DWD112 - Bohrmaschine DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DWD112 DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu DWD112 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DWD112 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DWD112 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DWD112 DEWALT
BOHRMASCHINE MIT UMSCHALTBARER DREHRICHTUNG UND VARIABLER GESCHWINDIGKEIT DWD112, DWD112S, DWD115S
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DeWALT entschieden. Jahrlange Erfahrung, gründliche Produktentwicklung und Innovation machen DeWALT zu einem der zuverlässigsten Partner für Benutzer von professionellen Werkzeugen.
Technische Daten
| DWD112 | DWD112S | DWD115S | |
| Spannung | V | 230 | 230 |
| Ausgangsleistung | W | 701 | 701 |
| Leerlaufdrehzahl | min-1 | 0-2 500 | 0-2 500 |
| Maximale Bohrleitung inStahl/Holz/Beton | mm | 10/25/13 | 10/25/13 |
| Drehmoment | Nm | 10,9 | 10,9 |
| FutterspindelGewindegroße | UNF | 1/2"x20 | 1/2"x20 |
| Maximale Bohrfutterspannweite | mm | 10 | 10 |
| Gewicht | kg | 1,9 | 1,83 |
| LpA (Schalldruck) | dB(A) | 83 | 83 |
| KpA (Schaldruck-Unsicherheitsfaktor K) | dB(A) | 3 | 3 |
| LwA (Schalleistungspegel) | dB(A) | 94 | 94 |
| KwA (Schalleistung-Unsicherheitsfaktor K) | dB(A) | 3 | 3 |
Gesamtschwingungspegel (triaxale Vektorsumme) gemäß EN 60745:
| Vibrationen-Emissionswert ah | ||||
| Schrauben ohne Schlag | ||||
| aHD= | m/s2 | 13 | 13 | 13 |
| Unsicherheit K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Der in thisem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionsgrad wurde nach Maßgabe eines standardisierten Tests, wie in EN 60745 vorgegeben, gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.

WARNING: Der angegebene
Vibrationsemissionswert steht fur die Hauptanwendungen des Werkzeugs.
Falls das Werkzeug jeder für andere
Anwendungen oder mit anderen Zubehör benutzt oder schlecht instand gehalten wird, kann die Vibrationsemission verschieten sein. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich steigern.
Eine Schätzung des Vibrationsaussetzungsgrades sollen ebenfals berücksichtigten, ob das Werkzeug abgeschelt ist, oder ob es einfach nur eingeschelt ist ohne für Arbeititen benutz zu werden. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich verringgem.
Bestimmen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Benutzer vor den Auswirkungen der Vibrationen zu schützen, wie etwa: Instandhaltung des Werkzeugs und Zubehörns, die Hände warm halten, Aufbau von Arbeitsmethoden.
| Sicherungen: | ||
| Europa | 230 V Werkzeuge | 10 A Stromversorgung |
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklär.itte lessen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tändlichen oder schweren Verletzungen führt.

WARNING: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tächlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist, wenn ohne Sicherheitssymbol aufgeführ, auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu Sachschäden führen kann.

Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.

Weist auf eine Brandgebung hin.
EG-Konformitätserklärung

DeWALT erklärt, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Produkte gemäß den folgenden Richtlinien und Normen konstruiert wurden:
98/37/EEC (bis 28. Dez. 2009), 2004/108/EC, 2006/42/EC (vom 29. Dez. 2009), 2006/95/EC, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an DeWALT unter der folgenden Adresse oder beziehensich auf die Rückseite这点es Handbuchs.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DeWALT ab.

