DWD112 - Trapano DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DWD112 DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su DWD112 DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DWD112 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DWD112 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DWD112 DEWALT
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione metricolosi del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner pi' affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Caratteristiche tecniche
| DWD112 | DWD112S | |||
| Tensione | V | 230 | 230 | 230 |
| Assorbimento | W | 701 | 701 | 701 |
| Velocità a vuoto | min-1 | 0-2 500 | 0-2 500 | 0-2 500 |
| Max attività di foraturaacciaio/legno/cemento mm | 10/25/13 | 10/25/13 | 10/25/13 | |
| Coppia | Nm | 10,9 | 10,9 | 10,9 |
| Filettaturadell'alberino | UNF | 1/2"x20 | 1/2"x20 | 1/2"x20 |
| Capacità maxmandrino | mm | 10 | 10 | 10 |
| Peso | kg | 1,9 | 1,83 | 1,96 |
| LpA (livello sonoro) | dB(A) | 83 | 83 | 83 |
| KpA (incertezza dellivello sonoro) | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
| LwA (potenza acustica) | dB(A) | 94 | 94 | 94 |
| KwA (incertezza della potenza acustica) | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
Valori totali vibrazioni (somma tre vettori assiali) calcolati secondo la EN 60745:
| Livello vibrazione emessa ah | ||||
| Avvitatura penza percussione | ||||
| \( a_{hD} \) = | m/s = | 13 | 13 | 13 |
| Incertezza K = | m/s = | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Il livello di emissione di vibrazioni indicate in\ eso foglio informativo è stato misurato con un\ test standard fornito in EN 60745 e più essere\ utilizzato per confrontare utensili fra di loro. Può\ essere utilizzato per una valutazione preliminare\ dell'esposizione.

AVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell'utensile. Tuttavia, se I'utensile viene utilizzato per diverse applicazioni, con diversi accessori o non viene mantenuto
adeguatamente, l'émissione delle vibrazioni cui essere diversa. Ci potrebbe aumento sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbeanche considerare i periodi in cui l'utenile è spento o quando è accesso ma non in funzione. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.
Identificare misure di sicurezza
addizzionali per proteggere l'operaore dagli effetti delle vibrazioni, come: manutenzione dell'utensile e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzazione dei modelli di lavoro.
Fusibili:
| Europa | Utensili a 230 V | 10 A, rete elettrica |
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesions personali gravi.

AVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, cui provocare ildecesso o lesions personali gravi.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, cui provocare lesioni personali dientitieslieve o moderata.
ATTENZIONE: utilizzato sansa il simbolo di allarme sicurezza indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebberisultare in danni alla proprietà.

Segnala il pericolo di scosse elettriche.

Segnala rischio di incendi.
Dichiarazione di conformità CE

DEWALT dichiarare che i prodotti qui descritti nelle "Caratteristiche tecniche" sono stati progettati in conformità alle normative: 98/37/EEC (fino al 28 dicembre 2009), 2004/108/EC, 2006/42/EC (dal 29 dicembre 2009), 2006/95/EC, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT all'indirizzo seguente oppure vedere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsablee della compilatione del documento tecnico e rende但这a dichiarazione per conto di DEWALT.

Horst Grossmann
Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Ildstein, Germania
01.07.2008

AWERTENZA: per ridurre il rischio di lesions, leggere attendamente il manuale di istruzioni.
Avvertenze generali relative alla sicurezza degli elettROUTensili

