TSX132B - Station d'acceuil YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSX132B YAMAHA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Station d'acceuil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSX132B - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSX132B de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO TSX132B YAMAHA
Tune the FM (☞ P. 9).
ayers) using FAT16 or
s’arresta immediatamente).
usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación
CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la
unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
– Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los
niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las
– Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,
cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
– No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
– No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma
– Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar
el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc.
Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de
– Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las
baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
– No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo
con la normativa local aplicables.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con . En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.1 Es
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
...2 Panel superior / Panel frontal2Pantalla del panel frontal3Panel posterior3Mando a distancia4 ENCENDIDO DEL SISTEMA 5
ESCUCHAR EL iPod 6 Reproducción de música desde el iPod6Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) 6 ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB 7 Escuchar un CD7Escuchar un dispositivo USB8Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) 8 PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO9 Selección de una emisora FM9Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) 10Selección de emisoras FM presintonizadas11 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA 11
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA.
12 Uso del “DTA Controller” para programar la alarma ....12Configuración de la alarma 13Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma 14 USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR15
(solo con el mando a distancia) 15
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
(solo con el mando a distancia) 15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS16
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB18
• Reproduzca música desde dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CD de audio/datos, dispositivos USB o bien
desde dispositivos externos a través de la entrada AUX y sintonice la FM.
• Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se
reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).
• Puede aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el
iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 12).
• Puede almacenar y recordar con facilidad 30 de sus emisores FM favoritas.
• Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.
Acerca de este manual
• Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone.
• Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se
centrará en la operación con la unidad principal.
Uso del mando a distancia Sustitución de la pila del mando a distancia
Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el
soporte de la pila en la dirección .
Accesorios incluidos Tapa para baseAntena FM(utiliza una pila de botón de tipo CR2032)Mando a distancia Tapón para USBMantenga el tapón para USB fuera del alcance de los niños, para evitar que se lo traguen por accidente.En un radio de 6 mLámina de aislamiento de la pila: quitar antes de usar.Pila de botón de tipo CR20322 Es
a VOLUME – / + Ajuste el volumen. b (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). c Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir.Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado, este se encenderá y cambiará la fuente de audio. d Base de iPod Conecte el iPod aquí (consulte “Colocación del iPod en la base de iPod” a continuación). e Botones de control de audio Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo USB.
f SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (☞ P. 14, 15). g Puerto USB Conecte el dispositivo USB/iPod/iPhone/iPad aquí (☞ P. 8).Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB en su lugar para proteger el conector. h PRESET / Utilice estos botones para seleccionar una emisora FM (presintonizada) que haya guardado (☞ P. 11). i TUNING / Sintonice la FM (☞ P. 9). j Pantalla del panel frontal El reloj y otra información se muestran aquí (☞ P. 3). k ENTER Confirme un elemento o valor seleccionado. l Ranura para el disco Introduzca un CD aquí (☞ P. 7). m EJECT Expulsa el CD. n – / + Seleccione un elemento o valor al ajustar el reloj o la alarma. o SET Ajuste la alarma (☞ P. 13). p ALARM Active o desactive la alarma (☞ P. 14). q (Conector de auriculares) Conecte los auriculares aquí.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior / Panel frontal
: Detener : Reproducir o poner en pausa /: Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado) Colocación del iPod en la base de iPod Puede recargar el iPod mientras está conectado a la base. Sin embargo, si se selecciona USB como la fuente, el iPod no se recargará. • Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador o el
adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio web oficial de Apple. • Si se fuerza la conexión de un iPod en una funda protectora, puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión. • Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base del iPod en su lugar para proteger el conector. Adaptador de la base3 Es NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
a Sensor de iluminación Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor. b Hora de alarma Indica la hora de la alarma. c Indicador de repetición/reproducción
Permite ver el modo de reproducción (☞ P. 6, 8).