Horst Grossmann
Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany
01.07.2008

WARNING: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahritte die Bedienungsanleitung setzen.
Allgemeine Warnhinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING! Alle Sicherheits-/ Warnhinweise und alle Anweisungen lessen. Die
Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel).
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unordentliche oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in explosionsgeführdeten Umgebungen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen konnen dazu führren, dass Sie die Kontrolle verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie mit geerdeten Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohre, Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Werkzeug erhöht das Stromschlagrisiko.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie es niemals, um das Elektrowerkzeug zu tragen oder zuziehen bzw. um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für Außenbereiche geeignet sind. Die Verwendung eines für Außenbereiche geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Stromschlagrisiko.
f) Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort muss eine Stromversorgung mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verwendet werden. Die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verringgert das Stromschlagrisiko.
3) PERSONLiche SICHERHEIT
a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und{lassen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie eine persönliche Schutzausrückung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrückungen (wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz) für die entsprechenden Einsatzbedingungen minded das Verletzungsrisiko.
c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromquelle und/oder den Akku anschließen, es hochheiten oder/TRagen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit dem Finger am Schalter oder der Anschluss eingeschalteter Werkzeuge führen unnöttig Unfälle herbei.
d) Nehmen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel ab. Ein Schraubenschlüssel oder Einstellwerkzeug, der/das sich in einem drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Nicht zuweit vorlehen! Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Werkzeug in unerwarteten Situationen better unter Kontrolle halten.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung bzw. zum Staubfang vorhanden sind, vergewissem Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Durch die Verwendung
eines Staubfangs können die mit Staub verbundenen Gefahren reduziert werden.
4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON ELEKTRWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für ihren Anwendungsbereich geeignete Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen zweckbestimmten Elektrowerkzeug kann die Arbeit better und sicherer ausgeführten werden.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn sich der Ein-Aus-Schalter nicht verstellen lasst. Ein Elektrowerkzeug mit defektem Schalter ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker der Stromquelle und/oder dem Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vomehmen, Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind in den Händen unerfahrener Personen gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge stets in einem einwandfrei den Zustand. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile Bruchstellen aufweisen oder so beschädigt sind, dass sie die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen. Lassen Sie beschädigte Werkzeuge vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfällig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharten Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und in der für diesen speziellen Elektrowerkzeugtyp vorgeschriebenen Art und Weise. Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) REPARATUREN
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit kann gewährleistet werden, dass der Betrieb des Elektrowerkzeugs sicher ist.
Zusätzliche besondere Sicherheitsregeln für Bohrmschinen
Tragen Sie einen Gehorschutz. Der Einfluss von Lärn kann zum Gehörverlust führen.
- Verwenden Sie die mit dem Werkzeug mitgelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle über das Gerät kann zu Verletzungen führen.
- Halten Sie Elektrowerkzeuge an isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten durchführren, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel berühren können. Der Kontakt mit einer Strom führenden Leitung kann die Schneideelemente unter Strom setzen, was zu einem Stromschlag beim Anwender führt.
- Verwenden Sie Klemmen oder andere geeignete Hilfsmittel für das Sichern und Stützen des Werkstücks. Das Halten des Werkstücks mit der Hand oder am Körper per ist unstabil und kann zum Verlust der Kontrolle führen.
- Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen anderen Augenschutz. Durch das Bohren kommt es zu Span- und Splitterbildung. Fliegende Partikel konnen zu dauerhaften Augenschäden führen.
Bohreinsätze und Werkzeuge erhitzen sich beim Bohrvorgang. Berühren Sie diese nicht ohne Handschuhe.
- Halten Sie die Griffe trocken, sauber und entfernen Sie Öl und Fett umgehend. Es wird empfohlen, Gummihandschuhe zu verwenden. Das ermöglich eine bessere Kontrolle über das Werkzeug.
Restgefahren
Bestimmte Restgefahren lessen sich trotz Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und dem Einsatz von Sicherheitsvorrichtungen nicht vermeiden. Diese sind: Diese sind:
- Gehorschaden
- Gefahr von Verletzungen aufgrund herumfliegender Partikel.
-
Risiko von Verbrennungen aufgrund des Berührens bereits Teile.
-
Risiko von Verletzungen aufgrund anhaltender Verwendung.
Schilder am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind auf dem Werkzeug angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
LAGE DES DATUMCODE
Der Datumcode, der auch das Herstellungsjahr angibt, ist an der Gehäuseoberfläche aufgedrucht.
Beispiel:
2008 XX XX
Herstellungsjahr
Packungsinhalt
Die Packung enthalt:
1 Bohrmaschine
1 Bohrfutterschlüssel (DWD112)
1 Betriebsanleitung
1 Explosionszeichnung
- Prüfen Sie Werkzeug, Teile und Zubehör auf Beschädigungen, die während des Transports aufgetreten sein können.
- Nehmen Sie sich gründlich dafür Zeit, diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig zu lessen.
Beschreibung (Abb. [figure] 1)
![DEWALT DWD112 - Beschreibung (Abb. [figure] 1) - 1](/content/2019/10/15932/images/1a56bb98c004106a1f4c4c0ea3211839b57bcf420bd441f5e8e57861ebc8672a.jpg)
WARNING: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder an seinen Teilen vor. Dies können zu Schäden oder Verletzungen führen.
a. Verstellbarer Drehzahlschalter
b. Einrastschalter
c. Vorwärts/Rückwärts-Schiebeschalter
d. Spannfutter
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
These belastbaren V.S.R.-Bohrmaschinen sind für das professionelle Bohren konstruiert.
Nicht Verwenden in feuchter Umgebung oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
ThesebelastbarenBohrmaschinenstellen professionelleElektrowerkzeugedar.
Bewahren Sie das Werkzeug IMMER außer Reichweite von Kindern auf. Eine Verwendung des Werkzeugs durch unerfahrenne Bediener sollen beaufsichtigt werden.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung entspricht.

