TSX132B YAMAHA

TSX132B - Station d'acceuil YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TSX132B YAMAHA en formato PDF.

Page 102
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : TSX132B

Categoría : Station d'acceuil

Descarga las instrucciones para tu Station d'acceuil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSX132B - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSX132B de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO TSX132B YAMAHA

Tune the FM (☞ P. 9).

ayers) using FAT16 or

s’arresta immediatamente).

usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.i Es

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea

atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro

para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.

2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y

limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,

vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada

ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio

3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,

motores o transformadores, para evitar así los ruidos de

4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,

del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una

habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir

así que se forme condensación en su interior, lo que podría

causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato

y/o lesiones a las personas.

5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle

encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o

a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:

– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o

decoloración en la superficie de este aparato.

– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar

un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.

– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el

líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando

6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.

para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura

en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,

daños en el aparato y/o lesiones a las personas.

7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después

de haber terminado todas las conexiones.

8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y

posiblemente causar daños.

9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los

controles y/o los cables.

10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de

corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio

11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque

podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco

para limpiar el aparato.

12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.

Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada

resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el

aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará

responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con

una tensión diferente de la especificada.

13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable

de alimentación y antenas externas de la toma de corriente

durante una tormenta eléctrica.

14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en

contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado

cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá

abrirse nunca por ninguna razón.

15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo

(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)

desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato

17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el

sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación

CA de la toma de corriente.

18 La condensación se formará cuando cambie de repente la

temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de

alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.

19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho

tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la

unidad para dejar que se enfríe.

20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda

alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.

21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,

por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y

similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las

regulaciones de su región.

– Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los

niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las

– Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a

distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,

cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.

– No utilice pilas viejas y nuevas juntas.

– No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de

manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones

de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma

– Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún

derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar

el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc.

Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de

– Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de

tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las

baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.

– No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo

con la normativa local aplicables.

22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.

Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación

de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la

propia aparato esté apagada con . En este estado, este

aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de

corriente muy pequeña.

ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.

Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo

Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con

tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse

perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.1 Es

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES

...2 Panel superior / Panel frontal2Pantalla del panel frontal3Panel posterior3Mando a distancia4 ENCENDIDO DEL SISTEMA 5

ESCUCHAR EL iPod 6 Reproducción de música desde el iPod6Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) 6 ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB 7 Escuchar un CD7Escuchar un dispositivo USB8Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) 8 PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO9 Selección de una emisora FM9Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) 10Selección de emisoras FM presintonizadas11 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA 11

USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA.

12 Uso del “DTA Controller” para programar la alarma ....12Configuración de la alarma 13Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma 14 USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR15

(solo con el mando a distancia) 15

AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL

(solo con el mando a distancia) 15

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS16

NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB18

• Reproduzca música desde dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CD de audio/datos, dispositivos USB o bien

desde dispositivos externos a través de la entrada AUX y sintonice la FM.

• Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se

reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).

• Puede aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el

iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 12).

• Puede almacenar y recordar con facilidad 30 de sus emisores FM favoritas.

• Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.

 Acerca de este manual

• Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone.

• Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se

centrará en la operación con la unidad principal.

 Uso del mando a distancia  Sustitución de la pila del mando a distancia

Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el

soporte de la pila en la dirección .

Accesorios incluidos Tapa para baseAntena FM(utiliza una pila de botón de tipo CR2032)Mando a distancia Tapón para USBMantenga el tapón para USB fuera del alcance de los niños, para evitar que se lo traguen por accidente.En un radio de 6 mLámina de aislamiento de la pila: quitar antes de usar.Pila de botón de tipo CR20322 Es

a VOLUME – / + Ajuste el volumen. b (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). c Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir.Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado, este se encenderá y cambiará la fuente de audio. d Base de iPod Conecte el iPod aquí (consulte “Colocación del iPod en la base de iPod” a continuación). e Botones de control de audio Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo USB.

f SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (☞ P. 14, 15). g Puerto USB Conecte el dispositivo USB/iPod/iPhone/iPad aquí (☞ P. 8).Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB en su lugar para proteger el conector. h PRESET / Utilice estos botones para seleccionar una emisora FM (presintonizada) que haya guardado (☞ P. 11). i TUNING / Sintonice la FM (☞ P. 9). j Pantalla del panel frontal El reloj y otra información se muestran aquí (☞ P. 3). k ENTER Confirme un elemento o valor seleccionado. l Ranura para el disco Introduzca un CD aquí (☞ P. 7). m EJECT Expulsa el CD. n – / + Seleccione un elemento o valor al ajustar el reloj o la alarma. o SET Ajuste la alarma (☞ P. 13). p ALARM Active o desactive la alarma (☞ P. 14). q (Conector de auriculares) Conecte los auriculares aquí.

NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior / Panel frontal

: Detener : Reproducir o poner en pausa /: Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado)  Colocación del iPod en la base de iPod Puede recargar el iPod mientras está conectado a la base. Sin embargo, si se selecciona USB como la fuente, el iPod no se recargará. • Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador o el

adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio web oficial de Apple. • Si se fuerza la conexión de un iPod en una funda protectora, puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión. • Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base del iPod en su lugar para proteger el conector. Adaptador de la base3 Es NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

a Sensor de iluminación Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor. b Hora de alarma Indica la hora de la alarma. c Indicador de repetición/reproducción

Permite ver el modo de reproducción (☞ P. 6, 8).

d Indicador multifunción Permite ver información variada, como la hora del reloj, información sobre la pista que se reproduce actualmente y la frecuencia de la emisora FM. e Receptor de señales del mando a

distancia Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (☞ P. 1). f Indicador de temporización de apagado Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir (☞ P. 15). g Indicador de alarma

Se activa si se ha configurado la alarma (☞ P. 14).

h Indicador de alarma semanal Muestra la información de alarma especificada utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 12). a Conmutador CLOCK Ajusta el reloj y especifica si se mostrará el reloj (☞ P. 5). b AUX Utilice un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas para conectar el dispositivo externo aquí (☞ P. 11).

c Conector de antena FM Conecte la antena FM aquí.• Si la recepción es deficiente, pruebe a cambiar la altura o la dirección de la antena o bien mueva la unidad para encontrar una ubicación que proporcione una mejor recepción.• Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor. Pantalla del panel frontal

Permite ajustar el reloj.

Aunque el sistema esté apagado, el reloj se mostrará

y la función de alarma estará disponible.

Si el sistema está apagado, el reloj no se mostrará y

la función de alarma no estará disponible

FM ANT Asegúrese de estirar la antena.NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES 4 Es

Transmisor de señales del mando a distancia

Pulse este botón para encender o apagar el sistema

c SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador para dormir o cambie la

alarma al modo de repetición (☞ P. 14, 15).

d ALARM Active o desactive la alarma (☞ P. 14).

Cambie la fuente de audio que va a reproducir.

Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado,

este se encenderá y cambiará la fuente de audio.

f MENU Cambie el elemento de menú del iPod / Regrese al menú

g FOLDER S / T Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música

desde CD de datos o dispositivos USB (☞ P. 7, 8).

Seleccione elementos o edite valores numéricos

h ENTER Confirme un elemento o valor seleccionado.

i Botones de control de audio

Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo

(Repetición)/ (Reproducción Aleatoria)

Reproduzca música en un iPod, CD o dispositivo USB en

modo de repetición/reproducción aleatoria (

k EQ: LOW/MID/HIGH Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos

Sintonice la FM (☞ P. 9).

Seleccione una emisora FM (presintonizada) que haya

n MEMORY Guarde una emisora FM (☞ P. 10).

o MUTE Silencie o anule el silenciamiento del sonido.

q DISPLAY Cambie la información mostrada en la pantalla del panel

: Reproducir o poner en pausa / : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado)5 Es

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

ENCENDIDO DEL SISTEMA Conecte el cable de alimentación a una toma

El sistema se encenderá y estará preparado para

reproducir fuentes de audio.

