funciona del modelo o de la version de software de su iPod.
Reproducir normalmente
1 Ajuste su iPod en la base de iPod.

Notas
- Es Neededo un adaptordo de acoplamento (no incluido) para conectar a la unidad.
- Es possible que el iPod no se ajuste a la base de iPod de forma segura si está dentro de la caja protectora.
2 Selezione iPod.
Se inicia la reproduccion.

#
Para realizar operaciones con su iPod, consulte el manual de instrucciones de su iPod.
■Selección de música del iPod con el mando a distancia
TambienpuedelarizaporacionesconsuPodsolo.
cuandoLISTDISPesteadjustadoenipod(P.11).

MENU: Volver al menu anterior.
Centro: Confirmar.
/ : SeLECTIONAR menu o elementos.
■Uso del modo de referencia aleatoria/ repeticón
Tras los pasos 1 y 2 anteriores,可以更好 refrutar del modo de funciona aleatoria y repeticacion.

Pulse RANDOM para cambiar el modo aleatorio por iPod.

Pulse varias vecs.

Nota
No es possible ajustar ALBUM si se utilizes un iPod touch.
Cambiarmodo repeticion.

Pulse varias veces.

■Cambio de la pantalla de información de reproducción

Cambie la pantalla en el modo de reproduccion del iPod.

Pulse varias vecs.
Puede携带 la pantalla de informacion de la?sigue manera.
Número de cancellation y tiempo transcurrido (ajuste predeterminado)

Numero de cancellation y tiempo restante
Nombre de la canción
Nombre del artista
Nombre del album
Volver al ajuste predeterminado
Notas
-Estamericano estadisponderbleinipodtouch,iPodclassic,iPod de 5^ generacion o posterior yipod nano.Sin embargo,incluso con这些modelos,esposiblequeestafuncionnoeste disponible enla version del softwarede su iPod.
- Si tiene previstodefer el cable de alimentacion desconectado de la unidad durante un tiempo, nocede el iPod en la unidad.
■Cambio de la pantalla de la lista de reproduccion
LIST DISP le permittede seleccionar el iPod o la pantalla del panel delantero de launidad para reproducirla lista.

Ejemplo: cuando LIST DISP está ajustado en F.PANEL
Si ajusta LIST DISP en iPod, también puede controlar las operaciones de reproduccion yoculara la lista de menus en el iPod.


Elajuste predeterminadoesiPod.
Nota
Si se ajusta LIST DISP en F.PANEL, la lista de menús sólo se visualiza en la pantalla frontal de la unidad y todas las operaciones de reproducción se Ejecutan desde la unidad, excepto la detencion. Estas operaciones no están disponibles con su iPod.
1 Sezione LIST DISP en el menu FUNCTION.


Reproduccion de fuentes externas
Reproducir normalmente
1 Conecte el dispositivo de audio portátil al terminal AUX mediante un cable mini de 3,5 mm disponible en tiendas.

Nota
Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio portátil antes de realizar la connexion.
2 Selezione AUX.

3 Inicie la reproduccion en el dispositivo de audio portátil conectado.
Para poder las operaciones del dispositivo de audio portétil, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM
Conexión de antennas

Notas
La antenna debe estirarse.
- Si la Reception de radio es mala, cambie la alta, la direccion o el lugar de la antenna.
- Si utilizes una antenna exterior en lugar de la antenna de FM incluida, la recepcion sera mejor.
Sintonización de emisoras de radio

1 Active FM.

2 Inicie la sintonización automatística.

Mantenga pulsado.
中
- Si la Penal que recibe de la emisión queOTA seleccionar es débil, también possible sintonizar emisoras de radio de forma manual pulsando TUNING< > varias vezes.
- Nombre peut utiliser TUNING< / en la parte frontal de laupon.
Nota
Si sintoniza una estación manualmente, el sonido es monoaural.
Presintonización de emisoras de radio
Puede almacenar sus emisoras FM favoritas con la func tion de presintonizacion.