Ihr DEWALT-Ladegerät ist gemäß EN 60745 doppelt isoliert und erfordert deshalb keinen Erdleiter.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezialgefertiges Kabel ersetzt werden, das über die DEWALT-Serviceorganisation erhältlich ist.

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Ein Verlängerungskabel sollte nicht verwendet werden, außer es ist absolut notwendig. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlangerungskabel, das für die Leistungsaufnahme ihrer Bohrmschine geeignet ist (siehe technische Daten). Die minimale Leitungsdicke solte 1mm^2 betragen, die maximale Länge 30m
Bei Verwendung einer Kabeltrommel sollte diese immer komplett abgerollt werden.
ZUSAMMENBAU UNDEINSTELLUNGEN

WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu verringn, schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie sie von der Stromversorgung, bevor Sie Einstellungen, Veränderungen oder Reparaturen am Gerät vomehmen. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf AUS. Ein unbeabsichtiger Start kann zu Verletzungen führen.
BETRIEB
Betriebsanweisung

WARNING: Beachen Sie immer die Sicherheitsanweisungen und geltenden Vorschriften.
Schalter (Abb. 1, 2)
Um die Bohrmaschine einzuschalten, drücken Sie den Auslöseschalter; um die Bohrmaschine anzuhalten, halten Sie den Schalter los.
Ein verstellbarer Drehzahlschalter (a) erlaubt eine Geschwindigkeitskontrolle - je stärker der Schalter gedrückt wird,estochneller dreht sich der Bohreinsatz.
Für kontinuierliches Arbeitsen drücken und halten Sie den verstelltbaren Drehzahlschalter, bewegen die Sperr taste (b) nach oben und setzen dann den Schalter los.
HINWEIS: Verwenden Sie für nicht angekörnte Löcher, das Bohren in Metall oder Kunststoffe, Einschrauben von Schrauben oder beim Bohren von Keramik zu Beginn niedrigere Geschwindigkeiten. Höhere Geschwindigkeiten sind better für das Bohren in Holz und Spanholz und den Einsatz von Schleif- und Polierzubehör geeignet.
Der Vorwarts/Rückwarts-Schiebeschalter (c) wird für das Entfernen von Bohreinsatzen aus engen Lochern und zum Herausdrehen von Schrauben eingesetzt. Er befindet sich über dem Auslöseschalter. Um den Antrieb in die entgegengesetzte Richtung laufen zu halten, setzen Sie ZUERST den Auslöseschalter los und drücken dann den Hebel nach rechts. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Hebel zurück in die Vorwarts-Position.
Um das kontinuierliche Arbeitsen zu beenden, drücken Sie kurz den Auslöser. Schalten Sie das Werkzeug nach beendeter Arbeit immer aus, bevor Sie den Netzsteckerziehen.
Bohren