AVVERTENZA! Leggere tutte le instruzioni e le avventenze relative alla sicurezza. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni più provocare scosse elettriche, incendi e/o lesions gravi.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO
Il termine "elettROUTensile" utilizzato nelle avventenze fa riferimento via gli elettROUTensili alimentati da rete (tramite cavo), via a quelli alimentati a batteria (cordless).
1) SICUREZZA DELL'AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere l'ambiente di lavoro pulito e ben illuminato. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non utilizzato gli elettroutensili in atmossfere esploso, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono provocare l'accensione di polvere o fumi.
c) Durante l'uso di un elettrotensile, tenere lontani i bambini e qualsiasi另一s persona che si trovi nelle vicinanze. Le restrazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
a) Le spine dell'elettroutensile devono essere adatte alla presa di rete. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzato adattatori con gli elettroutensili con collegamento a terra (a massa). Per ridurre il rischio di scosse elettriche evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto delle parti del corpo con superfici collegate a terra, quali condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corso è collegato a terra, il rischio di scosse elettriche aumento.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile augenta il rischio di scosse elettriche.
d) Utilizzare il cavo correttamente. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, spigoli o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scosse elettriche augmente.
e) Durante l'uso dell'elettroutensile in ambienti esterni, utilizzare una prolonga adatta all'uso esterno. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, utilizzato un cavo adatto ad ambienti esterni.
f) Se è inevitable l'uso di un elettrotensile in una zona umida, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce i rischi di scosse eletriche.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizes un elettrotensile, prestare sempre la massima attenzione a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso. Non utilizzato un elettrotensile se si è stanchi o tutto l'effetto di droge, alcool o medicinali. Un solo attimo di disturazione durante l'uso di tali elettrotensili potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari.
L'uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe anticiscivolo, elmetti o cuffie protettive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l'interruttore sua in posizione off prima di connettere la fonte di corrente e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'utensile.
Se gli elettroutensili vengono trasportati tenendo il ditto sull'interruttore o collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione on, il rischio di incidenti aumento.
d) Prima di accendere l'eletroutensile, rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli di regolazione. Un chiavistello o una chiave fissati su una parte rotante dell'eletroutensile possono provocare lesioni personali.
e) Prestare attenzione a non perdere l'equilibrio. Mantenere costamente un buon equilibrio, evitando sbilanciamenti.
In quello modo si detiene un maggiore controlo sull'electroutensile nelle situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontano delle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi sono rinanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se la dotazione comprende dispositivi per il collegamento di sistemi di estrazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli in modo corretto. La raccolta della polvere può ridurre i pericoli legati alla polvere.
4) USO E MANUTENZIONE DELL'ELETTROUTENSILE
a) Non forzare l'eletroutensile. Utilizzato l'eletroutensile adatto alla situazione. L'eletroutensile svolge il lavoro nel modo migliorere e più sicuro quando usato nelle condizioni per cui è stato progettato.
b) Non utilizzare l'eeltroutensile se l'interruttore non consente di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi elettROUTENSILE che non possa essere controllato con l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Disconnettere la presa alla fonte di corrente e/o dal il blocco batteria dell'elettroutensile prima di effettuare qualiasi tipo di regolazione, prima diambiare accessori o riporre
I'electrontensile. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accensione occidentale dell'elettroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili lontano alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persona che hanno poca familiarità con l'elettroutensile e con le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi nelle mani di persona non addestrate.
e) Effettuare la manutenzione degli eletttroutsili. Verificare che non vi siano errori di allineamento o grippaggio delle parti in movimento, parte rotte e altre situazioni che potrebbero influire sull'uso dell'eletttroutsile. In caso di danni, riparare l'eletttroutsile prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da eletttroutsili sui cui non è stata effettuala la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affati riduce le probabilità di grippaggio e facilitità il controllo.
g) Utilizzare l'eeltroutensile, gli accessori, gli utensili da taglio e casi via secondo le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'uso dell'eeltroutensile per operazioni diverse da quale previste può provocare situazioni pericolose.
5) RIPARAZIONI
a) L'eeltroutensile deve essere riparato da personale qualificato,utilizzando parti di ricambio identiche.In questo modo viene garantita la sicurezza dell'eeltroutensile.
Norme di sicurezza aggintive specifiche per trapani
- Indossare protezioni acustiche L'esposizione al rumore cui causere menomazioni auditive.
- Usare l'impugnatura ausiliaria fornita con l'apparato. La perdita di controllo dell'apparato può causare lesioni personali.
-
Sostenere l'apparato con supporti aventi superfici isolanti quando si eseguono operazioni in cui la parte tagliente potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il cavo di alimentazione dell'apparato stesso. Gli accessori da taglio che vengono aicontatto con un cavo "sotto tensione" trasmettono la corrente elettricaanche alle parti metalliche esposte dell'apparato e posso provocare la folgorazione dell'operatore.
-
Usare morse o altre attrezzature adatte per bloccare il pezzo in lavorazione su un supporto stabile. Tenere il pezzo da lavorare con le mani o contro il proprio corpo costituisce una soluzione instabile che può far perdere il controllo dell'apparato.
- Usare occhiali protettivi o altre protezioni oculari. La foratura con l'uso del trapano può emettere schegge. Tali schegge, colpendo gli occhi, potrebbe causare danni permanenti alla vista.
Le punte e il trapano si scaldano con l'uso. Indossare i quanti prima di toccarli. - Tenere le impugnature asciutte e libere da olio e grasso. Si consiglia l'uso di guanti con presa gommata. Ciò consente un migliorare controlo dell'apparato.
Rischi residui
Malgrado l'application delle principali regole di sicurezza e l'uso dei dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono:
menomazioni uditive
- lesioni dovute a schegge
- uszioni daicontatto con accessori divenuti roventi per l'uso
- lesions personali causate dall'uso prolongato dell'apparato.
Riferimenti sull'utensile
Sull'apparato sono presenti seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.
POSIZIONDELCODICEDATA
Il codice data, che comprendeanche l'anno di fabbricazione, E stampato sulla superficie dell'alloggiamento.
Esempio:
2008 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto dell'imballo
La confezione contiene:
1 Trapano
1 Chiave per mandrino (DWD112)
1 Manuale di istruzioni
1 Disegno con viste esplose
- Verificare eventuali danni all'apparato, ai componenti oagli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
- Concedersi il tempo per leggere interamente e comprendere quello manuale, prima di utilizzato il prodotto.
Descrizione (fig. 1)