Para apagar el sistema, pulse de nuevo. Si ajusta el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición OFF (☞ P. 3), el reloj no se mostrará cuando el sistema esté apagado, lo que permite reducir el consumo de energía. AJUSTE DEL RELOJ

1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel

posterior en la posición SET.

La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor

numérico que se va a configurar parpadeará.

2 Ajuste la fecha y la hora.

Pulse los botones – / + del panel frontal para editar los

valores y pulse ENTER para confirmar los ajustes.

Ajuste los elementos en el orden de año mes día

Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla

indicará “Completed!”. • En el paso , tiene la opción de copiar la hora del iPod en lugar de programarla manualmente. Para ello, coloque el iPod en la base de iPod. La hora no se copiará si el iPod ya está conectado.• En el paso , al pulsar SNOOZE/SLEEP puede seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas). 3 Cuando haya finalizado la configuración,

ajuste el conmutador CLOCK en la posición

En el momento en que ajuste el conmutador en la

posición ON, el reloj se iniciará desde 0 segundos. Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada durante más de una semana. 26

iPod Se muestra (24 horas) con el sistema encendidoSe muestra (24 horas) con el sistema apagado (conmutador CLOCK: ON)Visualización del reloj con el sistema apagadoAlarmaRecarga del iPod en la base de iPod Conmutador CLOCK: ONSí Activada SíConmutador CLOCK: OFF (ahorro de energía)No Desactivada Sí ON CLOCK AUXSET OFF 26

Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Jul Aug Sep Oct Nov Dec Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre (24 horas) 2

• Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 19).

• El iPod también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 8).

 Operaciones del menú del iPod (solo con el mando a distancia)

 Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

El indicador de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.

Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria

Es posible que la repetición/reproducción aleatoria no funcione o que no se muestre correctamente según lo indicado anteriormente en función del tipo de iPod utilizado. ESCUCHAR EL iPod

Reproducción de música desde el iPod

1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar

la fuente de audio a iPod.

2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 2 ) .

3 Inicie la reproducción del iPod.

La reproducción puede controlarse con el mando a

distancia, el iPod o la unidad (☞ P. 2, 4). • Si ha seleccionado una fuente de audio distinta de USB, al realizar las operaciones siguientes la fuente de audio cambiará automáticamente a iPod y se iniciará la reproducción aunque este sistema esté apagado. − Conecte el iPod con el estado de reproducción a la base de iPod.− Inicie la reproducción del iPod conectado.• Si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se cargará.• Puede retirar el iPod durante la reproducción.• Si se selecciona iPod como la fuente de audio, el sistema se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin conectar un dispositivo a la base de iPod y sin que se haya realizado ninguna operación. Puede emplear el mando a distancia para utilizar el iPod.

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia

cuando una canción se está reproduciendo o

está en pausa, la información que aparece en

la pantalla del panel frontal cambiará en el

orden que se muestra en la parte derecha.

Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)

FM AUX USBCD iPodRADIO 21 Adaptador de la base (☞ P. 2)

MENU: Cambiar elementos de menú / Regresar al menú anterior

▲ / ▼: Desplazarse por los elementos del menú ENTER: ConfirmarTiempo de reproducción transcurrido de la canciónNombre de la canciónNombre del álbumNombre del artista Pulse (repetición) en el

mando a distancia varias veces

para seleccionar uno de los modos

de reproducción siguientes. Ausencia de indicador:Desactivado: Una: Todas Pulse (reproducción aleatoria)

en el mando a distancia varias veces

para seleccionar uno de los modos

de reproducción siguientes. Ausencia de indicador:Desactivado: Álbumes: Canciones7 Es

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

 Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)

 Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.

• Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a

reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.

• Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la

− CD de audio: Reproducción desde la primera pista del CD.

