20VIDV2-180.1 - Avvitatore a percussione DEXTER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 20VIDV2-180.1 DEXTER in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore a percussione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 20VIDV2-180.1 - DEXTER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 20VIDV2-180.1 del marchio DEXTER.
MANUALE UTENTE 20VIDV2-180.1 DEXTER
Portez des chaussures de sécurité Portez des gants protecteurs.
Portez un masque antipoussières
Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée.
Conformité eurasienne.
.… Consignes de sécurité
… Consignes de sécurité pour la visseuse
Cet outil électrique ne doit être utilisé pour aucun usage autre que ceux décrits dans ce manuel.
Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez pas et retournez-le auprès de votre revendeur.
Si vous donnez l'outil à une tierce personne, veuillez également lui transférer le présent mode d'emploi.
Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été conçu pour des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les personnes non familiarisées avec cette notice d'utilisation, ne doivent pas utiliser ce produit.
Les personnes dont les capacités mentales ou physiques sont réduites peuvent utiliser le produit uniquement si une personne responsable leur donne des instructions ou les supervise.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
À. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
B. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
€. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l’utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE A. Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au sode. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
B. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. |! existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
€. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
D. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
E. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
F. Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
€. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
. Retirer toute dé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
H. Rester vigilant et ne pas négliger les prindpes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
se ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
À. Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil
électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
€. Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible , avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants etne paspermettre
à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires . Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique.
En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux acddents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
F._ Garder affütés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
G. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
H. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
À. Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
iliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement
nés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
€. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, dés, dous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-drcuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
D. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
E. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a
été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
F._ Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à
130 °C peut provoquer une explosion.
NOTE La température « 130 °C» peut être remplacée par la température « 265 °F ».
G. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
+ Dans la mesure du possible, utilisez toujours un étau ou un serre-joint pour fixer la pièce travaillée.
+ Éteignez toujours l'outil avant de le poser.
+ Veillez à ce que l'éclairage soit adapté.
+ Ne soumettez pas l'outil à une pression telle que son moteur ralentisse. Laissez l'embout réaliser le travail sans appuyer. Vous obtiendrez de meilleurs résultats et vous préserverez votre outil.
+ Veillez à ce qu'il n'y ait pas de risque de trébucher sur un objet dans l'aire de travail.
+ Utilisez exclusivement des embouts en bon état.
+ Avant de démarrer, vérifiez qu'il y à un espace suffisant pour l'embout sous la pièce à travailler.
+ Ne touchez pas l'embout après utilisation. Il sera brûlant.
+ Veillez à ne jamais placer vos mains sous la pièce travaillée.
+ N'enlevez jamais avec vos mains les copeaux, résidus et poussières présents près de l'embout.
+ Ne laissez jamais traîner de chiffon, de ficelle, ni aucun objet similaire dans l'aire de travail.
+ Veillez à ce que la pièce à travailler soit correctement soutenue.
+ Sivous êtes interrompu pendant l'utilisation de l'outil, terminez l'opération en cours, puis éteignez l'outil avant de regarder ailleurs.
+ Vérifiez régulièrement que tous les écrous, boulons et autres fixations sont correctement serrés.
ceux où il est en charge).
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Remarque :
+ Retirez la batterie en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la batterie et en la tirant vers l'extérieur.
1. Visseuse à chocs sans fil
2. Batterie (non fournie) 3. Bouton de déverrouillage
Insérer les embouts de perçage ou de vissage
+ Tirez sur le manchon de verrouillage.
+ Insérez une mèche ou un embout dans le mandrin.
+ Relâchez le manchon de verrouillage pour qu'il retourne dans sa position d'origine.
+ Sélectionnez l'embout de vissage approprié pour éviter d'endommager la vis quand vous utilisez la fonction tournevis.
1. Mandrin hexagonal
Mettez le sélecteur de sens de rotation sur À Mettez le sélecteur de sens de rotation sur
Le panneau d'affichage se présente de la manière suivante :
Voyant Indicateurs Statut
Le premier voyant est allumé Vitesse 1 : 0-1300/min
La lampe à LED s'allume automatiquement quand vous appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt.
7. ENTRETIEN Zone d'application
Durée de vie : 4 ans à condition que les produits soient stockés en intérieur dans l'emballage, dans des conditions d'aération naturelles, à une température ambiante de 20°C à 40°C et dans des conditions d'humidité relative n'excédant pas 80 %.
8. GUIDE DE DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Actions correctives
La mèche ou La mèche ou Mettez la mèche ou l'embout de vissage au
l'embout de vissage | l'embout de vissage | centre des 3 mors du mandrin, resserrez celui-ci tombe facilement. | est mal serré(e) dans | puis procédez à un contrôle visuel de la mèche ou
le mandrin de l'embout sans incliner le mandrin.
Bruit anormal Le bouton de La â provenant , Le bouton de permutation doit être enclenché en mn permutation n'est . à no du boîtier ee position (vers l'avant ou vers l'arrière). pas en position
être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
Conditions de transport
Le produit peut être transporté dans n'importe quel type de transport fermé, dans l'emballage ou non, à partir du moment où le produit est préservé des dommages mécaniques, des précipitations, de l'exposition à des substances chimiquement actives, et à partir du moment où les mesures de précaution adéquates relatives au transport des marchandises fragiles ont été prises.
“D Ÿ ‘ L'EMBALLAGE EST FABRIQUÉ EN MATÉRIAUX RESPECTUEUX DE L'ENVIRONNEMENT. IL PEUT
‘ ÊTRE ÉLIMINÉ DANS LES CONTAINERS LOCAUX DE RECYCLAGE. »
… Votre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :
Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datée sous la forme d'un reçu.
Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n'ont été effectués par un tiers.
L'outil n'a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires non approuvés).
Aucun dégât n'a été causé par des influences extérieures ou des corps étrangers, tels que du sable ou des pierres.
Aucun dommage n'a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation.
. Les dispositions de la garantie s'appliquent en conjonction avec nos conditions de vente et de
Les outils défectueux doivent être retournés à DEXTER via votre distributeur DEXTER et seront
+ Inserte la broca/punta en el portapuntas.
+ Afloje la funda de bloqueo y vuelva a colocarla en su posiciôn original.
+ Seleccione la punta adecuada para no dañar el tornillo cuando atornille.
Interruptor de encendido/apagado
- Apriete el gatillo de accionamiento para poner en marcha la herramienta.
+ Suelte el gatillo de accionamiento para apagar la herramienta.
… Os produtos da Dexter foram criados com as mais elevadas normas de qualidade. À Dexter
1EC62321-4:2013-+A1:2017
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 1EC62321-1:2013 1EC62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013
1EC62321-1:2013 1EC62321-2:2013
2. INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA
Notice-Facile