AWERTENZA: non modificare mai l'apparato elettrico o alcuna parte diesso. Ciò potrebbe causare danni o lesions personali.
a. Interruttore di velocità variabile
b. Pulsante di sicurezza
c. Levetta di rotazione diretta/inversa
d. Mandrino
DESTINAZIONE D'USO
Questi trapani reversible i a velocità variable sono destinati a un uso professionale.
NON UTILIZZARE in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o gas inflammabili.
Questi trapani per uso intenso sono utensili elettrici professionali.
NON CONSENTIRE ai bambini di entrare in contatto con l'apparato. L'uso di quello apparato da parte di persona inesperte deve avvenire在整个 sorveglianza.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per un valore di tensione unico. Verificare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione della targhetta.

Il caricabatteria DEWALT è dotato di doppio isolamento secondo la norma EN 60745; pertanto non è necessaria la messa a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo con un cavo apposto, disponibile presso il centro di assistenza DEWALT.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tippo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici

Gli apparecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno,devono essere collegati ad un interrottore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzato un cavo di prolunga se non quando sia assolutamente necessario. Utilizzato un cavo di prolunga omologato, adatto alla spina elettrica del cavo di alimentazione. La sezione minima del cavo condutore delve essere 1mm^2 ; la lunghezza max. 30 m.
In caso siutilizzuncavo in bobina, srotolarlo completamente.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI

AVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni, spegnere l'apparato e disconnetterlo dall'alimentazione
prima di installare e rimuovere accessori, prima di eseguire regolazioni o modifiche di altestamento o quando si esguono riparazioni. Assicurarsi che l'interrottore di accensione sa in posizione OFF. Un avviamento accidentale potrebbe causare lesioni.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l'uso

AVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore.
Interruttori (fig. 1, 2)
Per azionare il trapano, premere l'interrottore, per arrestarlo, rilasciare l'interruttore.
L'interruttore di velocità variable (a) permette di variate la velocità di rotazione del mandrino: maggiore E la pressione esercitata sull'interruttore, maggiore E la velocità di rotazione del mandrino.
Per l'azionamento continuo, premere l'interruttore di velocità variable fino al punto desiderato, poi premere il pulsante di sicurezza (b), dopodiché si cui possibile rilasciare l'interruttore.
NOTA: Usare una bassa velocità di rotazione per iniziare un foro senza punta di centratura o quando si praticano fori su metallo o plastica, quando si usa il trapano come giraviti o nella foratura della ceramica. Velocità di rotazione più elevate sono adatte alla foratura del legno e del compensato o quando si usano accessori di abrasione e lucidatura.
La levetta di rotazione diretta/inversa (c) si usa per sbloccare la punta che si sa incastrata in un foro molto stretto o per estrarre le viti. è situata sulla l'interrottore di azionamento. Per invertire il senso di rotazione del motore, PRIMA rilasciere l'interruttore e poi premere la levetta verso destra. Dopo aver
terminato l'operazione che si vuole eseguire consenso di rotazione inverso, riportare la levetta in posizione di rotazione diretta.
Per interrompere il funzionamento continuo, premere brevamente l'interruttore e rilasciarlo. Ricordarsi sempre di spegnere l'apparato al termine del lavoro e prima di esrarre la spina alla presa di corrente.
Foratura

AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesions, ancORARE o serrARE SEMPRE saldamente il pezzo da lavorare. Se si vuole forare un materiale sottile, utilizzare un blocchetto di legno come risconto, per impedire di danneggiare il materiale.
- Usare sostanto punte affiliate. Per il LEGNO, utilizzare punte elicoidali, a lancia, a trivella o seghe a tazza. Per il METALLO, utilizzare punte elicoidali in acciaio o seghe a tazza.
- Applicare sempre una pressione nella direzione longitudinale della punta. Utilizzare una pressione sufficiente a permettere alla punta del trapano di forare, ma non troppo energia per non far andare il motore in stallo o deformare la punta.
- Tenere saldamente con entrambé le mani l'apparato per contenere l'azione rotante della punta.
- SE LA PUNTA VA IN STALLO, cuz si blocca, la causa è generalmente dovuta al sovraccarico o all'uso improprio dell'apparato. RILASCIARE IMMEDIATEAMENTE L'INTERRUPTORE, rimuovere la punta dal foro e cercare la causa che ha provocato lo stallo. NON PREMERE E RILASCIARE L'INTERRUPTORE IN RAPIDA SUCESSIONE NEL TENTATIVO DI FAR GIRARE IL TRAPANO BLOCCATO - QUESTA PROCEDURE POTREBBE DANNEGGIARE IL TRAPANO.
- Per ridurre al minimo lo stallo o la rottura del materiale, ridurre la pressione sul trapano e alleggerire la presa della punta nell'ultima frazione del foro.
- Mantenere la rotazione del motore nelle si estrae la punta dal foro. Qesto aiuta a evitare che la punta si incastri.
- Con i trapani a velocità variable non è necessario usare una punta di centratura per iniziare il foro. Basta azionare l'apparato a Bassa velocità quando s'inizia il foro e aumento successivement la velocità, facendo maggiore pressione sull'interruttore, quando il foro è abbastanza profondo da evitare il rischio che la punta fuoriesca.
FORATURA NEL METALLO
Iniziare a forare a bassa velocità e aumentolasa successivement fino al regime massimo, effettuating una pressione decisa sull'utensile. La fuoriuscita fluida e costante del trucolo indica che si sta forando alla velocità corretta. Utilizzare un lubrificante da taglio quando si forano metalli. Fanno eccezione la ghisa e l'ottone che vanno forati a secco.
NOTA: I fori di grande dimensioni [da 8 mm (5/16") a 13 mm (1/2")] nell'acciaio possono essere resisi più agevoli dall'esecuzione preventiva di fori pilota [da 4 mm (5/32") a 5 mm (3/16")].
FORATURA NEL LEGNO
Iniziare a forare a bassa velocità e aumento la successivamente fino al regime massimo, effettuando una pressione decisa sull'utensile. I fori nel legno sono essere eseguiti con le stesse punte ellicoidali utilizzate per il metallo. Questo tipo di punte può surriscaldarsi se non viene estratto frequentemente per rimuovere il trucolo delle volute. I materiali che sono soggetti a rompersi devono essere sostumenti da un blocchetto di risconto in legno.
Mandrinoenza chiave - DWD112S, DWD115S (fig. 3-5)
I modeli DWD112S e DWD115S dispongono di un mandrino perché chiave (d) per cancellare le punte in modo più pratico. Per inseire un'altra punta o un accessorio, seguire le istruzioni seguenti.
- Afferrare con una mano la parte posteriore del mandrino e con l'altra ruotare la parte anteriore, in senso antiorario, come migliorato nella figura 3. Ruotare il mandrino fino a quando l'apertura ottenuita sua sufficiente per insereire la punta o l'accessorio che s'intende installare.
- Inserire la punta o l'accessorio per circa 19 mm (3/4") nel mandrino e serrarlo saldamente, tenendo ferma con la mano la parte posteriore del mandrino e ruotando in senso orario la parte anteriore. Quando il mandrino inizia a essere serrato saldamente, si sente un click. Dopo aver ascoltato da 4 a 6 cig, si cui èsere certi che il mandrino sia serrato completeness.
- Per disimpegnare la punta o l'accessorio, procedere come al precedente punto 1.