d Indicador multifunción Permite ver información variada, como la hora del reloj, información sobre la pista que se reproduce actualmente y la frecuencia de la emisora FM. e Receptor de señales del mando a
distancia Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (☞ P. 1). f Indicador de temporización de apagado Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir (☞ P. 15). g Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (☞ P. 14).
h Indicador de alarma semanal Muestra la información de alarma especificada utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 12). a Conmutador CLOCK Ajusta el reloj y especifica si se mostrará el reloj (☞ P. 5). b AUX Utilice un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas para conectar el dispositivo externo aquí (☞ P. 11).
c Conector de antena FM Conecte la antena FM aquí.• Si la recepción es deficiente, pruebe a cambiar la altura o la dirección de la antena o bien mueva la unidad para encontrar una ubicación que proporcione una mejor recepción.• Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor. Pantalla del panel frontal
Permite ajustar el reloj.
Aunque el sistema esté apagado, el reloj se mostrará
y la función de alarma estará disponible.
Si el sistema está apagado, el reloj no se mostrará y
la función de alarma no estará disponible
FM ANT Asegúrese de estirar la antena.NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES 4 Es
Transmisor de señales del mando a distancia
Pulse este botón para encender o apagar el sistema
c SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador para dormir o cambie la
alarma al modo de repetición (☞ P. 14, 15).
d ALARM Active o desactive la alarma (☞ P. 14).
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado,
este se encenderá y cambiará la fuente de audio.
f MENU Cambie el elemento de menú del iPod / Regrese al menú
g FOLDER S / T Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música
desde CD de datos o dispositivos USB (☞ P. 7, 8).
Seleccione elementos o edite valores numéricos
h ENTER Confirme un elemento o valor seleccionado.
i Botones de control de audio
Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo
(Repetición)/ (Reproducción Aleatoria)
Reproduzca música en un iPod, CD o dispositivo USB en
modo de repetición/reproducción aleatoria (
k EQ: LOW/MID/HIGH Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos
Sintonice la FM (☞ P. 9).
Seleccione una emisora FM (presintonizada) que haya
n MEMORY Guarde una emisora FM (☞ P. 10).
o MUTE Silencie o anule el silenciamiento del sonido.
q DISPLAY Cambie la información mostrada en la pantalla del panel
: Reproducir o poner en pausa / : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado)5 Es
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
ENCENDIDO DEL SISTEMA Conecte el cable de alimentación a una toma
El sistema se encenderá y estará preparado para
reproducir fuentes de audio.
Para apagar el sistema, pulse de nuevo. Si ajusta el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición OFF (☞ P. 3), el reloj no se mostrará cuando el sistema esté apagado, lo que permite reducir el consumo de energía. AJUSTE DEL RELOJ
1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel
posterior en la posición SET.
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
2 Ajuste la fecha y la hora.
Pulse los botones – / + del panel frontal para editar los
valores y pulse ENTER para confirmar los ajustes.
Ajuste los elementos en el orden de año mes día
Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla
indicará “Completed!”. • En el paso , tiene la opción de copiar la hora del iPod en lugar de programarla manualmente. Para ello, coloque el iPod en la base de iPod. La hora no se copiará si el iPod ya está conectado.• En el paso , al pulsar SNOOZE/SLEEP puede seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas). 3 Cuando haya finalizado la configuración,
ajuste el conmutador CLOCK en la posición
En el momento en que ajuste el conmutador en la
posición ON, el reloj se iniciará desde 0 segundos. Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada durante más de una semana. 26
iPod Se muestra (24 horas) con el sistema encendidoSe muestra (24 horas) con el sistema apagado (conmutador CLOCK: ON)Visualización del reloj con el sistema apagadoAlarmaRecarga del iPod en la base de iPod Conmutador CLOCK: ONSí Activada SíConmutador CLOCK: OFF (ahorro de energía)No Desactivada Sí ON CLOCK AUXSET OFF 26
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Jul Aug Sep Oct Nov Dec Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre (24 horas) 2
• Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 19).