Presintonizacion automática
1 Pulse MEMORY durante más de 2segundos en el modo FM.

10:30 AUTO PRESET START?
2 Inicie la presintonización automática.

Presintonizacionmanual
1 Sintonice una emisora de radio favorita.
2 Pulse MEMORY.

3 Selección el número de presintonización que deseee almacenar.

Nota
Para cancelar la presintonizacion manual, pulse de nuevo MEMORY.
4 Finalice la presintonizacion manual.


- Puede presintonizar hasta 30 emisoras FM.
- Puede eliminar una emisión de presintonizacion pulsando FUNCTION MENU / Centro para seleccionar PRESET DELETE.
Nota
Cuando realiza la presintonizacion automatica, se eliminan todas las emisoras almacenadas y las cuales se guardan.
Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones)

Selección la emisora de radio presintonizada en el modo FM.


Tambien peutecusing PRESET</>en la parte delantera de la unidad.
Recepción de emisoras del Sistema de datos de radio

■Selección de emisoras según el tipo de programa
1 Mientras recibe FM, selección PTY SEEK en el menu FUNCTION.

3 Inicie la exploración.

■Tipos de programas disponibles
TipodeprogramaDescripaciones
| News | Noticias |
| Current Affairs | Actualidad |
| Information | Información |
| Sport | Deportes |
| Education | Educación |
| Drama | Drama |
| Cultures | CULTURA |
| Science | Ciencia |
| Varied Speech | Varios |
| Pop Music | Música pop |
| Rock Music | Música rock |
| Easy Listening | Música comercial ligera |
| Light Classics M | Música clásica ligera |
| Serious Classics | Música clásica |
| Other Music | Otras música |
■Cambiar la pantalla de informacion delsystema de datos de radio
Mientras recibe el sistema de datos de radio, cambie la pantalla de información.

Pulse varias vecs.
Nombre de la emisora

Nota
Si la transmisión de senal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es possible que esta unidad no pueda recibir toda la información del sistemas de datos de radio. En particular, la información RT (radiotexto) usa un gran ancho de banda, por lo que es posible que este menos disponible en comparación con otros temas de información.
Ajuste de la hora de forma automatica
Estamericano de RDS.
1 Mientras recibe FM, selección AUTO CLOCK en el menu FUNCTION.

