DEXTER 20VIDV2-180.1 - Avvitatore a percussione

20VIDV2-180.1 - Avvitatore a percussione DEXTER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 20VIDV2-180.1 DEXTER in formato PDF.

📄 217 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice DEXTER 20VIDV2-180.1 - page 56
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su 20VIDV2-180.1 DEXTER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore a percussione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 20VIDV2-180.1 - DEXTER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 20VIDV2-180.1 del marchio DEXTER.

MANUALE UTENTE 20VIDV2-180.1 DEXTER

Manuale di Istruzioni
11 PaiJanaIanybI HyckayIbIfbl
EN Instructions Manual

DEXTER 20VIDV2-180.1 - 1

DEXTER 20VIDV2-180.1 - 2

Grazie per aver acquistato quello prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di installazione, utilizzo e manutenzione. Questo prodotto è stato progettato per offrirvi la massima soddisfazione. Per ricevee assistenza, il personale del punto vendita è a sua disposizione.

DEXTER 20VIDV2-180.1 - 3

Euyapiotoume yia tvnyapaoac autou tou npoiovtoc. zac oumbouleouve maiaabeente npoeektikac
obnyiec yekataoanaoc, xnpanc kai ouvtipnane. xediaaoge au to npoiov ia va oac npoopepe i naipn
kavonoinan.
Avxpeiaceote bnotheia, no maabou tou kataotmuato andto onioy apoaate to npoiov eival ot ndiaeon ac

DEXTER 20VIDV2-180.1 - 4

IT: Istruzioni Legali e di Sicureza

EL: Nopiko oneiomega kai obnyie c aovaaic

Leggere attendamente le istruzioni per l'uso e rispettare le avventenze. Usare queste istruzioni per familiarizzarsi con il prodotto, il suo uso corretto e le avventenze di sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per utilizzi futuro.

SIMBOLI

DEXTER 20VIDV2-180.1 - SIMBOLI - 1

DEXTER 20VIDV2-180.1 - SIMBOLI - 2

Leggere attentamente le istruzioni.

Questo symbolo indica il rischio di danni all'apparecchio o ad altre proprietà e il rischio di lesioni.

Indossare occhiali di sicurezza.

DEXTER 20VIDV2-180.1 - SIMBOLI - 3

DEXTER 20VIDV2-180.1 - SIMBOLI - 4

Indossare dispositivi di protezione per le orecchie.

Indossare calzature di sicurezza.

DEXTER 20VIDV2-180.1 - SIMBOLI - 5

DEXTER 20VIDV2-180.1 - SIMBOLI - 6

Indossare guanti di protezione.

DEXTER 20VIDV2-180.1 - SIMBOLI - 7

Indossare una maschera antipolvere.

DEXTER 20VIDV2-180.1 - SIMBOLI - 8

Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili, ed è stato effettuato un test di valutazione della conformità a tali direttive.

DEXTER 20VIDV2-180.1 - SIMBOLI - 9

Simbolo di conformità EAC.

DEXTER 20VIDV2-180.1 - SIMBOLI - 10

Simbolo RAEE relativo allo smaltimento.

DEXTER 20VIDV2-180.1 - SIMBOLI - 11

Universale: compatible esclusivamente con Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20.

DEXTER 20VIDV2-180.1 - SIMBOLI - 12

Simbolo di conformità alle normative tecniche urcaine applicabili.

INDICE

  1. Destinazione d'uso dell'avvitatore a impulsi cordless Dexter
  2. Avvertenze di sicurezza
  3. Avvertenze di sicurezza specifiche per avvitatori
  4. Descrizione
  5. Specifiche tecniche
  6. Utilizzo
  7. Manutenzione
  8. Risoluzione dei problemi
  9. Protezione ambientale
  10. Garanzia
  11. Vista esplosa ed elenco delle parti
  12. Dichiarazione di conformità CE

1. DESTINAZIONE D'USO DELL'AVVITATORE A IMPULSI DEXTER

Grazie per aver acquistato quello prodotto. Leggere attendamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro.

Questo apparecchio è progettato per avvitare e svitare le viti.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato per altri scopi.

Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che il prodotto sia completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti). Se l'apparecchio è danneggiato o difettoso, non uso rìrportarlo presso il rivenditore.

Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, includere andere quello manuale di istruzioni.

Quito appearechio non è progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriiali. L'uso dell'apparechio in ambienti industriali e commerciali, o per scopi equivalenti, annullera la garanzia.

Per motivi di sicurezza, i bambini, le personi di età inferiore a 16 anni e le persone che non hanno familiarità con queste istruzioni non devono usare il prodotto. Le persone con ridotte abilità fisiche o mentali possono usare il prodotto solo se supervisionate o struite da una persona responsable.

2.AVVERTENZE DI SICUREZZA

DEXTER 20VIDV2-180.1 - 2.AVVERTENZE DI SICUREZZA - 1

AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.

Il mancato rispetto delle avventenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.

CONSERVARE TUTTE LE AVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO.

Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avventenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).

AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI

SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO

A. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti.
B. Non utilizzato gli utensili elettrici in ambienti con atmocfera esplosiva, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi.
C. Durante l'uso di un utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni sono far perdere il controllo dell'utensile.

SICUREZZA ELETTRICA

A. Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica.
B. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica augmente se il proprio corpo è collegato a terra.
C. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico augmente il rischio di scossa elettrica.
D. Non utilizzato il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico alla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumento il rischio di scossa elettrica.
E. Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolonga idonea per usi esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica.
F. Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare un circuito elettrico dotato di interrettore differenziale (RCD). L'uso di un interrettore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

Sicurezza personale

A. Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione

2.AVVERTENZE DI SICUREZZA

eutilizzare il buon senso.Non usare un utensile elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droge,alcol o farmaci.Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico comporta il rischio di lesioni gravi.

B. Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione. I dispositivi di protezione individuali come maschere antipolvere, calzature anticrivolo, caschi e cuffie per le orecchie, seutilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
C. Prevenire l'avvio occidentale. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di arresto prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull'interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di avvio.
D. Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitatura prima di avviare l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta inserta in un elemento mobile dell'utensile elettrico può provocare infortuni.
E. Non sbilanciarsi o sporgersi. Tenere i piedi a contatto con il pavimento e mantenere sempre l'equilibrio. Ciò assicura un miglior controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
F. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e quanti lontani delle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliari sìnelle parti in movimento.
G. Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi cui ridurre i rischi derivanti alla polvere.
H. Non lasciare che la familiarità con l'apparecchio (derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima restrazione può causare gravi infortuni.

USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE ELETTRICO

A. Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da svolgere. L'utensile elettrico è più sicuro ed efficace se'utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
B. Non utilizzato l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona. Gli utensili elettrici che non possono essere controllatitramite l'interruttore sono pericolosi e devono essere riparati.
C. Rimuovere il gruppo batteria, se removibile, e/o scollegare l'utensile elettrico alla rete elettrica prima di regolarlo, riporlo o sostuire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico.
D. Riporre gli utensili elettrici fuori alla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persona che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona non competenti.
E. Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallinate o莅ccate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto

2.AVVERTENZE DI SICUREZZA

funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzato nuovamente. Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni.

F. Mantenere gli utensili di taglio puliti e affiliati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e facilitita il controlo dell'utensile elettrico.
G. Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformmente a queste istruzioni, tenendoconto delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quella per cui è progettato più comportare situazioni di pericolò.
H. Tenere le impugnature e le superfici di presa ascuitte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso sicuro e il controllo dell'utensile in situazioni impreviste.

USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA

A. Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un tipo tipo di batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con batterie di tipo diverso.
B. Utilizzare esclusivamente batterie progettate specificamente per questo utensile elettrico. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio.
C. Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero create un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o uszioni.
D. L'utilizzo improprio dell'utensile elettrico più causare fuoriuscite di liquido alla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria più causare irritazioni o uszioni.
E. Non usare gruppi batteria o utensili danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate possono manifestare comportamenti imprevisti, con il rischio di incendio, esplosione o infortunio.
F. Non esporre il gruppo batteria o l'apparechio a fiamme o temperature eccessive. L'esposizione a fiamme o temperature superiori a 50^ comporta il rischio di esplosione.
G. Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica e non ricaricare il gruppo batteria o l'utensile a temperature diverse da quale specificate nelle istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio o a temperature diverse da quale specificate cui danneggiare la batteria e aumento il rischio di incendio.