• El iPod también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 8).
Operaciones del menú del iPod (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria
Es posible que la repetición/reproducción aleatoria no funcione o que no se muestre correctamente según lo indicado anteriormente en función del tipo de iPod utilizado. ESCUCHAR EL iPod
Reproducción de música desde el iPod
1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar
la fuente de audio a iPod.
2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 2 ) .
3 Inicie la reproducción del iPod.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia, el iPod o la unidad (☞ P. 2, 4). • Si ha seleccionado una fuente de audio distinta de USB, al realizar las operaciones siguientes la fuente de audio cambiará automáticamente a iPod y se iniciará la reproducción aunque este sistema esté apagado. − Conecte el iPod con el estado de reproducción a la base de iPod.− Inicie la reproducción del iPod conectado.• Si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se cargará.• Puede retirar el iPod durante la reproducción.• Si se selecciona iPod como la fuente de audio, el sistema se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin conectar un dispositivo a la base de iPod y sin que se haya realizado ninguna operación. Puede emplear el mando a distancia para utilizar el iPod.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia
cuando una canción se está reproduciendo o
está en pausa, la información que aparece en
la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se muestra en la parte derecha.
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
FM AUX USBCD iPodRADIO 21 Adaptador de la base (☞ P. 2)
MENU: Cambiar elementos de menú / Regresar al menú anterior
▲ / ▼: Desplazarse por los elementos del menú ENTER: ConfirmarTiempo de reproducción transcurrido de la canciónNombre de la canciónNombre del álbumNombre del artista Pulse (repetición) en el
mando a distancia varias veces
para seleccionar uno de los modos
de reproducción siguientes. Ausencia de indicador:Desactivado: Una: Todas Pulse (reproducción aleatoria)
en el mando a distancia varias veces
para seleccionar uno de los modos
de reproducción siguientes. Ausencia de indicador:Desactivado: Álbumes: Canciones7 Es
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
• Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a
reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.
• Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la
− CD de audio: Reproducción desde la primera pista del CD.
− CD de datos (un CD que contiene archivos MP3/WMA) o USB: Reproducción desde la primera canción de la carpeta que contiene la canción que se detuvo por última vez. • Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de
detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
Para obtener información sobre los discos y archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 18). Escuchar un CD
1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la
fuente de audio a CD.
Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.
2 Inserte un CD en la ranura para el disco.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o la unidad (☞ P. 2, 4)
. Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden alfabético. Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER
▲ / ▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo
se muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está
reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel
frontal cambiará en el orden siguiente.
FM AUX USBCD iPodRADIO 1
CD de audio Tiempo de reproducción transcurrido de la canciónTiempo de reproducción restante de la canciónNombre de la canción*Nombre del álbum*Nombre del artista* CD de datos Tiempo de reproducción transcurrido de la canciónNombre de la canción*Nombre del álbum*Nombre del artista*Nombre del archivoNombre de la carpeta* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB 8 Es
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria
Escuchar un dispositivo USB
1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar
la fuente de audio a USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
La reproducción empezará automáticamente. La
reproducción puede controlarse con el mando a
distancia, la unidad o el dispositivo USB (☞ P. 2, 4). Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron.Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.
Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones
FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
El número de carpeta o archivo aparece
durante varios segundos al empezar a
reproducir o saltar pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia
cuando una canción se está reproduciendo o
está en pausa, la información que aparece en
la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se muestra en la parte derecha.
* Solo se muestra si este dato se ha incluido
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
1 2 El iPod/iPhone/iPad también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 6).Tiempo de reproducción transcurrido de la canciónNombre de la canción*Nombre del álbum*Nombre del artista*Nombre del archivoNombre de la carpeta Pulse (repetición) en el
mando a distancia varias veces
para seleccionar uno de los modos
de reproducción siguientes. Ausencia de indicador:Modo de repetición desactivado: 1 pista : Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB): Todas las pistas Pulse (reproducción aleatoria)
en el mando a distancia varias
veces para seleccionar uno de los
modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador:Modo de reproducción aleatoria desactivado: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) : Todas las pistas9 Es
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Conecte la antena si desea escuchar la FM (☞ P. 3).