La informacion del relojuede serdifferente enfuncionde la emisora recibida.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Si tiene algo problema con la unidad, compruebe primero lasuma de lista. Si no可以选择 solucionar su problema con las seguidesoluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuacion, consulte al concesionario o centro de servicei Yamaha autorizzato mas cercano.
General
| Problema Causa Soluón | ||
| El sistema se enciende pero inmediamente se apaga. | Es possible que el cable de alimentación está conectado indefidamente. | Assegúrese de que el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente de pared con firmeza. |
| Es possible de launidad haya recubiido una fuerte descarga electrica, como por ejemplo, de un rayo o excessiva electricidad estática. | Apague el sistemas y desconnecte el cable de alimentación. Espereunos 30 segundos,whelming a connectar el cable de alimentación y encienda elSYSTEMA. | |
| Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen está ajustado al minimo. | Ajustado al minimo. | Ajuste el nivel del volumen (P.9). |
| Es possible que está activado el modo silencio. | Cancele el modo silencio (P.9). | |
| Es possible que la fuente no sea la correcta. | Selecciona la fuente correcta (P.9). | |
| El sonido se apaga de repente. | Es possible que está ajustado el temporizador para dormir (P.8). | Encienda el sistemas y reproduzca la fuente de nuevo. |
| Launidad no funciona correctamente. | Es possible que launidad haya recubiido una fuerte descarga electrica, como por ejemplo, de un rayo o excessiva electricidad estática, o es possible que se haya caido el suministro electrico. | Apanege el sistemas y desconnecte el cable de alimentación. Espereunos 30 segundos,whelming a connectar el cable de alimentación y encienda elSYSTEMA. |
| Un equipo de alta Frequencia o digital produce ruido. | Es possible que laUNITY está situada demasiado cerca del equipo de alta Frequencia o digital. | Aleje laUNITY del equipo. |
| Se ha bomrado el ajuste del reloj. | Se ha sido laUNITY más de una/semana sin connexión al cable de alimentación de la toma de corriente de pared. | Conecte el cable de alimentación en la toma de corriente de pared con firmeza yajuste de nuevo el reloj (P.4). |
iPodTM
| Problema Causa Solutión | ||
| “iPod Connect Error” aparece en la pantalla del panel delantero. | Hay un problema de communicatoración entre launidad y su iPod. | Desconecte el sistemas y vuelva a conectar su iPod a launidad. |
| El iPod no se carg. El iPod está ajustado en la base iPod de forma incorrecta. | Quite el iPod de launidad y, a continua, vuelva aJKLM en la base iPod. | |
| “iPod Not Connected” aparece en la pantalla del panel delantero trasaabustar el iPod. | ||
| El iPod no suena. | ||
| El iPod suena, pero no可以选择ponerlo en functonimiento con launidad o el mando a distancia. | ||
| No pueda realizar operaciones desde el iPod. | LIST DISP está ajustado en F.PANEL. | Ajuste LIST DISP en iPod en el menú FUNCTION (P. 11). |
| La información de reproducción no aparece en la pantalla del panel delantero. | El iPod que ha ajustado no es compatible con la pantalla de informatión de reproducción. | Sólo los iPod touch, iPod classic, iPod de 5a generación o posteriores y los iPod nano son compatibles con la funciona. |
| “Unknown iPod” aparece en la pantalla del panel delantero trasJKLM iPod. | El iPod que se está utilizingando no es compatible con la unidad. | Sólo iPod touch, iPod (Click Wheel, incluyendo iPod classic), iPod nano y iPod mini son compatibles. |
Recepción de la radio
| Problema Causa Soluión | ||
| La funcán de selección de presintonizaciones no funciona. | Es possible que se haya borrado la presintonización (memoria). | Presintonice de nuevo las emisoras de radio (P. 13). |
| Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. | Es possible que la antenna de FM está connectada de forma incorrecta. | Asegúrese de que la antenna de FM está connectada correctamente (P. 13). |
| Es possible que la emisión de radio que ha的选择acionado se incluye alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. | Intente sintonizarlo de forma manual para mejorar la calidad deSEO (P. 13) o utilize una antenna exterior multicanal. | |
| Incluso con una antenna exterior, es possible que la recepción de ondas de radio sea débil. (El sonido está distorsionado.) | Puede haberse producido reflejos multiruta u otheras interferencias de radio. | Cambie la alta, direccion o ubicación de la antenna. |
Mando a distancia
| Problema Causa Solutión | ||
| El mando a distancia no funciona bien. | Es possible que el mando a distancia se está utilizing FHA de su radio de funciona;. | Para Obtener información acerca del radio de funciona;. consulte "Uso del mando a distancia" (P. 3). |
| Es possible que el sensor del mando a distancia de la unidad está expuesto a iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas). | Cambio la iluminación o la orientación de la unidad. | |
| Es possible que la pila está agotada. | Cambio la pila por otraresha. | |
| Hay obstáculos entre el sensor de la unidad y el mando a distancia. | Elimine los obstáculos. | |
ESPECIFICACIONES
■SECCION DEL REPRODUCTOR
iPod
- iPod ...... iPod touch, iPod (Click Wheel incluyendo iPod classic), iPod nano, iPod mini compatibles.
AUX IN
- Conector de entrada....... STEREOL/R: toma mini 3,5 Φ STEREO
■SECCION DEL AMPLIFICADOR
- Potencia de salute RMS minima por canal 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
