KONIG HCBLDPRESS21 - Misuratore di pressione

HCBLDPRESS21 - Misuratore di pressione KONIG - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HCBLDPRESS21 KONIG in formato PDF.

📄 64 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice KONIG HCBLDPRESS21 - page 23
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : KONIG

Modello : HCBLDPRESS21

Categoria : Misuratore di pressione

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HCBLDPRESS21 - KONIG e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HCBLDPRESS21 del marchio KONIG.

MANUALE UTENTE HCBLDPRESS21 KONIG

2. classificazione: classe II tipo B

3. Dimensione unità: 150mm×108mm×60mm

4. Dimensione polsino: 520mm×140mm

5. Peso: circa 335g (senza batterie)

6. Metodo di misurazione: metodo oscillometrico, gonfiatura e misura automatica

7. Volume della memoria: 60 volte con indicazione di tempo e data

8. Alimentazione: DC 6V o 4 batterie AA

9. Gamma di pressione del polsino: 0-300mmHg

10. Accuratezza della pressione: ±3mmHg

11. Gamma del tasso di pulsazione: 40-180/min

12. Temperatura ambientale per l’uso: 5°C ~ 40°C

13. Umidità ambientale per l’uso: <90%

14. Temperatura ambientale per la conservazione: -20°C ~ 55°C

15. Umidità ambientale per la conservazione: <95%

16. Pressione ambientale: pressione atmosferica

17. Durata delle batterie: circa 2 mesi con un uso di 3 minuti al giorno.23

AVVISO (1) Stare in silenzio, calmi e riposare per 5 minuti prima di misurare la pressione sanguigna. (2) Il polsino dovrebbe essere messo allo stesso livello del cuore. (3) Durante la misurazione, non parlare né muovere il corpo e il braccio. (4) Misurare sullo stesso braccio per ciascuna misurazione. (5) Si prega di rilassarsi almeno 3-5 minuti tra due misurazioni per permettere di ripristinare correttamente la circolazione nel braccio. (6) Rimuovere le batterie se il monitor non verrà usato per un mese o più per evitare danni o perdite dalle batterie. (7) Questo monitor della pressione sanguigna è progettato per l’uso su adulti e non dovrebbe essere mai usato su neonati o bambini piccoli. Consultare il proprio medico o altro professionista della salute prima di usarlo su bambini più grandi. (8) La dimensione del polsino è adatta al braccio di un adulto e questo modello è inteso unicamente per l’uso su adulti. (9) Non usare questo monitor di pressione sanguigna su persone con aritmie. (10) Si prega di indossare il polsino sul braccio sinistro. (11) Si prega di evitare una forte interferenza magnetica, come un cellulare, un forno a microonde ecc…

PROCEDURE D’IMPOSTAZIONE ED USO

1. INSERIMENTO DELLA BATTERIA

a. Aprire il coperchio della batteria sul retro nel monitor. b. Caricare quattro batterie di dimensione “AA”. Si prega di fare attenzione alla polarità. c. Chiudere il coperchio della batteria. Quando l’LCD mostra il simbolo della batteria , sostituire tutte le batterie con altre nuove. Batterie ricaricabili con una tensione di 1,2V non sono adatte a questo monitor. Togliere le batterie se il monitor non viene usato per un mese o più in modo da evitare danni o perdite dalle batterie

2. INTERRUTTORE ON/OFF

Il dispositivo è dotato di un tasto a contatto. Fare attenzione a non toccare il tasto per errore. Tenere l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF” quando l’apparecchio non è in uso per evitare regolazioni non intenzionali.

3. REGOLAZIONE OROLOGIO E DATA

a. Una volta installata la batteria o spento il monitor, questo entrerà in Modo Orologio, e l’LCD mostrerà l’ora e la data b. Mentre il monitor è in Modo Orologio, premere i bottoni “AVVIO” e “MEM” contemporaneamente per due secondi (interruttore ON/OFF in posizione ON), il mese lampeggia per primo. Premere ripetutamente il bottone “AVVIO”, giorno, ora e minuti lampeggeranno a turno. Mentre il numero sta lampeggiando, premere il bottone “MEM” per aumentare il numero. Continuando a premere il bottone “MEM” il numero aumenterà velocemente. c. Si può spegnere il monitor premendo il bottone “AVVIO” quando il minuto sta lampeggiando, quindi l’ora e la data vengono confermate. d. Il monitor si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto senza usarlo con ora e data non modificata. e. Una volta cambiare le batterie, si dovrebbero regolare di nuovo l’ora e la data. Presa di alimentazione esterna24

4. COLLEGARE IL POLSINO AL MONITOR

Inserire il connettore del tubo del polsino nella presa sul lato sinistro del monitor. Assicurarsi che il connettore sia completamente inserito per evitare la perdita d’aria durante le misurazioni della pressione sanguigna.