Información del visor
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden
Visualización de información del sistema de datos de radio
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando se está recibiendo información del
sistema de datos de radio, la información que aparece en la pantalla del panel frontal
cambiará en el orden que se muestra en la parte derecha.
Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible
que esta unidad no pueda recibir toda la información del sistema de datos de radio. En particular, la
información de RT (radiotexto) utiliza un gran ancho de banda, por lo que es posible que esté menos disponible en comparación con otros tipos de información.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Selección de una emisora FM
1 Pulse el botón de fuente FM para cambiar la
fuente de audio a FM.
2 Sintonización de emisoras FM.
Sintonización automática:
mantenga pulsado TUNING / .
Sintonización manual:
pulse TUNING / varias veces. Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal FM, el sonido será monoaural (mono).AUX USBCD iPod FM RADIO 1
2 Número y frecuencia de presintonía Estado de recepción** Ejemplos de indicación de estado de recepción.TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM intensa. TUNED/MONO: Recepción de una emisión FM monoaural (aunque la emisión FM sea estéreo, la recepción será mono si la señal es débil). Not TUNED: No se recibe ninguna emisión.PS (servicio de programa)PTY (tipo de programa)RT (radiotexto)CT (hora del reloj)Estado de recepciónNúmero y frecuencia de presintoníaPARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO 10 Es
Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas.
Presintonización automática
Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.
Presintonización manual
Eliminación de una presintonía guardada
Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia)
1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del
Se iniciará la presintonización automática.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras
guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.
Si desea detener la presintonización automática antes de que
1 Seleccione la emisora que desea
presintonizar y pulse MEMORY.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY”.
2 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
• El número de presintonía más bajo que no se haya
guardado se seleccionará primero.
• Si desea cancelar la presintonización, pulse .
• Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha
guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva
3 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se guardará y la pantalla indicará
1 Pulse MEMORY en el mando a distancia.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el
número de presintonía parpadeará.
2 Pulse TUNING / para seleccionar la
operación de eliminación de presintonía.
La pantalla indicará “PRESET DELETE”.
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee eliminar.
Si desea cancelar la eliminación, pulse .
4 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se eliminará y la pantalla indicará
111 Es ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Selección de emisoras FM presintonizadas
1 Pulse el botón de fuente FM para cambiar la
fuente de audio a FM. También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en el mando a distancia. 2 Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora FM que desee escuchar. Solo puede seleccionar las presintonías que haya guardado. ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
1 Con un cable mini de 3,5 mm de venta en
tiendas, conecte el dispositivo externo a la
entrada AUX en la parte posterior de esta
unidad. • Apague el sistema antes de conectar el cable mini.• Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión. 2 Pulse para activar el sistema.
3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar
la fuente de audio a AUX.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio externo conectado.
2 Panel posterior 312 Es
La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de
la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
Diversas fuentes de audio
Puede seleccionar iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede
seleccionar los siguientes métodos de reproducción:
* Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (☞ P. 14).
Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede realizar ajustes detallados
de la alarma que no se pueden realizar utilizando la propia unidad. Para cada día de la semana, puede especificar la hora de la
alarma (alarma semanal) y ajustar la función IntelliAlarm como desee.
En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.
