20VIDV2-180.1 - Avvitatore a percussione DEXTER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 20VIDV2-180.1 DEXTER in formato PDF.

📄 217 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice DEXTER 20VIDV2-180.1 - page 56
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEXTER

Modello : 20VIDV2-180.1

Categoria : Avvitatore a percussione

Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore a percussione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 20VIDV2-180.1 - DEXTER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 20VIDV2-180.1 del marchio DEXTER.

MANUALE UTENTE 20VIDV2-180.1 DEXTER

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare le avvertenze. Usare queste istruzioni per familiarizzarsi con il prodotto, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per utilizzi futuri. SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni. Questo simbolo indica il rischio di danni all'apparecchio o ad altre proprietà e il rischio di lesioni. Indossare occhiali di sicurezza. Indossare dispositivi di protezione per le orecchie. Indossare calzature di sicurezza. Indossare guanti di protezione. Indossare una maschera antipolvere. Questo prodotto à conforme a tutte le direttive europee applicabili, ed à stato effettuato un test di valutazione della conformità a tali direttive. Simbolo di conformità EAC. Simbolo RAEE relativo allo smaltimento. Universale: compatibile esclusivamente con Sterwins UP20, Lexman UP20 e 1e] Dexter UP20. Simbolo di conformità alle normative tecniche ucraine applicabili.

INDICE . Destinazione d'uso dell'avvitatore a impulsi cordless Dexter … Awvertenze di sicurezza … Avvertenze di sicurezza specifiche per avvitatori .. Descrizione .… Specifiche tecniche . Utilizzo Manutenzione . Risoluzione dei problemi

9. Protezione ambientale

11. Vista esplosa ed elenco delle parti

12.Dichiarazione di conformità CE DuaUuE SR =

Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Questo apparecchio à progettato per awvitare e svitare le viti. Questo apparecchio non deve essere utilizzato per altri scopi. Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che il prodotto sia completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti). Se l'apparecchio à danneggiato o difettoso, non usarlo e riportarlo presso il rivenditore. Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, indudere anche questo manuale di istruzioni. Questo apparecchio non à progettato per l'uso in ambienti commerci: industriali. L'uso dell'apparecchio in ambienti industriali e commerciali, o per scopi equivalenti, annullerà la garanzia. Per motivi di sicurezza, i bambini, le persone di età inferiore à 16 anni e le persone che non hanno familiarità con queste istruzioni non devono usare il prodotto. Le persone con ridotte abilità fisiche o mentali possono usare il prodotto solo se supervisionate o istruite da una persona responsabile.

VAN AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO. Iltermine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo). AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI

SICUREZZA DELLAREA DI LAVORO

À. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti. . Non utilizzare gli utensili elettrici in ambienti con atmosfera esplosiva, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi. €. Durante l'uso di un utensile elettrico, tenere à distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'utensile. SICUREZZA ELETTRICA À. Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica. . Evitare il contatto fisico con superfid collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra. €. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. . Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico dalla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il rischio di scossa elettrica. … Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica. Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare un drcuito elettrico dotato di interruttore differenziale (RCD). L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

Sicurezza personale À. Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione

e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si à stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmacdi. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico comporta il rischio di lesioni gravi. B. Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione. | dispositivi di protezione individuali come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni. €. Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di arresto prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettridi tenendo le dita sull'interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore à in posizione di avvio. D. Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitatura prima di avviare l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'utensile elettrico puè provocare infortuni. E. Non sbilandarsi o sporgersi. Tenere i piedi a contatto con il pavimento e mantenere sempre l'equilibrio. Cid assicura un miglior controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste. FE. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. G. Se sono disponibili dei disposi per l'estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi pu ridurre i rischi derivanti dalla polvere. H. Non lasciare che la familiarità con l'apparecchio (derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima distrazione pud causare gravi infortuni.

USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE ELETTRICO

À. Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da svolgere. L'utensile elettrico à più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale à stato progettato. B. Nonutilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona. Gli utensili elettrici che non possono essere controllati tramite l'interruttore sono pericolosi e devono essere riparati. €. Rimuovere il gruppo batteria, se removibile, e/o scollegare l'utensile elettrico dalla rete elettrica prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. D. Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persone che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. E. Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o inceppate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto

funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico à danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente. Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni. Mantenere gli utensili di taglio puliti e affilati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e fadilita il controllo dell'utensile elettrico. Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle per cui à progettato pud comportare situazioni di pericolo. . Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e superfid di presa scivolose non garantiscono l'uso sicuro e il controllo dell'utensile in situazioni impreviste.

USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA

À. Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con batterie di tipo diverso. B. Utilizzare esdusivamente batterie progettate specificamente per questo utensile elettrico. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio. €. Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o ustioni. D. L'utilizzo improprio dell'utensile elettrico pud causare fuoriuscdite di liquido dalla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria pu causare irritazioni o ustioni. E. Non usare gruppi batteria o utensili danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate possono manifestare comportamenti imprevisti, con il rischio di incendio, esplosione o infortunio. F._ Non esporre il gruppo batteria o l'apparecchio a flamme o temperature eccessive. L'esposizione a fiamme o temperature superiori a 50°C comporta il rischio di esplosione. G. Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica e non ricaricare il gruppo batteria 0 l'utensile a temperature diverse da quelle specificate nelle istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio o a temperature diverse da quelle specificate pud danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. RIPARAZIONI À. Affidare la riparazione dell'utensile elettrico a tecnid qualificati usando esdusivamente parti di ricambio identiche. Cid garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico.

8. Non riparare gruppi batteria danneg

esdusivamente dal fabbricante o da tecnici qualificati.

ti. La riparazione dei gruppi batteria deve essere effettuata

Tenere l'utensile elettrico tramite le impugnature isolanti durante le operazioni in cui l'accessorio pu entrare a contatto con cavi elettridi nascosti. Se l'accessorio tocca un cavo elettrificato pud trasmettere la corrente alle parti metalliche dell'utensile, esponendo l'operatore al rischio di scossa elettrica. + Se possible, utilizzare dei morsetti per fissare il pezzo in lavorazione. + Spegnere sempre l'utensile prima di appoggiarlo. + Assicurarsi che l'illuminazione sia adeguata. + Non applicare pressione sull'utensile per evitare di rallentare il motore. Lasciare che la vite si awviti senza applicare pressione per ottenere risultati migliori ed evitare di danneggiare l'utensile. + Assicurarsi che nell'area di lavoro non sussista il rischio di indiampare. + Utilizzare esclusivamente punte in buone condizioni. + Prima di iniziare l'operazione, assicurarsi che sotto il pezzo in lavorazione sia presente sufficiente spazio per la punta. + Non toccare la punta dopo averla usata. Sarà molto calda. + Tenere le mani lontane dalla parte inferiore del pezzo su cui si lavora. + Non utilizzare mai le mani per rimuovere polvere, schegge o altri detriti vicino alla punta. + Non lasciare stracci, vestiti, corde, lacci e oggetti similari nell'area di lavoro. + Supportare il pezzo in lavorazione in modo adeguato. + Se si viene interrotti durante l'uso dell'utensile, completare l'operazione e spegnerlo prima di spostare lo sguardo. + Controllare periodicamente che tutte le viti, i bulloni e gli altri dispositivi di fissaggio siano serrati correttamente. + Durante l'uso dell'utensile, indossare attrezzatura di sicurezza come occhiali di protezione o schermi, protezioni per le orecchie e abbigliamento appropriato tra cui guanti di sicurezza. Indossare una maschera antipolvere se l'operazione crea polvere.

@ Mandrino esagonale @ Interruttore di avvio/arresto ® Selettore della direzione @ Impugnatura @ Pannello di indicazione della velocità @ Luce LED

Modello 20VIDV2-180.1 Tensione nominale LH Velocità a vuoto

0- 1300/0-2000/0-2500/min

Coppia max. 180 Nm Capadità di avvitatura -nel legno morbido -nel legno duro Viti 68200 mm Max Viti s8X100 mm Max Uscita: 21 V CC3 A Dimension punta 14" Grupo batteria (Non induso) | 20VBA2-25.1 20VBA2-50.1 Gpadtà batteria 2,5 AR LHON 5 ANLHON N. cell batteria 5 10 Designazione gruppo SINR19/66 SINR19/66-2 Caricabatteria(Non incluso) N.modello: 20VCH1-3A.1 | M. modello:20VCH2-6A.1 Ingresso: 100-240 V-- Ingresso: 100-240 V-- 50/60 Hz, 50/60 Hz,75 W 150W Uscita: 21VCC6 A Dichiarazione dei valori di rumorosità conforme à EN 62841 (incertezza pari à 3 dB(A)) 62841 (incertezza pari a 1,5m/s?) - Livello di pressione sonora 72.5dB(A) - Livello di potenza sonora 83.5dB(A) Dichiarazione dei valori di vibrazioni conforme à EN 1.056m/s* © Indossare protezioni per le orecchie durante l'uso dell'utensile elettrico. 1 valore totale dichiarato delle vibrazioni à stato misurato con un metodo di valutazione standard e pud essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Il valore totale di vibrazioni indicato pud essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. Auvertenza! L'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio pud variare rispetto ai valori dichiarati in base alla modalità d'uso dell'apparecchio. Adottare adeguate misure di sicurezza per proteggere l'operatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo: tempo di arresto, di funzionamento a vuoto e di funzionamento).