RIPARAZIONI

A. Affidare la riparazione dell'utensile elettrico a tecnici qualiati usando esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico.
B. Non riparare gruppi batteria danneggiati. La riparazione dei gruppi batteria deve essere effettuata esclusivamente dal fabbricante o da tecnici qualiati.

3. AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER AVVITATORI

Tenere l'utensile elettrico tramite le impugnature isolanti durante le operazioni in cui l'accessorio può entrare a contatto con cavi elettrici nascosti.

Se l'accessorio tocca un cavo elettrificato cui trasmettere la corrente alle parti metalliche dell'utensile, esponendo l'opereatore al rischio di scossa elettrica.

  • Se possibile, utilizzare dei morsetti per fissare il pezzo in lavorazione.
  • Spagnere sempre l'utensile prima di appoggiarlo.
  • Assicurarsi che l'illuminazione sia adeguata.
  • Non applicare pressione sull'utensile per evitare di rallentare il motore. Lasciare che la vite si avviti alla sua applicare pressione per ottenere risultati migliorie ed evitare di danneggiare l'utensile.
  • Assicurarsi che nell'area di lavoro non sussista il rischio di inciampare.
  • Utilizzare esclusivamente punte in buone condizioni.
  • Prima di iniziare l'operazione, assicurarsi che sotto il pezzo in lavorazione sia presente sufficiente spazio per la punta.
  • Non toccare la punta dopo averla usata. Sarà molto calda.
  • Tenere le mani lontane alla parte inferiore del pezzo su cui si lavora.
  • Nonutilizzare mai le mani per rimuovere polvere, schegge o altri detriti vicino alla punta.
  • Non lasciare stracci, vestiti, corde, lacci e oggetti similari nella'area di lavoro.
  • Supportare il pezzo in lavorazione in modo adeguato.
  • Se si viene interrotti durante l'uso dell'utensile, completeness l'operazione e spegnerlo prima di spostare lo sguardo.
  • Controllare periodicamente che tutte le viti, i bulloni e gli altri dispositivi di fissaggio siano serrati correttamente.
  • Durante l'uso dell'utensile, indossare attrezzatura di sicurezza come occhiali di protezione o schermi, protezioni per le orecchie e abbligiamo appropriato tra cui quanti di sicurezza. Indossare una maschera antipolvere se l'operazione crea polvere.

4.DESCRIPTION

DEXTER 20VIDV2-180.1 - 4.DESCRIPTION - 1

1 Mandrino esagonale
2 Interruttore di avvio/arresto
3 Selettore della direzione
4 Impugnatura
5 Pannello di individazione della velocità
6 Luce LED

Modello20VIDV2-180.1
Tensione nominale18V CC
Velocità a vuoto0- 1300/0-2000/0-2500/min
Coppiia max.180 Nm
Capacità di avvitatura-nel legno morbido-nel legno duroViti ø8X200 mm MaxViti ø8X100 mm Max
Dimensioni punta1/4"
Gruppo batteria (Non incluso)20VBA2-25.120VBA2-50.1
Capacità batteria2,5 Ah LI-ION5 Ah LI-ION
N. celle batteria510
Designazione gruppo5INR19/665INR19/66-2
Caricabatteria(Non incluso)N. modello: 20VCH1-3A.1Ingresso: 100-240 V~50/60 Hz,75 Uscita: 21 V CC 3 AN. modello:20VCH2-6A.1Ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz,150 WUscita: 21 V CC 6 A
Dichiarazione dei valori di rumorosità conforme a EN 62841 (incertezza para a 3 dB(A))
- Livello di pressione sonora72.5dB(A)
- Livello di potenza sonora83.5dB(A)
Dichiarazione dei valori di vibrazioni conforme a EN62841 (incertezza para a 1,5m/s2)1.056m/s2

DEXTER 20VIDV2-180.1 - 4.DESCRIPTION - 2

Indossare protezioni per le orecchie durante l'uso dell'utensile elettrico. II

valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un tipo di valutazione

standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altre. Il valore totale di vibrazioni indicate più essere utilizzatoanche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione.