5. APPLICAZIONE DEL POLSINO

a. Mettere il polsino intorno al braccio nudo, 1-2 cm sopra l’articolazione del gomito. b. Da seduti, mettere il palmo verso l’alto di fronte a se su una superficie piana come una scrivania o un tavolo. Posizionare il tubo dell’aria nel mezzo del braccio in linea con dito medio. c. Tirare l’estremità del polsino attraverso l’occhiello a medaglia (il polsino è già confezionato così), girarlo verso fuori (lontano dal corpo) e stringerlo e chiudere la fibbia col velcro. d. Il polsino dovrebbe essere messo in maniera comoda, aderente intorno al braccio. Si dovrebbe essere in grado di inserire un dito tra il braccio e il polsino. Nota:

1. Misurare ogni volta sullo stesso braccio.

2. Non muovere il braccio, corpo o il monitor e non muovere il tubo di gomma durante la

3. Stare in silenzio, calmi per 5 minuti prima della misurazione della pressione sanguigna.

4. Se il polsino di sporca, toglierlo dal monitor e pulirlo a mano in un detergente delicato, poi sciacquarlo bene in acqua fredda. Non asciugare mai il polsino in un’asciugabiancheria né stirarlo.

6. POSTURA DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONE

Misurazione da Seduti a. Stare seduti con i piedi in piano sul pavimento. b. Mettere il palmo verso l’alto di fronte a se su una superficie piana come una scrivania o un tavolo. c. Il polsino dovrebbe stare allo stesso livello del cuore. Misurazione da Straiati a. Sdraiarsi supini. b. Mettere il braccio dritto lungo il fianco con il palmo verso l’alto. c. Il polsino dovrebbe stare allo stesso livello del cuore.25

7. PRENDERE LA LETTURA DELLA PRESSIONE SANGUIGNA

a. Accendere il monitor usando il bottone ON/OFF (posizione ON). b. Dopo aver applicato il polsino e che il corpo si trova in una posizione comoda, premere il bottone “AVVIO”. Si sente un bip e tutti i caratteri del display vengono mostrati come auto-test. c. Se il monitor ha dei risultati salvati, l’LCD mostrerà momentaneamente il più recente. d. Poi il monitor gonfia il polsino finché si è create una sufficiente pressione per la misurazione. Poi il monitor rilascia lentamente l’aria dal polsino e svolge la misurazione. Infine la pressione del sangue e la frequenza di pulsazione saranno calcolate e mostrate sullo schermo LCD. L’indicatore di classificazione della pressione sanguigna e il simbolo di battito cardiaco irregolare (se presente) lampeggeranno sullo schermo. Il risultato verrà automaticamente salvato sul monitor. e. Dopo la misurazione, il monitor si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto di attesa. In alternativa, premere il bottone “AVVIO” per spegnere manualmente il monitor. f. Durante la misurazione, premere il bottone “AVVIO” per spegnere manualmente il monitor.

8. VISUALIZZAZIONE DEI RISULTATI MEMORIZZATI

a. Accendere il monitor usando l’interruttore ON/OFF (posizione ON). b. Nel Modo Orologio, premere il bottone “MEM” per mostrare i risultati memorizzati. L’ultimo risultato verrà mostrato con data e ora. Il simbolo di battito cardiaco irregolare (se presente) e l’indicatore di classificazione della pressione sanguigna lampeggeranno allo stesso tempo. Premere il bottone “MEM” ripetutamente per rivedere i risultati precedentemente misurati. c. Quando si mostrano i risultati memorizzati, il monitor si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti di attesa. Si può anche premere il bottone “AVVIO” per spegnere il monitor manualmente.

9. CANCELLARE LE MISURAZIONI DALLA MEMORIA

Quando i risultati vengono mostrati, continuare a premere il bottone “MEM” per tre secondi. Tutti i risultati verranno cancellati dopo tre “bip”. Premere il bottone “MEM” oppure “AVVIO” per spegnere il monitor.