− CD de datos (un CD que contiene archivos MP3/WMA) o USB: Reproducción desde la primera canción de la carpeta que contiene la canción que se detuvo por última vez. • Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de

detener la reproducción del CD/dispositivo USB.

Para obtener información sobre los discos y archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 18). Escuchar un CD

1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la

fuente de audio a CD.

Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.

2 Inserte un CD en la ranura para el disco.

La reproducción empezará automáticamente.

La reproducción puede controlarse con el mando a

distancia o la unidad (☞ P. 2, 4)

. Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden alfabético. Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER

▲ / ▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.

El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo

se muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está

reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel

frontal cambiará en el orden siguiente.

FM AUX USBCD iPodRADIO 1

CD de audio Tiempo de reproducción transcurrido de la canciónTiempo de reproducción restante de la canciónNombre de la canción*Nombre del álbum*Nombre del artista* CD de datos Tiempo de reproducción transcurrido de la canciónNombre de la canción*Nombre del álbum*Nombre del artista*Nombre del archivoNombre de la carpeta* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB 8 Es

 Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)

 Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

El indicador de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.

Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria

Escuchar un dispositivo USB

1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar

la fuente de audio a USB.

Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la

2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.

La reproducción empezará automáticamente. La

reproducción puede controlarse con el mando a

distancia, la unidad o el dispositivo USB (☞ P. 2, 4). Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron.Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.

Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones

FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.

El número de carpeta o archivo aparece

durante varios segundos al empezar a

reproducir o saltar pistas.

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia

cuando una canción se está reproduciendo o

está en pausa, la información que aparece en

la pantalla del panel frontal cambiará en el

orden que se muestra en la parte derecha.

* Solo se muestra si este dato se ha incluido

Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)

1 2 El iPod/iPhone/iPad también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 6).Tiempo de reproducción transcurrido de la canciónNombre de la canción*Nombre del álbum*Nombre del artista*Nombre del archivoNombre de la carpeta Pulse (repetición) en el

mando a distancia varias veces

para seleccionar uno de los modos

de reproducción siguientes. Ausencia de indicador:Modo de repetición desactivado: 1 pista : Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB): Todas las pistas Pulse (reproducción aleatoria)

en el mando a distancia varias

veces para seleccionar uno de los

modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador:Modo de reproducción aleatoria desactivado: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) : Todas las pistas9 Es

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

Conecte la antena si desea escuchar la FM (☞ P. 3).

 Información del visor

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden

Visualización de información del sistema de datos de radio

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando se está recibiendo información del

sistema de datos de radio, la información que aparece en la pantalla del panel frontal

cambiará en el orden que se muestra en la parte derecha.

Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible

que esta unidad no pueda recibir toda la información del sistema de datos de radio. En particular, la

información de RT (radiotexto) utiliza un gran ancho de banda, por lo que es posible que esté menos disponible en comparación con otros tipos de información.

PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Selección de una emisora FM

1 Pulse el botón de fuente FM para cambiar la

fuente de audio a FM.

2 Sintonización de emisoras FM.

Sintonización automática:

mantenga pulsado TUNING / .

Sintonización manual:

pulse TUNING / varias veces. Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal FM, el sonido será monoaural (mono).AUX USBCD iPod FM RADIO 1

2 Número y frecuencia de presintonía Estado de recepción** Ejemplos de indicación de estado de recepción.TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM intensa. TUNED/MONO: Recepción de una emisión FM monoaural (aunque la emisión FM sea estéreo, la recepción será mono si la señal es débil). Not TUNED: No se recibe ninguna emisión.PS (servicio de programa)PTY (tipo de programa)RT (radiotexto)CT (hora del reloj)Estado de recepciónNúmero y frecuencia de presintoníaPARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO 10 Es

Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas.

 Presintonización automática

Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.

 Presintonización manual

 Eliminación de una presintonía guardada

Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia)

1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del

Se iniciará la presintonización automática.

Una vez finalizada la presintonización, la pantalla

indicará “Completed!”.

Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras

guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.

Si desea detener la presintonización automática antes de que

1 Seleccione la emisora que desea

presintonizar y pulse MEMORY.

La pantalla indicará “PRESET MEMORY”.

2 Pulse PRESET / para seleccionar el

número de presintonía que desee guardar.

• El número de presintonía más bajo que no se haya

guardado se seleccionará primero.

• Si desea cancelar la presintonización, pulse .

• Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha

guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva

3 Pulse MEMORY para finalizar la operación.

La presintonía se guardará y la pantalla indicará

1 Pulse MEMORY en el mando a distancia.

La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el

número de presintonía parpadeará.

2 Pulse TUNING / para seleccionar la

operación de eliminación de presintonía.

La pantalla indicará “PRESET DELETE”.

3 Pulse PRESET / para seleccionar el

número de presintonía que desee eliminar.

Si desea cancelar la eliminación, pulse .

4 Pulse MEMORY para finalizar la operación.

La presintonía se eliminará y la pantalla indicará

111 Es ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

Selección de emisoras FM presintonizadas

1 Pulse el botón de fuente FM para cambiar la

fuente de audio a FM. También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en el mando a distancia. 2 Pulse PRESET / para seleccionar la

emisora FM que desee escuchar. Solo puede seleccionar las presintonías que haya guardado. ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA

1 Con un cable mini de 3,5 mm de venta en

tiendas, conecte el dispositivo externo a la

entrada AUX en la parte posterior de esta

unidad. • Apague el sistema antes de conectar el cable mini.• Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión. 2 Pulse para activar el sistema.

3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar

la fuente de audio a AUX.

4 Inicie la reproducción en el dispositivo de

audio externo conectado.

2 Panel posterior 312 Es

La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de

la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.

 3 tipos de alarmas

Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.

 Diversas fuentes de audio

Puede seleccionar iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede

seleccionar los siguientes métodos de reproducción:

* Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.

La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (☞ P. 14).

Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede realizar ajustes detallados

de la alarma que no se pueden realizar utilizando la propia unidad. Para cada día de la semana, puede especificar la hora de la

alarma (alarma semanal) y ajustar la función IntelliAlarm como desee.

En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.

Para obtener más información acerca del “DTA Controller”, consulte la información sobre el producto en el sitio web de Yamaha.

USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA SOURCE+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este modo se recomienda para empezar el día lo mejor posible. 3 minutos antes de la hora establecida: la fuente de música empieza a subir progresivamente y el volumen aumenta gradualmente a medida que se acerca la hora de la alarma.Hora de alarma: también se empieza a reproducir un pitido.SOURCE La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido.BEEP Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.FuenteMétodo de reproducciónFunción iPod Lista de reproducción*Puede reproducirse repetidamente una lista de reproducción específica guardada en el iPod. Para reproducir una lista de reproducción, antes cree una llamada “ALARMA Yamaha DTA”.Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de un solo bit para separar palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de que las letras mayúsculas/minúsculas se usan correctamente.ReanudarSi la lista de reproducción “ALARM Yamaha DTA” no puede encontrarse en el iPod, la unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo.CD de audioPista seleccionada La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.CD de datos/dispositivo USBCarpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez. FM Emisora presintonizada Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada.Reanudar Se reproduce la emisora FM que escuchó la última vez. Uso del “DTA Controller” para programar la alarma MON TUE WED THU FRI SAT SUN Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo13 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

 Ajuste de la hora y del tipo de alarma

No se pueden realizar ajustes de la alarma cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía. Si desea utilizar la función de

alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON.

Configuración de la alarma

1 Pulse SET. El indicador de alarma ( ) parpadeará. 2 Ajuste la alarma.

Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.

Pulse – / + para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse ENTER para confirmarlo. 3 Finalice la configuración. Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5 , la pantalla indicará “Completed!” y la configuración se confirmará. Con esto finaliza el ajuste de la alarma.La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará. • Al pulsar SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento. • Si decide cancelar los ajustes de la alarma a mitad del procedimiento, apague el sistema.

