HCBLDPRESS21 - Tensiomètre KONIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HCBLDPRESS21 KONIG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre |
| Mesure de la pression artérielle | Oui, mesure systolique et diastolique |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Capacité de mémoire | Enregistre les dernières mesures |
| Alimentation | Piles (type non spécifié) |
| Utilisation | Facile à utiliser, adapté pour un usage domestique |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des blessures ouvertes ou des zones irritées |
| Garantie | Vérifier les conditions de garantie auprès du vendeur |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - HCBLDPRESS21 KONIG
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HCBLDPRESS21 - KONIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HCBLDPRESS21 de la marque KONIG.
MODE D'EMPLOI HCBLDPRESS21 KONIG
1. Modèle : HC-BLDPRESS21
4. Dimensions du brassard : 520 ×140 mm
5. Poids: environ 335 g (sans piles)
6. Méthode de mesure : méthode oscillométrique, gonflage et mesure automatiques
7. Capacité de mémoire : 60 times avec tampon heure et date
8. Source d’alimentation : CC 6V ou 4 piles AA
9. Gamme de pressions du brassard : 0-300 mmHg
10. Précision de pression : ±3 mmHg
11. Intervalle de pulsations : 40-180/min
12. Température de fonctionnement : 5°C ~ 40°C
13. Humidité de fonctionnement : <90%13
14. Température de stockage : -20°C ~ 55°C
15. Humidité de stockage : <95%
16. Pression de fonctionnement : pression atmosphérique
17. Autonomie des piles : environ 2 mois à raison de 3 min d’utilisation par jour.
REMARQUE (1) Asseyez-vous tranquillement et reposez-vous 5 minutes avant de prendre des mesures. (2) Fixez le brassard autour de votre bras au même niveau de votre cœur. (3) Pendant la prise de mesures, il ne faut ni parler ni bouger le corps ou le bras. (4) Prenez des mesures sur chaque bras (5) Relaxez-vous pendant au moins 3 à 5 minutes entre chaque mesure pour laisser la circulation sanguine récupérer. (6) Retirez les piles si vous n’allez pas utiliser le tensiomètre pendant un mois ou plus pour éviter de l’endommager suite à une fuite des piles. (7) Ce tensiomètre est destiné aux adultes et ne doit jamais être utilisé sur des enfants en bas âge. Consultez votre médecin ou un professionnel de santé avant de l’utiliser sur des enfants. (8) La taille du brassard est appropriée pour les bras d’adultes c’est pour cela que ce modèle est destiné exclusivement à un usage adulte. (9) Les personnes atteintes d’arythmie cardiaque ne doivent pas utiliser ce tensiomètre. (10) Il est conseillé de mettre le brassard sur le bras gauche. (11) Evitez de rapprocher l’appareil des champs magnétiques, ex. téléphones portables, four à micro-ondes etc.
a. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière. b. Insérez 4 piles AA. Respectez les polarités. c. Fermez le couvercle du compartiment pour piles. Lorsque le LCD affiche le symbole de pile , mettez des nouvelles piles. Les piles rechargeables de tension 1,2 V ne sont pas adaptées à cet appareil. Retirez les piles si vous n’allez pas utiliser le tensiomètre pendant un mois ou plus pour éviter de l’endommager suite à une fuite des piles.
2. Interrupteur Marche/Arrêt (ON/OFF)
Cet appareil est doté de touches tactiles. Faites attention de ne pas toucher les touches par inadvertance. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé laissez l’interrupteur Marche/Arrêt sur la position OFF pour éviter de dérégler les réglages par inadvertance.
3. REGLAGE HEURE ET DATE
a. Une fois que vous installez les piles, l’appareil se met en mode Horloge et le LCD affichera la date et l’heure b. En mode Horloge, appuyez sur les touches “START” et “MEM” simultanément pendant deux secondes (l’interrupteur Marche/Arrêt étant sur la position ON), le mois se met à clignoter. Appuyez plusieurs fois sur la touche “START”, le jour, les heures et les minutes vont clignoter à tour de rôle. Pendant que le nombre clignote, appuyez sur la touche MEM pour incrémenter le nombre. Maintenez enfoncée la touche MEM pour incrémenter rapidement le nombre. c. Vous pouvez éteindre l’appareil en appuyant sur la touche START alors que les minutes clignotent, ainsi l’heure et la date sont confirmées. d. L’appareil s’éteint automatiquement après 1 minute d’inactivité, l’heure et la date restent inchangées. e. Quand les piles sont remplacées, il faut régler à nouveau l’heure et la date. Prise d’alimentation électrique externe14
4. RACCORDEMENT DU BRASSARD AU MONITEUR
Raccordez le tube du brassard à l’orice d’entrée situé sur le côté gauche du moniteur. Assurez-vous que le raccord est complètement inséré pour éviter toute fuite d’air durant la prise de mesures.