10. VALUTAZIONE DELL’ALTA PRESSIONE SANGUIGNA PER GLI ADULTI

Le seguenti linee guida per valutare l’alta pressione sanguigna (senza considerare età o sesso) sono state stabilite dall’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS). Si prega di notare che altri fattori (es. diabete, obesità, fumo ecc…) devono essere presi in considerazione. Consultare il proprio medico per una valutazione accurata.

Classicazione della pressione sanguigna per gli adulti Sistolica (mmHg) Diastolica (mmHg) Seria Ipertensione Ipertensione Moderata CLASSIFICAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA Denizioni e Classicazioni di Livelli di Pressione del Sangue OMS/ISHOttimaleNormaleNormale-AltaStadio 1 di IpertensioneStadio 2 di IpertensioneStadio 3 di IpertensioneVERDEVERDEVERDEGIALLOARANCIONEROSSO PSS mmHg PSD mmHg INDICATORE COLORE PS Normale-Alta Media Ipertensione PS Normale26 Nota: tutto ciò non rappresenta una base di qualsiasi tipo per un intervento urgente in caso di condizioni/diagnosi di emergenza in base allo schema colore e che lo schema colore ha l’unico scopo di differenziare tra i diversi livelli di pressione sanguigna.

Display LCD mostra il simbolo della batteria Batteria quasi scarica Cambiare tutte le batterie Display LCD mostra “EE” Il braccio o il monitor di pressione sanguina è stato mosso durante la misurazione Ripetere la misurazione facendo attenzione a non muovere il braccio o il monitor di pressione sanguigna. Il polsino non si gona o la pressione scende rapidamente durante la misurazione Assicurarsi che il tubo di gomma sia completamente inserito nel monitor di pressione sanguigna Battito cardiaco irregolare (aritmia) Persone con un’aritmia leggera possono ripetere il test. L’uso di questo monitor di pressione sanguigna è inappropriato per persone con una grave aritmia. Display LCD mostra “EE” Il monitor di pressione sanguigna non si è gonato sufcientemente. Il polsino non era avvolto correttamente o il tubo di gomma era piegato o premuto. Controllare l’avvolgimento del polsino e le sezioni di test delle istruzioni e riprovare. Display LCD mostra un risultato anomalo La posizione del polsino non era corretta o non era ben stretto. Applicare il polsino correttamente e riprovare La postura del corpo durante la misurazione non era corretta Controllare la postura del corpo e le sezioni di test di queste istruzioni e riprovare. L’utente ha parlato, mosso il braccio o il corpo, era arrabbiato, emozionato o nervosa durante la prova Ripetere la prova quando si è calmi e senza parlare o muoversi durante il test Nessuna risposta quando si preme il bottone o si mette la batteria Uso scorretto o forte interferenza magnetica Togliere le batterie per cinque minuti e poi rimetterle. Manutenzione

1. Non far cadere questo monitor né sottoporlo ad un forte impatto.

2. Evitare elevate temperature e polarizzazione. Non immergere il monitor in acqua poiché ciò lo danneggerà.

3. Se il monitor è conservato a temperature molto basse, lasciarlo acclimatare alla temperatura ambiente prima dell’uso.

4. Non cercare di smontare il monitor.

5. Se non si usa il monitor per un lungo tempo, si prega di rimuovere le batterie.

Quando il polsino è sporco, staccarlo dall’apparecchio, lavarlo a mano con un detergente adatto e sciacquare in acqua fredda. Asciugare all’aria. Non stirare.

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI SULL’UNITÀ

Simbolo per “Cautela: Consultare i Documenti di Accompagnamento” Simbolo per “Parti Applicate di Tipo B” CE è un tipo di indicazione di attestazione di sicurezza UE. Questo prodotto è conforme a MDD93/42/CEE Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.

RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE

NON APRIRE ATTE NZIONE27 Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. ESPAÑOL Sistólica Diastólica Pulso Símbolo de ritmo cardiaco irregular Batería baja Brazalete Inicio Memoria Pantalla LCD Conexión del tubo del brazalete Tubo de goma Indicador de la clasicación del nivel de tensión arterial Error, por favor vuelva a inar La presión en el brazalete es inestable, o demasiado aire retenido en el brazalete. ESPECIFICACIONES