WARNING: Um das Risiko von Verletzungen zu reduzieren, sollte das Werkstück IMMER fest angeklemmt oder verankert werden. Beim Bohren von dunnem Material sollenen Sie immer ein Stück Holz darunterlegen, um Schaden zu vermeiden.
-
Verwenden Sie nur Bohreinsätze mit scharfen Schneiden. Für HOLZ verwenden Sie Schlangenbohrer, Maschinenbohrer oder Lochfraser. Für METALL verwenden Sie Stahl-Schlangenbohrer oder Lochfraser.
-
Üben Sie Druck immer in gerader Linie zum Bohreinsatz aus. Üben Sie genug Druck aus, dass der Bohreinsatz schneidet, aber drücken Sie nicht so stark, dass der Motor abgewürgt wird oder der Bohreinsatz abrutscht.
-
Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest, um die Drehwirkung des Bohreinsatzes zu kontrollieren.
- IST DIE BOHRMASCHINE ABGEWÜRGT, ist meinstens eine Überlastung oder eine unsachgemäße Verwendung die Ursache. LASSEN SIE DEN AUSLOSESCHALTER SOFORT LOS, entfernen Sie den Bohreinsatz aus dem Werkstück und finden Sie die Ursache für das Abwürgen DRÜCKEN SIE NICT DEN AUSLOSESCHALTER UND MIT DEM VERSUCH, EINE ABGEWÜRTE BOHRMASCHINE ZU STARTEN - DIES KANN DEN BOHRER BESCHÄDIGEN.
- Um ein Abwürgen oder Durchbrechen zu verhindern, reduzieren Sie den Druck auf den Bohreinsatz und dieser dringt einfach durch den verbliebenen brechbaren Teil des Lochs.
- Lassen Sie den Motor weiterlaufen, wenn Sie den Bohreinsatz aus dem Bohrloch Herausziehen. Dies verhindert ein Verklemmen.
- Mit einem verstelltaren Drehzahlschalter ist es nicht nötig, das zu bohrende Loch vorher anzukörnen. Verwenden Sie zu Beginn der Bohrung eine niedrige Geschwindigkeit und erhöhen Sie durch Drücken des Schalters die Drehzahl, sobald das Loch ausreichend tief ist und so der Bohreinsatz nicht mehr herausrutschen kann.
BOHREN IN METALL
Beginnen Sie mit langsamer Geschwindigkeit und erhöhen Sie bei weniger Druck auf das Werkzeug auf volle Geschwindigkeit. Ein feiner und gleichmäßiger Spanfluss weist daraufhin, dass die Bohrgeschwindigkeit geeignet ist. Verwenden Sie beim Bohren von Metall ein Bohöl. Ausnahmen bilden Gusseisen und Messing, die trocken geobhrt werden sollenen.
HINWEIS: Große Löscher [8 mm (5/16") bis 13 mm (1/2")] in Stahl können einfacher geobhrt werden, wenn zuerst eine Vorbohrung [5/32" (4 mm) bis 3/16" (5 mm)] geobhrt wird.
BOHREN IN HOLZ
Beginnen Sie mit langsamer Geschwindigkeit und erhöhen Sie bei leichtem Druck auf das Werkzeug auf volle Geschwindigkeit. Lächer in Holz konnen mit den gleichen Schlangenbohrern gebohr werden, wie sie für Metall verwendet werden. Diese Bohreinsätze konnen überhitzen. Ziehen Sie diese daher regelmäßiger Heraus, damit die Späne vom Bohreinsatz abfallen kann. Bei Werkstücken, bei denen es zu einer Splitterung des Materialskommen könnte, solle als Unterstützung ein Holz daruntergelegt werden.
Schnellspannfutter - DWD112S, DWD115S (Abb. 3-5)
Die Modelle DWD112S und DWD115S verfügbar zur Arbeitserleichterung ein Schnellspannfutter (d). Um einen Bohreinsatz oder ein andere Zubehör zu befestigen, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Halten Sie die wichtere Hälfte des Futters mit einer Hand und drehen Sie mit der anderen Hand die vordere Hälfte gegen den Uhrzeigersinn, wie in Abbildung 3 gezeigt. Drehen Sie so welt, bis das Futter sich ausreichend öffnet, um das gewünschte Zubehör aufzunehmen.
- Führn Sie den Bohreinsatz oder das entsprechende Zubehör etwa 19 mm (3/4 Zoll) in das Futter ein und dresden Sie es fest, indem Sie die wichtere Häfte des Futters festhalten und die vordere Häfte im Uhrzeigersinn drehen. Kurz vor dem endgültigen Festdrehen ertont ein Klickgeräusch. Nach 4-6 Klicks ist das Futter safer um das Zubehör angezogen.
- Um das Zubehör wieder zu entfernen, wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 oben.