Para obtener más información acerca del “DTA Controller”, consulte la información sobre el producto en el sitio web de Yamaha.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA SOURCE+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este modo se recomienda para empezar el día lo mejor posible. 3 minutos antes de la hora establecida: la fuente de música empieza a subir progresivamente y el volumen aumenta gradualmente a medida que se acerca la hora de la alarma.Hora de alarma: también se empieza a reproducir un pitido.SOURCE La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido.BEEP Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.FuenteMétodo de reproducciónFunción iPod Lista de reproducción*Puede reproducirse repetidamente una lista de reproducción específica guardada en el iPod. Para reproducir una lista de reproducción, antes cree una llamada “ALARMA Yamaha DTA”.Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de un solo bit para separar palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de que las letras mayúsculas/minúsculas se usan correctamente.ReanudarSi la lista de reproducción “ALARM Yamaha DTA” no puede encontrarse en el iPod, la unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo.CD de audioPista seleccionada La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.CD de datos/dispositivo USBCarpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez. FM Emisora presintonizada Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada.Reanudar Se reproduce la emisora FM que escuchó la última vez. Uso del “DTA Controller” para programar la alarma MON TUE WED THU FRI SAT SUN Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo13 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Ajuste de la hora y del tipo de alarma
No se pueden realizar ajustes de la alarma cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía. Si desea utilizar la función de
alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON.
Configuración de la alarma
1 Pulse SET. El indicador de alarma ( ) parpadeará. 2 Ajuste la alarma.
Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
Pulse – / + para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse ENTER para confirmarlo. 3 Finalice la configuración. Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5 , la pantalla indicará “Completed!” y la configuración se confirmará. Con esto finaliza el ajuste de la alarma.La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará. • Al pulsar SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento. • Si decide cancelar los ajustes de la alarma a mitad del procedimiento, apague el sistema.
ALARM SELECT * Se puede seleccionar después de utilizar “DTA Controller” para ajustar la alarma (☞ P. 12). Si no utiliza “DTA Controller”, continúe con el elemento 2
ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la
WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede
especificar para cada día de la semana
(se puede programar utilizando
únicamente “DTA Controller”).
Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.
ALARM TIME Realice ajustes en el orden de horas minutos.
ALARM TYPE Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP.
Para ver más información, consulte “3 tipos de
Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento
iPod: Reproduce música desde el iPod (consulte
“Diversas fuentes de audio” (P. 12)).
CD: Reproduce música desde un CD.
Especifique el número de pista (CD de datos:
número de carpeta) (RESUME, 1-99).
USB: Reproduce música desde un dispositivo USB.
Especifique el número de carpeta (RESUME,
FM: Reproduce una emisora de radio.
Especifique el número de presintonía
(RESUME, 1-30). Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod no está conectado), se reproducirá el sonido de pitido.Si elige RESUME al especificar el número de canción/carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción). 5
ALARM VOLUME Especifica el volumen (5-60) de la alarma.USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA 14 Es
Activación/desactivación de la alarma
A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
Para poner la alarma en pausa (repetición)
Pulse ALARM para encender o apagar la
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma
( ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará.
Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador
de alarma ( ) y la alarma.
Cuando la unidad se encuentre en modo de ahorro de energía, la
alarma no funcionará (☞ P. 5).
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir
Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma,
puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido
de pitido y dos veces para detener la fuente de audio.
Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se
reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento
gradual del volumen.
• También puede detener la alarma manteniendo pulsado
• Si no detiene la alarma, se parará automáticamente
transcurridos 60 minutos y el sistema se apagará.
• El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma.
Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma
sonará con los ajustes de alarma anteriores.15 Es
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente.
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
especificar el tiempo que transcurrirá hasta
que el sistema se apague.
Puede especificar 30, 60, 90 o 120 minutos.
Cuando selecciona un tiempo, el temporizador para
dormir está activado y el indicador de temporización de
apagado ( ) se muestra en la pantalla del panel frontal.
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el
temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará.
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia)
1 Durante la reproducción, pulse el botón
LOW, MID o HIGH EQ del mando a
Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
2 Pulse S / T para ajustar el tono.
3 Pulse ENTER en el mando a distancia para
finalizar la operación.
También puede pulsar el botón EQ que ha pulsado en
el paso para finalizar la configuración.