Avvertenza! L'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio cui varie rispetto ai valori dichiarati in base alla modalità d'uso dell'apparecchio. Adottare adequate misure di sicurezza per proteggere l'operatorate in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo: tempo di arresto, di funzionamento a vuoto e di funzionamento).

  • Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un tipo di valutazione standard e
  • più essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto.
  • Il valore totale dichiarato delle vibrazioni più agli eschette.

Avvertenze

  • Le vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico possono variare rispetto a quella dichiarate, in base alla modalità d'uso dell'utensile.
  • Suggerimenti per evitare il rischio di

vibrazioni:

1) indossare quanti durante l'uso;
2) limitare la durata di utilizzo e ridurre il tempo di avvio.

6.UTILIZZO

Nota: prima di usare l'utensile è necessario acquistare il gruppo batteria compatibile.

  • Inserire il gruppo batteria sulla parte inferiore dell'impugnatura (fino al cli).
  • Per rimuovere il gruppo batteria, premere i pulsanti di rilascio sul gruppo batteria ed estrarla.

DEXTER 20VIDV2-180.1 - 6.UTILIZZO - 1

Inserimento delle punte da trapano/avvitatore

  • Tirare il manicotto di bloccaggio verso l'esterno.
  • Inserire la punta da trapano/avvitatore nel mandrino.
  • Riportare il manicotto di bloccaggio nella posizione originale.
  • Selezionare la punta da avvitatore corretta per evitare di danneggiare la vite durante l'avvitatura.

  • Mandrino esagonale

DEXTER 20VIDV2-180.1 - Inserimento delle punte da trapano/avvitatore - 1
Avvio e arresto

Per avviare l'utensile, premere l'interruttore di avvio/arresto.
- Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto.

6.UTILIZZO

Selettore della direzione

DEXTER 20VIDV2-180.1 - Selettore della direzione - 1

DEXTER 20VIDV2-180.1 - Selettore della direzione - 2

Simboli presenti sul selettore della direzione

Portare il selettore della direzione su

DEXTER 20VIDV2-180.1 - Selettore della direzione - 3

Portare il selettore della direzione su

DEXTER 20VIDV2-180.1 - Selettore della direzione - 4

  • Modificare la direzione della rotazione esclusivamente quando l'apparecchio non è in funzione!
    Attenzione!
  • L'uso dell'apparecchio a bassa velocità per un lungo periodo augmente il rischio di surriscaldamento del motore. Per evitare il surriscaldamento, lasciare che il motore si raffreddi a intervalli regolari (interrompere l'uso dell'utensile per 15 minuti).

ATTENZIONE! Fissare e supportare saldamente il pezzo in lavorazione. Non bloccarlo con le mani per evitare il rischio di lesioni.

Regolazione della velocità

Questo utensile dispone di tre livelli di velocità. Premere il pulsante rotondo sul pannello di indicazione della velocità per modificare la velocità.

Descrizione del pannello di individazione della velocità:

IndicatorePannelloStato
Il primo indicatore è accesoVelocità uno: 0-1300/min
Il secondo indicatore è accesoVelocità due: 0-2000/min
Il terzo indicatore è accesoVelocità tre: 0-2500/min

Luce di lavoro LED

Questo utensile è dotato di una luce LED per illuminare l'area di lavoro e migliorare la visione quando si lavora in aree con poca luce.

La luce LED si accende automaticamente quando viene premuto l'interruttore di avvio/arresto.

7. MANUTENZIONE

Condizioni di temperatura

L'avvitatore a impulsi è progettato per l'uso in regioni temperate con temperature media comprese tra 0^ e +45^ e umidità relativà non superiore all'80%, in assenza di precipitazioni atmospherici ed excessively quantità di polvere nell'aria.

Condizioni ambientali

Non usare gli utensili elettrici in presenza di polvere, liquidi o gas inflammabili. Gli utensili creano scintille che possono incendiare tali sostanze.