ALARM SELECT * Se puede seleccionar después de utilizar “DTA Controller” para ajustar la alarma (☞ P. 12). Si no utiliza “DTA Controller”, continúe con el elemento 2

ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la

WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede

especificar para cada día de la semana

(se puede programar utilizando

únicamente “DTA Controller”).

Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.

ALARM TIME Realice ajustes en el orden de horas minutos.

ALARM TYPE Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP.

Para ver más información, consulte “3 tipos de

Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento

iPod: Reproduce música desde el iPod (consulte

“Diversas fuentes de audio” (P. 12)).

CD: Reproduce música desde un CD.

Especifique el número de pista (CD de datos:

número de carpeta) (RESUME, 1-99).

USB: Reproduce música desde un dispositivo USB.

Especifique el número de carpeta (RESUME,

FM: Reproduce una emisora de radio.

Especifique el número de presintonía

(RESUME, 1-30). Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod no está conectado), se reproducirá el sonido de pitido.Si elige RESUME al especificar el número de canción/carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción). 5

ALARM VOLUME Especifica el volumen (5-60) de la alarma.USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA 14 Es

 Activación/desactivación de la alarma

A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones

 Para poner la alarma en pausa (repetición)

Pulse ALARM para encender o apagar la

Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma

( ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará.

Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador

de alarma ( ) y la alarma.

Cuando la unidad se encuentre en modo de ahorro de energía, la

alarma no funcionará (☞ P. 5).

Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma

La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir

Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma,

puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido

de pitido y dos veces para detener la fuente de audio.

Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se

reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento

gradual del volumen.

• También puede detener la alarma manteniendo pulsado

• Si no detiene la alarma, se parará automáticamente

transcurridos 60 minutos y el sistema se apagará.

• El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma.

Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma

sonará con los ajustes de alarma anteriores.15 Es

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente.

USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para

especificar el tiempo que transcurrirá hasta

que el sistema se apague.

Puede especificar 30, 60, 90 o 120 minutos.

Cuando selecciona un tiempo, el temporizador para

dormir está activado y el indicador de temporización de

apagado ( ) se muestra en la pantalla del panel frontal.

Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el

temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará.

AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia)

1 Durante la reproducción, pulse el botón

LOW, MID o HIGH EQ del mando a

Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).

2 Pulse S / T para ajustar el tono.

3 Pulse ENTER en el mando a distancia para

finalizar la operación.

También puede pulsar el botón EQ que ha pulsado en

el paso para finalizar la configuración.

Si desea ajustar otra banda de frecuencia, vuelva al

paso y pulse el botón EQ de la banda de frecuencia

AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL

(solo con el mando a distancia)

Pulse DIMMER varias veces en el mando a

El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el

orden que se indica a continuación.

AUTO 1 (brillante) 2 (medio) 3 (tenue)