Si desea ajustar otra banda de frecuencia, vuelva al
paso y pulse el botón EQ de la banda de frecuencia
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
(solo con el mando a distancia)
Pulse DIMMER varias veces en el mando a
El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se indica a continuación.
AUTO 1 (brillante) 2 (medio) 3 (tenue)
regreso a AUTO Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del
panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de
iluminación (☞ P. 3). El sensor no debe estar cubierto. Pulse varias veces 1
1 Pulse varias veces16 Es
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las
siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS General
Problema Causa Solución Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado.Ajuste el nivel del volumen.Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.El volumen de un dispositivo externo conectado no es lo suficientemente alto.Suba el volumen del dispositivo externo.El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador para dormir (☞ P. 15).Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo.Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal.El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente el Bajo).Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo con EQ (☞ P. 15). Si se reproduce un dispositivo externo, baje el volumen del mismo.La unidad no funciona correctamente.Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico.Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema.El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga.Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido.Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital.Aleje la unidad del equipo.Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha permanecido apagada durante más de una semana.Si la alimentación se interrumpe durante una semana aproximadamente, puede que se restablezca el ajuste de hora. Si esto sucede, restablezca el reloj (☞ P. 5).El iPod no se reproduce a la hora de la alarma a pesar de que la fuente de la alarma se ha establecido en iPod. El iPod no está colocado en la base para iPod. Coloque el iPod en la base para iPod (☞ P. 2). El reloj parpadea y la unidad no puede ser operada.El conmutador CLOCK está en la posición SET y los ajustes de hora están en curso.Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON u OFF.La alarma no suena. El conmutador CLOCK está en la posición OFF o SET.Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON.La pantalla del panel frontal indica “ALARM not work” y no se puede establecer la alarma.La unidad apaga el sistema inesperadamente.Es posible que esté activada la función de apagado automático del sistema.Esta unidad apagará el sistema si han transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, o bien si el sistema ha estado encendido durante más de 12 horas sin realizar ninguna operación.El panel frontal se atenúa. El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal está establecido en AUTO.Cambie el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO (☞ P. 15). O bien, asegúrese de que el sensor de iluminación (☞ P. 3) no se ha oscurecido. iPod
Problema Causa Solución
No hay sonido. El iPod no está bien colocado en la base para iPod.Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2).Los auriculares del iPod están conectados. Desconecte los auriculares.No se ha actualizado la versión de software del iPod.Descargue la versión de iTunes más reciente para actualizar la versión de software del iPod a la más reciente. El iPod no se carga. El iPod no está bien colocado en la base para iPod.Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2). Se ha seleccionado USB como la fuente de audio. Realice otra selección que no sea USB como la fuente de audio.La pantalla del panel frontal indica “iPod Unknown” al conectar el iPod. El iPod utilizado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible (☞ P. 19).17 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
Reproducción de CD Problema Causa Solución
No se puede introducir el CD. Ya hay insertado otro disco. Expulse el disco pulsando EJECT.
Está intentando insertar un disco que esta unidad
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18).
Algunas operaciones que se realizan
con los botones no funcionan.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18).
La reproducción no empieza
inmediatamente tras pulsar
(la reproducción se detiene
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en
las lentes de lectura de discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la
temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.
Al insertar un disco, la pantalla
del panel frontal indica “No Disc”
Es posible que el disco cargado en la unidad no
Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18).
Es posible que el disco esté sucio o puede haber
una sustancia extraña adherida al mismo.
Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se
ha adherido al disco.
El disco no contiene archivos reproducibles.
Utilice un disco que contenga archivos reproducibles
El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
La pantalla del panel frontal
indica “no operation” y no se
puede insertar ni extraer un disco.
Los ajustes de reloj/alarma/tono están en curso.
O bien, la alarma está reproducción.
Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la
Reproducción de un dispositivo USB Problema Causa Solución
No se reproduce un archivo MP3/
WMA del dispositivo USB.
La unidad no reconoce el dispositivo USB. Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB.