AVERTENZA: non cercare di serrare una punta (o qualsiasi altri accessorio) tenendo ferma la parte anteriore del mandrino e girando l'apparato. Ne potrebbero derivare danni al mandrino e lezioni personali.
RIMOZIONELDMANDRINSENZA CHIAVE(FIG.4)
Serrare il mandrino attorno al lato corto di una chiave a brugola (non fornita), di dimensione 6 mm (1/4") o maggiore. Con un martello morbido o un pezzo di legno, percuotere il lato lungo della chiave a brugola per farla girare in direzione antioraria. Questa operazione allenta il mandrino quando basta per completare lo svitamento a mano.
INSTALLAZIONE DEL MANDRINO SENZA CHIAVE (FIG.5)
Avvitare a mano il più possibile il mandrino sull'apparato. Serrare il mandrino attorno al lato corto di una chiave a brugola (non fornita), di dimensione 6 mm (1/4") o maggiori e, con un martello morbido o un pezzo di legno, percuotere il lato lungo della chiave a brugola per farla girare in direzione oraria.
Mandrino con chiave - DWD112 (fig. 6, 7)
Il trapano DWD112 dispone di mandrino a chiave. Per inserire un'altra punta o un accessorio, seguire le istruzioni seguenti.
- Aprir il mandrino girando manually il suo collare e insertirvi la punta per circa 19 mm (3/4"). Serrare manually il collare del mandrino.
- Inserire la chiave del mandrino in tutti e tre i fori apposti e serrare girando la chiave in senso orario. É importante serrare la chiave in tutti e tre i fori sul mandrino.
Per rilasciare la punta, girare la chiave in senso.
antiorario in uno solo dei tre fori, poi proseguire
manualmente a svitare il mandrino.
RIMOZIONELDMANDRINOCONCHIAVE(FIG.6)
Serrare il mandrino attorno al lato corto di una chiave a brugola (non fornita), di dimensione 6 mm (1/4") o maggiore. Usando un martello morbido, percuotere con forza la chiave a brugola per farla girare in direzione antioraria, se vista dal davanti dell'apparato. Questa operazione alla iti mandrino quanto basta per completare lo svitamento a mano.
INSTALLAZIONDE DEL MANDRINO CON CHIAVE (FIG.7)
Avitare a mano il più possibile il mandrino sull'apparato. Inserire il lato corto di una chiave a brugola (non fornita), di dimensione 6 mm (1/4^) o maggiore e, usando un martello morbido, percuotere la chiave a brugola per farla girare in direzione oraria.
MANUTENZIONE
Questo apparato DEWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.

AWERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni, spegnere l'apparato e disconnetterlo dall'alimentazione
prima di installare e rimuovere accessori, prima di eseguire regolazioni o modifiche di altestamento o quando si esguono riparazioni. Assicurarsi che l'interruttore di accensione sa in posizione OFF. Un avviamento accidentale potrebbe causare lesioni.
Spazzole del motore elettrico
DEWALT utilizes un avanzato sistema che arresta automaticamente la rotazione del trapano quando le spazzole sono consumate. Ci è previene seri danni al motore. Le spazzole di ricambio sono disponibili presso i centri assistenza autorizzati DEWALT. Usare sempre ricambi uguali ai pezioni sostituiti.

Lubrificazione
Questo apparato elettrico non richiede ulterioriore lubrificazione.