5. MISE EN PLACE DU BRASSARD
a. Placez-le autour du bras nu à 1 ou 2 cm au dessus de l’articulation du coude. b. En position assise, mettez votre paume tendue vers le haut sur une surface plate telle qu’une table. Positionnez le tube d’air au milieu du bras en ligne avec votre majeur. c. Tirez l’extrémité du brassard à travers la boucle (le brassard est déjà ainsi emballé), enroulez-la vers l’extérieur (loin de votre corps), serrez et appliquez la fermeture Velcro. d. Le brassard doit être ajusté confortablement et sans gêne autour du bras. Vous devrez être capable d’insérer un doigt entre le bras et le brassard. Remarque :
1. Prenez des mesures sur chaque bras.
2. Ne vous agitez pas et ne faites pas bouger le moniteur ou le tube de pression en caoutchouc pendant les prises de
3. Asseyez-vous tranquillement et reposez-vous 5 minutes avant de prendre des mesures.
4. Si le brassard devient sale, il faut le détacher du moniteur et le laver à la main avec un léger détergent puis le bien rincer à l’eau froide. Ne faites jamais sécher le brassard dans un sèche linge ou le repasser.
6. POSTURE DU CORPS PENDANT LES MESURES
Mesure en position assise a. Restez immobile avec les pieds à plat sur le sol. b. En position assise, mettez votre paume tendue vers le haut sur une surface plate telle qu’une table. c. Le brassard doit être au même niveau que votre cœur. Mesure en position allongé sur le dos a. Allongez-vous sur le dos. b. Placez votre bras le long de votre côté avec la paume tendue vers le haut. c. Fixez le brassard autour de votre bras au même niveau de votre cœur.15
7. LECTURE DES VALEURS DE MESURE DE TENSION
a. Allumez le moniteur à l’aide de l’interrupteur Marche/arrêt (position ON). b. Après avoir placé le brassard et que votre corps est dans une position confortable, appuyez sur la touche START. Un bip sera émis et tous les caractères de l’écran seront affichés pendant l’auto-test. c. Si le moniteur a déjà mémorisé des valeurs, le LCD affiche momentanément la plus récente. d. Puis le moniteur gonfle le brassard à une pression suffisante pour pouvoir prendre des mesures. Puis le moniteur libère lentement l’air du brassard et effectue la mesure. Suite à quoi la tension artérielle et le pouls seront calculés et affichés à l’écran LCD. Eventuellement, les symboles de la classification de la tension artérielle et du pouls se mettent à clignoter. Le résultat est automatiquement stocké en mémoire. e. Après les prises de mesures, le moniteur s’éteint automatiquement après 1 minute d’inactivité. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche START pour éteindre le moniteur manuellement. f. Pendant la prise de mesures, vous pouvez appuyer sur la touche START pour éteindre le moniteur manuellement.
8. AFFICHAGE DES RESULTATS MEMORISES
a. Allumez le moniteur à l’aide de l’interrupteur Marche/arrêt (position ON). b. En mode Horloge, appuyez sur MEM pour afficher les valeurs mémorisées. Le dernier résultat est affiché avec la date et l’heure. Eventuellement, les symboles de la classification de la tension artérielle et du pouls se mettent à clignoter. Appuyez plusieurs fois sur MEM pour parcourir les valeurs mémorisées. c. Après l’affichage des mesures mémorisées, le moniteur s’éteint automatiquement après 2 minutes d’inactivité. Vous pouvez appuyer sur la touche START pour éteindre le moniteur manuellement.
9. EFFACER DES VALEURS MEMORISEES
En cours d’afchage des valeurs mémorisées, maintenez enfoncée la touche MEM pendant trois secondes pour effacer toute la mémoire conrmé par trois bips. Appuyez de nouveau sur la touche MEM ou START pour éteindre le moniteur.