Note - Ilvalore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un metodo di valutazione standard e - puè essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. - Ilvalore totale dichiarato delle vibrazioni pud anche essere utilizzato nella valutazione preliminare dell'esposizione. Avvertenze - Le vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico possono variare rispetto a quelle dichiarate, in base alla modalità d'uso dell'utensile. - Suggerimenti per evitare il rischio di vibrazioni:

1) indossare guanti durante l'uso;

2) limitare la durata di utilizzo e ridurre il tempo di avvio.

Nota: prima di usare l'utensile à necessario acquistare il gruppo batteria compatibile. + Inserire il gruppo batteria sulla parte inferiore dell'impugnatura (fino al ic). + Perrimuovere il gruppo batteria, premere i pulsanti di rilascio sul gruppo batteria ed estrarla.

1. Awvitatore a impulsi cordless

2. Grupo batteria (non induso)

3. Pulsante di ilascio

Inserimento delle punte da trapano/avvitatore + Tirare il manicotto di bloccaggio verso l'esterno. + Inserire la punta da trapano/avvitatore nel mandrino. + Riportare il manicotto di bloccaggio nella posizione originale. + Selezionare la punta da avvitatore corretta per evitare di danneggiare la vite durante l'avvitatura. LES Avvio e arresto

1. Mandrino esagonale

+ Per avviare l'utensile, premere l'interruttore di avvio/arresto. + Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto.

Selettore della direzione À CSS Simboli presenti sul selettore della direzione Portare il selettore della direzione su Aron il selettore della direzione su + Modificare la direzione della rotazione esclusivamente quando l'apparecchio non à in funzione! Attenzione! + L'uso dell'apparecchio a bassa velocità per un lungo periodo aumentail rischio di surriscaldamento del motore. Per evitare il surriscaldamento, lasciare che il motore si raffreddi a intervalli regolari (interrompere l'uso dell'utensile per 15 minuti). ATTENZIONE! Fissare e supportare saldamente il pezzo in lavorazione. Non bloccarlo con le mani per evitare il rischio di lesioni. Regolazione della velocità Questo utensile dispone di tre livelli di velocità. Premere il pulsante rotondo sul pannello di indicazione della velocità per modificare la velocità. Descrizione del pannello di indicazione della velocità: Indicatore Pannello Stato Il primo indicatore è acceso Velocità uno: 0-1300/min Ilsecondo indicatore è acceso Velocità due: 0-2000/min Ilterzo indicatore è acceso Velocità tre: 0-2500/min Luce di lavoro LED Questo utensile à dotato di una luce LED per illuminare l'area di lavoro e migliorare la visione quando si lavora in aree con poca luce. La luce LED si accende automaticamente quando viene premuto l'interruttore di avvio/arresto.

L'awvitatore à impulsi à progettato per l'uso in regioni temperate con temperature medie comprese tra 0°Ce +45°C e umidità relativa non superiore all'80%, in assenza di precipitazioni atmosferiche Condizioni di temperatura ed eccessive quantità di polvere nell'aria. Non usare gli utensili elettrici in presenza di polvere, liquidi o gas infiammabili. Gli utensili creano Condizioni ambientali scintille che possono incendiare tali sostanze. La durata di vita dell'utensile à di 4 anni, purché sia conservato in interni con un'adeguata ventilazione naturale e à temperature comprese tra -20°C e 40°C e à un'umidità relativa non superiore all'80%.

8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Condizioni di conservazione Problemi Cause probabili Azione risolutiva L'apparecchio ruota | Il gruppo batteria à Lo P , pp : JUPPI Ricaricare il gruppo batteria prima dell'uso. lentamente e si sarico. arresta. La punta da La punta da trapano/ R Pi R Pi mi Inserire la punta da trapano/avvitatore al centro trapano/awvitatore | avvitatore non è : delle tre ganasce del mandrino, serrarla e cade facilmente dal | fissata saldamente Le LC , . R R ispezionarla senza inclinare l'utensile. mandrino. nel mandrino. Ilmotore emette | Ilselettore della suoni anomali. direzione non Posizionare correttamente il selettore della è posizionato direzione (avanti o indietro). correttamente.