regreso a AUTO Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del

panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de

iluminación (☞ P. 3). El sensor no debe estar cubierto. Pulse varias veces 1

1 Pulse varias veces16 Es

Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las

siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al

concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS General

Problema Causa Solución Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado.Ajuste el nivel del volumen.Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.El volumen de un dispositivo externo conectado no es lo suficientemente alto.Suba el volumen del dispositivo externo.El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador para dormir (☞ P. 15).Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo.Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal.El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente el Bajo).Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo con EQ (☞ P. 15). Si se reproduce un dispositivo externo, baje el volumen del mismo.La unidad no funciona correctamente.Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico.Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema.El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga.Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido.Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital.Aleje la unidad del equipo.Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha permanecido apagada durante más de una semana.Si la alimentación se interrumpe durante una semana aproximadamente, puede que se restablezca el ajuste de hora. Si esto sucede, restablezca el reloj (☞ P. 5).El iPod no se reproduce a la hora de la alarma a pesar de que la fuente de la alarma se ha establecido en iPod. El iPod no está colocado en la base para iPod. Coloque el iPod en la base para iPod (☞ P. 2). El reloj parpadea y la unidad no puede ser operada.El conmutador CLOCK está en la posición SET y los ajustes de hora están en curso.Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON u OFF.La alarma no suena. El conmutador CLOCK está en la posición OFF o SET.Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON.La pantalla del panel frontal indica “ALARM not work” y no se puede establecer la alarma.La unidad apaga el sistema inesperadamente.Es posible que esté activada la función de apagado automático del sistema.Esta unidad apagará el sistema si han transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, o bien si el sistema ha estado encendido durante más de 12 horas sin realizar ninguna operación.El panel frontal se atenúa. El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal está establecido en AUTO.Cambie el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO (☞ P. 15). O bien, asegúrese de que el sensor de iluminación (☞ P. 3) no se ha oscurecido. iPod

Problema Causa Solución

No hay sonido. El iPod no está bien colocado en la base para iPod.Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2).Los auriculares del iPod están conectados. Desconecte los auriculares.No se ha actualizado la versión de software del iPod.Descargue la versión de iTunes más reciente para actualizar la versión de software del iPod a la más reciente. El iPod no se carga. El iPod no está bien colocado en la base para iPod.Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2). Se ha seleccionado USB como la fuente de audio. Realice otra selección que no sea USB como la fuente de audio.La pantalla del panel frontal indica “iPod Unknown” al conectar el iPod. El iPod utilizado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible (☞ P. 19).17 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

Reproducción de CD Problema Causa Solución

No se puede introducir el CD. Ya hay insertado otro disco. Expulse el disco pulsando EJECT.

Está intentando insertar un disco que esta unidad

Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18).

Algunas operaciones que se realizan

con los botones no funcionan.

Es posible que el disco cargado en la unidad no

Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18).

La reproducción no empieza

inmediatamente tras pulsar

(la reproducción se detiene

Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco.

Es posible que el disco cargado en la unidad no

Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18).

Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno

cálido, puede haberse formado condensación en

las lentes de lectura de discos.

Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la

temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.

Al insertar un disco, la pantalla

del panel frontal indica “No Disc”

Es posible que el disco cargado en la unidad no

Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 18).

Es posible que el disco esté sucio o puede haber

una sustancia extraña adherida al mismo.

Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se

ha adherido al disco.

El disco no contiene archivos reproducibles.

Utilice un disco que contenga archivos reproducibles

El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.

La pantalla del panel frontal

indica “no operation” y no se

puede insertar ni extraer un disco.

Los ajustes de reloj/alarma/tono están en curso.

O bien, la alarma está reproducción.

Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la

Reproducción de un dispositivo USB Problema Causa Solución

No se reproduce un archivo MP3/

WMA del dispositivo USB.

La unidad no reconoce el dispositivo USB. Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB.

A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el

dispositivo USB a la unidad.

Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la

unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 18).

El dispositivo USB no contiene archivos

Utilice un dispositivo USB que contenga archivos

reproducibles (☞ P. 18).

Al conectar un dispositivo USB,

la pantalla del panel frontal

indica “USB OverCurrent” y

después se queda en blanco.

El dispositivo USB conectado a la unidad no es

compatible. O bien, el dispositivo USB no está

bien conectado a la unidad.

Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB.

A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el

dispositivo USB a la unidad.

Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la

unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 18).

Recepción de FM Problema Causa Solución

Demasiado ruido. Es posible que la antena esté conectada de forma

Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente

(☞ P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas.

La antena está demasiado cerca de la unidad o de

un dispositivo electrónico.

Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del

dispositivo electrónico.

Hay demasiado ruido durante la

Es posible que la emisora de radio que ha

seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la

recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona.

Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la

calidad de señal (☞ P. 9) o utilice una antena exterior de

Incluso con una antena exterior,

es posible que la recepción de

ondas de radio sea débil (El

sonido está distorsionado).

Pueden haberse producido reflejos multirruta u

otras interferencias de radio.

Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.

Problema Causa Solución

El mando a distancia no funciona

Es posible que el mando a distancia se esté

utilizando fuera de su radio de funcionamiento.

Para obtener información acerca del radio de

funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del

mando a distancia” (P. 1).

Es posible que el receptor de señales del mando a

distancia de la unidad (☞ P. 3) esté expuesto a

iluminación o luz solar directa (lámparas

fluorescentes invertidas).

Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.

Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (☞ P. 1).

Hay obstáculos entre el receptor de señales del

mando a distancia de la unidad (☞ P. 3) y el

Elimine los obstáculos.18 Es

Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de

audio con los siguientes logotipos.

* CD-R/RW formato ISO 9660

Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las

marcas de logotipos anter

iores. La marca del logotipo del disco se

imprime en el disco y en la carátula.

• No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría

• CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.

• Algunos discos no se pueden reproducir debido a las

características del disco o a las condiciones de grabación.

• No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en

• No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.

• No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.

• No utilice discos de 8 cm.

• No toque la superficie del disco.

Manipule el disco por el borde (y

el agujero central).

• No utilice un lápiz ni un rotulador

para escribir en el disco.

• No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.

• No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.

• No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.

Podría producir daños tanto en la unidad como en los

• No inserte objetos extraños en la ranura del disco.

• No exponga el disco a la luz

solar directa, altas

temperaturas, humedad o gran

• Si un disco se ensucia, límpielo

con un paño limpio y seco

desde el centro hasta el borde.

No utilice ni limpiadores para

discos ni disolventes.

• Para evitar un funcionamiento

incorrecto, no utilice un

limpiador de lentes disponible

Esta unidad es compatible con

almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias

flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el

formato FAT16 o FAT32.

• Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente

aunque cumplan los requisitos.

• No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de

almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o

concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de

disco duro externa, etc.

• Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las

pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando

el dispositivo esté conectado a esta unidad.

• No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los

tipos de dispositivos USB.

• No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.

• La unidad puede reproducir:

** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como

• A continuación, indicamos el número máximo de archivos y

carpetas que puede reproducirse en la unidad.

• Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.

NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información del disco compacto

Información sobre los dispositivos

USB Acerca de los archivos MP3 o WMA Archivo

WMA 16 - 320** 22,05 - 48

CD de datos USB Número máximo de archivos 512 9999

Número máximo de carpetas 255 999

Número máximo de archivos

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR

iPod (conexión digital) [Hasta julio de 2012] • Modelos de iPod compatibles iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)• Modelos de iPhone compatibles iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone• Modelos de iPad compatibles iPad (3ª generación), iPad 2, iPadAlgunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de iPod. CD • Multimedia CD, CD-R/RW• Formato de audio CD de audio, MP3, WMA LÁSER • Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs• Longitud de onda 790 nm• Potencia de salida 7 mW USB • Formato de audio MP3, WMA AUX • Conector de entrada Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR

• Potencia de salida máxima 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Auriculares Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)

SECCIÓN DEL TUNER Margen de sintonía

• FM De 87,50 a 108,00 MHz

GENERALIDADES • Alimentación 230 V CA, 50 Hz• Consumo 30 W• Consumo del sistema apagado 3,0 W o menos/0,5 W o menos (Ahorro de energía)• Dimensiones (An × Al × Pr) 370 × 110 × 230 mm• Peso 3,8 kgLas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. iPod, iPhone, iPad “Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiacion laser visible cuando se abre. Evite la exposicion directa a los rayos laser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la ranura para el disco ni a otras aberturas para mirar al interior.

ESPECIFICACIONES Información para usuarios sobre recolección y

disposición de equipamiento viejo y baterías

usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes.Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/ EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.i Nl

1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit

a radiazioni pericolose.

PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que

no se especifican enste manual pueden causar una exposición

peligrosa a la radiación.

LET OP Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures

• La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte

inferior de la unidad.

• Het naamplaatje bevindt zich aan de onderzijde van het