10. EVALUATION D’HYPERTENSION POUR LES ADULTES
L’organisation mondiale de la santé (OMS), a établi des nouvelles normes de classication des tensions artérielles pour l’évaluation de l’hypotension et l’hypertension, indépendamment de l’âge. Notez que d’autres facteurs (ex. diabète, obésité, tabagisme, etc.) doivent être pris en considération. Consultez votre médecin pour une évaluation plus précise.
Classication de la tension artérielle des adultes Systolique (mmHg) Diastolique (mmHg) Hypertension sévère Hypertension modérée CLASSIFICATION DES TENSIONS ARTERIELLES Dénitions et Classication des niveaux de tensions artérielles par l’OMS/SIH* Optimale Normale Normale-élevée Hypertension niveau 1 Hypertension niveau 2 Hypertension niveau 3 VERTE VERTE VERTE JAUNE ORANGE ROUGE TAS mmHg TAS mmHg COULEUR L’INDICATEURTension artérielle normale-élevéeHypertension légère Tension artérielle normale16 OMS : organisation mondiale de la santé SIH : Société Internationale d’Hypertension Remarque : Il ne faut pas se précipiter aux urgences/faire des diagnostics sur la base de la couleur, ces couleurs servent uniquement à différencier les différents niveaux de la tension artérielle.
L'écran LCD afche le symbole de piles faibles Piles faibles Changez toutes les piles L’écran LCD afche “EE” Le bras ou le moniteur ont bougé pendant la prise de mesure Réessayez en laissant le bras et le moniteur immobiles Le brassard n'a pas goné sufsamment ou la pression descend rapidement pendant la prise de mesure Assurez-vous que le tube de en caoutchouc est bien inséré dans le moniteur Battement de cœur anormal (arythmie) Les personnes ayant une légère arythmie peuvent ré-effectuer le mesurage Ce tensiomètre n’est pas adapté aux personnes ayant une arythmie sévère. Le brassard n’a pas goné sufsamment. Le brassard n’est pas enroulé comme il faut autour du bras ou le tube est plié ou pressé. Vériez l’enroulement du brassard et réessayez. L’écran LCD afche des valeurs anormales Le brassard n'est pas enroulé comme il faut ou n'est pas sufsamment serré Vériez l'enroulement du brassard et réessayez L’écran LCD afche des valeurs anormales La posture du corps n'est pas correcte Vériez la posture du corps et réessayez. Discussion, mouvements de bras ou de corps, en colère, excité ou nerveux durant le mesurage Réessayez en étant calme, sans parler et immobile durant le mesurage Aucune réponse après le remplacement des piles ou l’activation des touches Opération incorrecte ou interférence avec un champ électromagnétique puissant Retirez les piles pendant 5 minutes puis remettez- les en place. Maintenance
1. Ne faites pas tomber le moniteur ou le soumettre à un choc violent.
2. Evitez les températures extrêmes et la polarisation. N’immergez pas le moniteur dans de l’eau, ceci pourrait
l’endommager. 3. Si ce moniteur a été entreposé dans un endroit froid, il faut le laisser s’acclimater à la température ambiante avant de l’utiliser.
4. Ne tentez pas de démonter ce moniteur.
5. Si vous n’envisagez pas d’utiliser le moniteur pendant de longues périodes, veuillez enlever les piles
Si le brassard devient sale, il faut le détacher du moniteur et le laver à la main avec un léger détergent puis le bien rincer dans de l’eau froide. Laissez sécher à l’air. Ne le repassez jamais.
SIGNIFICATIONS DES SYMBOLES SUR L’APPAREIL
Symbole d’avertissement, “Consultez la documentation qui accompagne l’appareil” Symbole de “Pièces de type B utilisées” CE est la certication de sécurité de l’EU.Ce produit est conforme aux normes MDD93/42/EEC Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
ATTE NTION17 Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. Généralités : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS Systolisch Diastolisch Puls “onregelmatige hartslag” symbool lage batterij Manchet Start Geheugen LCD Slangaansluiting van de manchet Rubberen slang Indicator voor bloeddrukclassicatie storing waargenomen, opnieuw oppompen a.u.b. de druk in de manchet is instabiel, of veel resterende lucht in de manchet SPECIFICATIES
Notice Facile