Attenzione! Rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi operazione di regolazione, manutenzione o riparazione. Per la pulizia, usare un panno asciutto o umido, ma non bagnato. Molti detergenti contengono sostanze chimiche che possono danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Pertanto, non usare agenti di pulizia aggressivi o infiammabili come benzina, diluenti, trementina e similari. Mantenere le aperture di ventilazione prive di depositi di polvere per evitare il rischio di surriscaldamento. X ATTENZIONE! Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle == apparecchiature elettriche ed elettroniche. Cid significa che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici ma deve essere portato presso un centro di raccolta conforme alla direttiva europea RAËE. Rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore per consigli sul riciclaggio. L'apparecchio verrà riciclato o smantellato in modo da ridurne l'impatto sull'ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici possono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose. Condizioni di trasporto Il prodotto puà essere trasportato, con o senza la confezione originale, in qualsiasi mezzo di trasporto chiuso, purché sia riparato dal rischio di danni meccanici, precipitazioni ed esposizione à sostanze chimiche attive, adottando misure di precauzione per il trasporto di articoli fragili. nn CONSISTE DI MATERIALI ECOCOMPATIBILI. PUÔ ESSERE SMALTITO PRESSO GLI APPOSITI PUNTI DI RICICLAGGIO LOCALI.

.… l'prodotti Dexter sono progettati con i più alti standard per il Fai da Te. Dexter offre una garanzia di 36 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione. Non sono possibili ulteriori reclami, di alcuna natura, diretti o indiretti, relativi a persone e/o materiali. In caso di problemi o difetti, consultare il rivenditore Dexter. Nella maggior parte dei casi il rivenditore sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Le riparazioni e la sostituzione dei pezzi non estendono il period di garanzia originale. . l'difetti derivanti da uso improprio o usura non sono coperti dalla garanzia. La presente dausola si riferisce anche agli interruttori di alimentazione, agli interruttori e ai motori del dircuito di protezione, in caso di usura. … La richiesta di garanzia à valida solo se: viene fornita la prova della data di acquisto sotto forma di scontrino; non sono state effettuate riparazioni/sostituzioni da parte di terzi; l'utensile non à stato usato in modo improprio (sovraccarico o inserimento di accessori non approvati}; non vengono rilevati danni causati da agenti o corpi esterni come sabbia o sassi; non risultano danni provocati dal mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni. Le clausole della garanzia sono parte integrante delle nostre condizioni di vendita e consegna. … Gliutensili difettosi possono essere restituiti a Dexter tramite un suo rivenditore purché correttamente imballati. Se il consumatore invia gli utensili difettosi direttamente à Dexter, Dexter potrà ispezionarli solo se il consumatore si fa carico dei costi di spedizione. | prodotti consegnati con confezione non adeguata non saranno accettati da Dexter.

N. Descrizione N. Descrizione 1 Manicotto in gomma 2-13 Perno cambio planetario 2 Unità motore 2-14 Guarnizione 21 Anello elastico 2-15 Cuscinetto 22 Guarnizione 2-16 Cppuccio terminale motore 23 Molla 2-17 Vite 24 Manicotto bloccaggio rapido 2-18 Motore 25 Testa in alluminio 3 Copertura posteriore 26 Boccola 4 Asta di spinta 27 Sfera in acciaio 5 Decorazione impugnatura destra 2-8 Guarnizione 6 Copertura indicatore 29 Albero motore 7 Involucro 2-10 Componente impulsi 8 Vite 2-10-1 | Sfera in acciaio 10 Gruppo interruttore 2-10-2 | Guamizione LL Pannello luce 2-10-3 | Sfera in acciaio 12 Gircuito stampato 2-10-4 | Blocco impulsi 1 Pannello indicazione velocità 2-10-5 | Molla 14 Paraluce trasparente 2-10-6 | Alberino 15 Freccia destra 2-11 Corona interna 16 Freccia sinistra 2-1 Cambio planetario 17 Decorazione impugnatura sinistra

ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France dichiara che il prodotto: Avvitatore a impulsi cordless Modello: 20VIDV2-180.1 soddisfa i requisiti fissati dalle seguenti direttive, regolamenti e standard: Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE Direttiva RoHS (EU)2015/863 che modifica 2011/65/EU e conforme alle norme: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013

IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 1EC62321-7-1:2015 2:2017 & ISO 17075-1:2017 N. di serie: fare riferimento al retro della copertina Ultimi due numeri del marchio CE applicati: 19

Eric LEMOINE Direttore internazionale qualità progetto ADEO Services 135 Rue Sadi Camot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Firmato a Ronchin il 08/08/2019