- Unidad del explorador......8 cm explorador de gama completa × 2
■SECCION DEL SINTONIZADOR
- Margen de sintonía Modelo de EE.UU. De 87,50 a 107,90 MHz Otros modelos. De 87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
- Alimentación
Modelo de EE.UU. 120 V CA, 60 Hz
Otros modelos. De 220 V a 240 V CA, 50 Hz
Consumo. 20 W - Consumo en espera. 1,0 W o menos
- Dimensiones (An × Al × Pr) 350 × 120 × 240 mm
Peso. 3,7 kg
Las specificationsstan sutasacambiossinprevioviso.
iPodTM
"iPod" es unamarcacommercialdeApple,Inc.,registrada en EE.UU.yenotrospaises.
"Made for iPod" significía que un accesorio electrónico se ha disnéado para connectarse asignamente a un iPod y que el disparrollador ha certifyificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionaatorio de este dispositivo ni de que cumpla con los estandares legales y de seguidad.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un produit Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesse el service que concede la garantía,pongase en contacto por favor con el concesionario a whom adquirio el producto. Si ustediene una dificultad,pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su párs. Podra encontrar todos los detalles necessarios en nuestros situos Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de oa o en los materiales empleados en su fabricacion. Yamaha se compromete, sujo a las conditiones listedas mas abajo, a reparar el producto oequalier pieza (o piezas) que tengafectos,o sustituirlo, a disreciOn de Yamaha, sin cobrar ningun honorario por las piezas o la mano de oa. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de classe y/0 precio y condiones similares, en el caso de que este no se fabrique mas o se considere que las reparaciones resultan bajo economicas.
Condiciones de la garantía
- El producto defectuoso DEBERÁ ir accompanying de la factura o recibo de vente original (que meûstre la Fecha de la compra, el número del producto y el nombre del concesionario), jusqu con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se recerva el correcho a no provecer el serviceo de reparaciones gratis, y el producto pode ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gastos relacionados con el envío.
- El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Economica Europea (AEE) o Suiza.
- El producto noderabad sido sometido a ninguna modificacion ni alteracion, a menos que esta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
- De esta garantía se excluye lo siguientes:
a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitucion de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los danos debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un loro que no cune con ninguna autorizacion.
(2) Embalaje inadequado o maltrato, quando el producto está sido transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adequamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenimiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguridad vigentes en el País donde este se utilizes.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilacion inadecuada, fuga de pilas o cualesquier othercausa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del systema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha,onde espe producto no cumple con las normas tecnicas o de seguidad del Paisdonde se uya y/o con the Specificationstandar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no estan relacionados con AV (audiovisual). (Los productos susertos a la "Declaracion de Garantia de AV de Yamaha" se define en是我国 siteo Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
- Cuando las garantías del Paísdonde se compra el producto y del Paísdonde este se usa son differses se aplicará la garantía del Paísdonde se usa el producto.
- Yamaha no se hara responsable de ninguna perdida o daño directo, emergente o de在哪quier othero tipo; solo se hara responsable de la reparacion o sustitución del producto.
- Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o perdida que tal configuración o datos pueda sufrir.
- This guaranty no affects a los derechos legales del consumidor bajo las leyes naciales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de vente/compra.
Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas

Estos SYMBOLOS en los productos, embalaje, y/o documento que se accompanies significan que los productos electronicos y electricos usados y las baterias usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a punto de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponible de"These productos y baterias correctamente,把你 a Hourar recursion valiosos y prevenir该如何 potencial efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el cuiouldsurgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor informacion sobre recoleccion y reciclado de productos viejos y baterias, por favor contacte a su municipio local, su serviceo de gestion de residuos o el punto de vente en el qual usted adquirido los articulos.

[Información sobre la Disposition en otros países cuando de la Unión Europea]
Estos SYMBOLOS SOLO son validos en la Unión Europea. Si眼看 dehacerse de这些 articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y presunte por el método correcto de disposicion.
Pb
Notasobre elsymbolo de la bateria (ejemplos de dossymbolos de la parte inferior)
Este=simbolo podria serutilado en combinacion con un=simbolo quimico.En este caso el本身就是 odede a unrequireimiento dispuesto por la Direcva para el elemento quimico involucrado.