Condizioni di conservazione

La durata di vita dell'utensile è di 4 anni, perché sia conservato in interni con un'adeguata ventilazione naturale e a temperature comprese tra -20^ e 40^ e a un'umidità relativa non superiore all'80%.

8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

ProlemiCause probabiliAzione risolutiva
L'apparecchio ruota lentamente e si arrresta.Il gruppo batteria è scarico.Ricaricare il gruppo batteria prima dell'uso.
La punta da trapano/avvitatorecade facilmente dalmandrino.La punta da trapano/ avvitatore non èfissata saldamente nel mandrino.Inserire la punta da trapano/avvitatore al centro delle tre ganasse del mandrino, serrarla e ispezionarlaenza inclinare l'utensile.
Il motore emette suoni anomali.Il selettore della direzione non è posizionato correttamente.Posizonare correttamente il selettore della direzione (avanti o indietro).

9. PROTEZIONE AMBIENTALE

Attenzione! Rimuovere la batteria prima di effettuire qualiasi operazione di regolazione, manutenzione o riparazione.

Per la pulizia, usare un panno asciutto o umido, ma non bagnato. Molti detergenti contengono sostanze chimiche che possono danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Pertanto, non usare agenti di pulizia aggressivi o inflammabili come benzina, diluenti, trementina e similari. Mantenere le aperture di ventilazione prive di depositi di polvere per evitare il rischio di surriscaldamento.

DEXTER 20VIDV2-180.1 - PROTEZIONE AMBIENTALE - 1

ATTENZIONE! Questo prodotto reca il symbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche e elettroniche. Ciò significha che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifuti domestici ma deve essere portato presso un centro di raccolta conforme alla direttiva europea RAEE. Rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore per consigli sul riciclaggio. L'apparecchio verrà riciclato o smantellato in modo da ridurne l'impatto sull'ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici sono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poché contengono sostanse pericolose.

Condizioni di trasporto

Il prodotto può essere trasportato, con o sulla confazione originale, in qualsiasi mezzo di货运o chiuso, perché sia riparato dal rischio di danni meccanici, precipitazioni ed esposizione a sostenze chimiche attive, adottando misure di precauzione per il货运o di articoli fragili.

DEXTER 20VIDV2-180.1 - Condizioni di trasporto - 1

L'IMBALLAGGIO CONSISTE DI MATERIALI ECOCOMPATIBILI. PUO ESSERE SMALTITO PRESSO GLI APPOSTI PUNTI DI RICICLAGGIO LOCALI.

10. GARANZIA

  1. I prodotti Dexter sono progettati con i più alto standard per il Fai da Te. Dexter offre una garanzia di 36 mesi alla data di acquirezzo dei loro prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione. Non sono possibili ulteriori reclami, di alcuna natura, diretti o indiretti, relativi a persona e/o materiali.
  2. In caso di problemi o difetti, consultare il rivenditore Dexter. Nella maggior parte dei casi il rivenditore sare in grado di risolverre il problema o correggere il difetto.
  3. Le riparazioni e la sostituzione dei pezzi non estendono il periodo di garanzia originale.
  4. I difetti derivanti da uso improprio o usura non sono coperti alla garanzia. La presente clausola si riferisce ancche agli interrupttori di alimentazione,agli interrupttori e ai motori del circuito di protezione, in caso di usura.
  5. La richiesta di garanzia è valida solo se:

  6. viene fornita la prova della data di acquisito sotto forma di scontrino;
    non sono state effettuate riparazioni/sostituzioni da parte di terzi;

  7. l'utensile non è stato usato in modo improprio (sovraccarico o inserimento di accessori non approvati);
    non vengono rilevati danni causati da agenti o corpi esterni come sabbia o sassi;
    non risultano danni provocati dal mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni.
  8. Le clausole della garanzia sono parte integrante delle nostre condizioni di vendita e segna.
  9. Gli utensili difettosi possono essere restituiti a Dexter tramite un suo rivenditore parché correttamente imballati. Se il consumatore invia gli utensili difettosi direttamente a Dexter, Dexter potrà ispezionarli solo se il consumatore si fa carico dei costi di spedizione.
  10. I prodotti consegnati con confazione non adeguata non saranno accettati da Dexter.

11. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DELLE PARTI

DEXTER 20VIDV2-180.1 - VISTA ESPLOSA ED ELENCO DELLE PARTI - 1

11. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DELLE PARTI

N.DescrizioneN.Descrizione
1Manicotto in gomma2-13Pernochio bianco planetario
2Unità motore2-14Guarnizione
2-1Anello elastico2-15Cuscinetto
2-2Guarnizione2-16Cappuccio terminale motore
2-3Molla2-17Vite
2-4Manicotto bloccaggio rapido2-18Motore
2-5Testa in alluminio3Copertura posteriore
2-6Boccola4Asta di spinta
2-7Sfera in acciaio5Decorazione impugnatura destra
2-8Guarnizione6Copertura indicatore
2-9Albero motore7Involucro
2-10Componente impulsi8Vite
2-10-1Sfera in acciaio10Gruppo interruttore
2-10-2Guarnizione11Pannello luce
2-10-3Sfera in acciaio12Circuito stampato
2-10-4Blocco impulsi13Pannello indicazione velocità
2-10-5Molla14Paraluce trasparente
2-10-6Alberino15Freccia destra
2-11Corona interna16Freccia sinistra
2-12Cambio planetario17Decorazione impugnatura sinistra

12. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE

ADEO Services

135 Rue Sadi Carnot - CS 00001

59790 RONCHIN - France

dichiara che il prodotto: Avvitatore a impulsi cordless Modello: 20VIDV2-180.1

soddisfairequisiti fissati dalles seguenti direttive,regolamenti e standard:

Direttiva Macchine 2006/42/EC

Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE

Direttiva RoHS (EU)2015/863 che modifica 2011/65/EU

e conforme alle norme:

EN 62841-1:2015

EN 62841-2-2:2014

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

IEC 62321-1:2013

IEC 62321-2:2013

IEC62321-3-1:2013

IEC 62321-4:2013+A1:2017

IEC 62321-5:2013

IEC 62321-6:2015

IEC62321-7-1:2015

IEC 62321-7-2:2017 & ISO 17075-1:2017

IEC 62321-8:2017

N. di series:fare riferimento al retro della copertina

Ultimi due numero del marchio CE applicati: 19

DEXTER 20VIDV2-180.1 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE - 1

Eric LEMOINE

Direttore internazionale qualità progettto

ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France

Firmato a Ronchin il 08/08/2019

AiaabaTe npooeKtikac tic odnyiec leitoupyiac kai tnpite Tc napexoEvc ouotaeic. Xpnoiopoioote tic napouoe c odnyie c leitoupyiac yia va eoikeiwtheta ie te to npoiov, me tn owotn tou xpnoi kal ie tic odnyie c aoaaleiac. OuaEte tic napouoe c odnyie c leitoupyiac o aopaaec epoc yia eannovtkn avapopá.

ΣYMB0ΛA

DEXTER 20VIDV2-180.1 - ΣYMB0ΛA - 1

DEXTER 20VIDV2-180.1 - ΣYMB0ΛA - 2

DEXTER 20VIDV2-180.1 - ΣYMB0ΛA - 3

DEXTER 20VIDV2-180.1 - ΣYMB0ΛA - 4

DEXTER 20VIDV2-180.1 - ΣYMB0ΛA - 5

DEXTER 20VIDV2-180.1 - ΣYMB0ΛA - 6

DEXTER 20VIDV2-180.1 - ΣYMB0ΛA - 7

DEXTER 20VIDV2-180.1 - ΣYMB0ΛA - 8

DEXTER 20VIDV2-180.1 - ΣYMB0ΛA - 9

DEXTER 20VIDV2-180.1 - ΣYMB0ΛA - 10

DEXTER 20VIDV2-180.1 - ΣYMB0ΛA - 11

DEXTER 20VIDV2-180.1 - ΣYMB0ΛA - 12

Diretiva da Maquina 2006/42/EC

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEXTER

Modello : 20VIDV2-180.1

Categoria : Avvitatore a percussione