A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 18).
El dispositivo USB no contiene archivos
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos
reproducibles (☞ P. 18).
Al conectar un dispositivo USB,
la pantalla del panel frontal
indica “USB OverCurrent” y
después se queda en blanco.
El dispositivo USB conectado a la unidad no es
compatible. O bien, el dispositivo USB no está
bien conectado a la unidad.
Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB.
A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 18).
Recepción de FM Problema Causa Solución
Demasiado ruido. Es posible que la antena esté conectada de forma
Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente
(☞ P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas.
La antena está demasiado cerca de la unidad o de
un dispositivo electrónico.
Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del
dispositivo electrónico.
Hay demasiado ruido durante la
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la
recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona.
Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la
calidad de señal (☞ P. 9) o utilice una antena exterior de
Incluso con una antena exterior,
es posible que la recepción de
ondas de radio sea débil (El
sonido está distorsionado).
Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.
Problema Causa Solución
El mando a distancia no funciona
Es posible que el mando a distancia se esté
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del
mando a distancia” (P. 1).
Es posible que el receptor de señales del mando a
distancia de la unidad (☞ P. 3) esté expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (☞ P. 1).
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad (☞ P. 3) y el
Elimine los obstáculos.18 Es
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de
audio con los siguientes logotipos.
* CD-R/RW formato ISO 9660
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las
marcas de logotipos anter
iores. La marca del logotipo del disco se
imprime en el disco y en la carátula.
• No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
• CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
• Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
• No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en
• No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
• No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
• No utilice discos de 8 cm.
• No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y
el agujero central).
• No utilice un lápiz ni un rotulador
para escribir en el disco.
• No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
• No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
• No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
• No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
• No exponga el disco a la luz
solar directa, altas
temperaturas, humedad o gran
• Si un disco se ensucia, límpielo
con un paño limpio y seco
desde el centro hasta el borde.
No utilice ni limpiadores para
discos ni disolventes.
• Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un
limpiador de lentes disponible
Esta unidad es compatible con
almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias
flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el
formato FAT16 o FAT32.
• Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente
aunque cumplan los requisitos.
• No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de
disco duro externa, etc.
• Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando
el dispositivo esté conectado a esta unidad.
• No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los
tipos de dispositivos USB.
• No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
• La unidad puede reproducir:
** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como
• A continuación, indicamos el número máximo de archivos y
carpetas que puede reproducirse en la unidad.
• Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información del disco compacto
Información sobre los dispositivos
USB Acerca de los archivos MP3 o WMA Archivo
WMA 16 - 320** 22,05 - 48
CD de datos USB Número máximo de archivos 512 9999
Número máximo de carpetas 255 999
Número máximo de archivos
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod (conexión digital) [Hasta julio de 2012] • Modelos de iPod compatibles iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)• Modelos de iPhone compatibles iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone• Modelos de iPad compatibles iPad (3ª generación), iPad 2, iPadAlgunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de iPod. CD • Multimedia CD, CD-R/RW• Formato de audio CD de audio, MP3, WMA LÁSER • Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs• Longitud de onda 790 nm• Potencia de salida 7 mW USB • Formato de audio MP3, WMA AUX • Conector de entrada Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Potencia de salida máxima 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Auriculares Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
SECCIÓN DEL TUNER Margen de sintonía
• FM De 87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES • Alimentación 230 V CA, 50 Hz• Consumo 30 W• Consumo del sistema apagado 3,0 W o menos/0,5 W o menos (Ahorro de energía)• Dimensiones (An × Al × Pr) 370 × 110 × 230 mm• Peso 3,8 kgLas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. iPod, iPhone, iPad “Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiacion laser visible cuando se abre. Evite la exposicion directa a los rayos laser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la ranura para el disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
ESPECIFICACIONES Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes.Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/ EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.i Nl
1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
• La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte
inferior de la unidad.
• Het naamplaatje bevindt zich aan de onderzijde van het
ManualFacil