Pulizia

AVERTENZA: soffiare via il pulviscolo dall'alloggiamento con aria, con frequenza legata a quanto sporco si vede raccogliersi dentro e intorno alle prese d'aria di ventilazione. Indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati quando si esegue esta procedura.

AVERTENZA: non utilizzato
mai solventi o altri prodotti chimici
aggressivi per pulire le parti non
metalliche dell'utensile. Questi prodotti
indeboliscono i materiali usati per
questi componenti. Utilizzato un
panno inumidito solo con acqua e
sapone delicato. Non far penetrare del
liquido all'interno dell'apparato, e non
immergere mai nessun componente in
un liquido.
Accessoria a richiesta

AVERTENZA: su quello prodotto non sono stati collaudati accessori diversi da那一 cui offerti da DeWALT, quando l'utilizzo di tali accessori potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesions, con quello prodotto vanno utilizzati solo gli accessori DeWALT previsti per quello uso.
Rivolgersi al proprio concessionario per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.

ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incidenti, usare i seguenti accessori solo fino alle dimensioni massime mostrate nella tabella sottostante.
CAPACITA MASSIME CONSIGLiate
Capacità di foratura 10 mm (3/8")
Giri/min 0-2,500
Punte per metallo 10 mm (3/8")
Foratura piatta nel legno 25.4 mm (1")
Punte per muro 12.7 mm (1/2")
Seghe a tazza 28.4 mm (1-1/8")
GLI ACCESSORI DEVONO ESSERE OMOLOGATI PER UN USO A VELOCITA DI ROTAZIONE UGUALE O SUPERiore A QUELLA INDICATA NELLA TARGHETTA DELL'UTENSILE SUL QUALE SONO INSTALLATI.
Spazzole rotative metalliche 101.6 mm (4")
diametro massimo
Spazzole metalliche a tazza 76.2 mm (3")
diametro massimo
Ruote per lucidatura
Intercapedini di gomma
76.2 mm (3")
diametro massimo
117.4 mm (4-5/8")
diametro massimo
Protezione dell'ambiente

Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.

Se il prodotto DEWALT delve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la ragcolla differenziatan.

La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici cui avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore all'acquisto di un nuovo prodotto.
DEWALT offe un servizio di ritiro e riciclaggio dei loro prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto a un technician autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie periconto del cliente.
É possible individuare il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino rivolgendosi all'ufficio DEWALT di zona all'indirizzo indicateo nel presente manuale. In alternatively, un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati DEWALT, con i dettagli completi del servizio post-vendita e i contatti, è disponibile su Internet all'indirizzo www.2helpU.com.
GARANZIA
- GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI
Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento DEWALT, è possibile restituirlo al luogo di acquisto entro 30 giorni, completo come all'acquisto, per ottener un rimborso completo o una sostituzione. è necessario migliorare una provada acquisto.
- CONTRATTO DI ASSISTENZA GratisA PER UN ANNO
Nei 12 mesi successivi all'acquisto, la manutenzione e la riparazione dello strumento DEWALT vengono eseguite gratuite gratuitamente da agenti per le riparazioni autorizzati DEWALT. è necessario migliorare una prova di acquisto. Sono comprese la manodopera e le parti di ricambio degli elettROUTensili. Accessori esclusi.
- GARANZIA COMPLETA DI UN ANNO
Se il prodotto DEWALT risulta difettoso a causa dei materiali o della manodopera, è garantita la sostuzione gratuite di tutte le parti difettose o, a discrezione dell'azienda, la sostuzione gratuite dell'unità per un periodo di 12 mesi alla data di acquisto, alle seguenti condizioni:
- Il prodotto non è stato utilizzato in modo scorretto.
Non sono state tentate riparazioni da parte di persona non autorizzate. - É stata fornita una prova d'acquisto.
Questa garanzia è offerta in aggiunta ai diritti garantiti ai consumatori.
Per conoscere l'ubicazione dell'agente per le riparazioni DEWALT autorizzato di zona, Telefonare al numero indicato sulla copertina posteriore del manuale. In alternatively, un elenco degli agenti per le riparazioni autorizzati DEWALT, con i dettagli completi del servizio post-vendita, è disponibile su Internet all'indirizzo www.2helpU.com.