WARNING: Versuchen Sie nicht einen Bohreinsatz (oder andes Zubehör) durch Festhalten des Vorderteils und Betätigten der Bohmaschine festzuziehen. Das kann zu Schäden am Futter und zu Verletzungen führen.
ENTFERNEN DES SCHNELLSPANNFUTTERS (ABB.4)
Ziehen Sie das Futter um das kürzere Ende eines Sechskantschlüssels (6 mm, 1/4 Zoll oder dicker, nicht mitgeliefert) an. Verwenden Sie einen Gummihammer oder ein Stück Holz und schlagen Sie gegen den Uhrzeitigersinn auf das längerere Ende. Das lockert das Futter und es kann mit der Hand abgeschraubt werden.
MONTAGE DES SCHNELLSPANNFUTTERS (ABB.5)
Schrauben Sie das Futter soweit es goht mit der Hand fest. Ziehen Sie das Futter um das kürzere Ende eines 6 mm (1/4") langen Sechskantschlüssels (nicht mitgeliefert) an und schlagen Sie mit einem Gummihammer auf den Schlüssel, damit er sich im Uhrzeigersinn dreht.
Bohrfutter mit Schlüssel - DWD112 (Abb. 6, 7)
Das Modell DWD112 verfügbar über ein Bohrfutter mit Schlüsselbefestigung (d). Um einen Bohreinsatz oder ein anderes Zubehör zu befestigen, gehen Sie folgendermaßen vor:
DEUTSCH
- Öffnen Sie die Bohrflutterbacken, indem Sie den Einstellung per Hand drehen und den Bohrserschaft etwa 19mm (3/4^) in das Bohrflutter einfahren. Ziehen Sie den Bohrflutterring mit der Hand fest.
- Stecken Sie den Bohrfutterschluss in eines der drei Löscher undziehen Sie im Uhrzeigersinn an. Es ist wichtig, dass Sie das Bohrfutter mit allen drei Löschem anziehen.
Um den Bohreinsatz wieder zu losen, drehen Sie über ein Loch das Bohrflutter gegen den Uhrzeigersinn und öffnen dann das Bohrflutter per Hand.
ENTFERNEN DES BOHRFUTTERS MIT SCHLUSSEL (ABB.6)
Ziehen Sie das Futter um das kürzere Ende eines Sechskantschlüssels (6 mm, 1/4 Zoll oder dicker, nicht mitgeliefert) an. Schlagen Sie den Schlüssel scharf mit einem Gummihammer gegen den Uhrzeigersinn (vor der Bohrmaschine stehend gesehen). Das lockert das Futter und es kann mit der Hand entfern werden.
MONTAGE DES SCHNELLSPANNFUTTERS MIT SCHLUSSEL (ABB.7)
Schrauben Sie das Futter soweit es geht mit der Hand fest. Führren Sie das kürzere Ende des Sechskantschlüssels (6 mm, 1/4 Zoll oder dicker, nicht mitgeliefert) in das Futter ein und drehen Sieihn mit einem Gummihammer im Uhrzeigersinn.
WARTUNG
Ihr DeWALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb unter minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein zufriedenstellender Betrieb hangt von der geeigneten Pflege des Werkzeugs und seiner regelmäßigen Reinigung ab.

WARNING: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu verringn, schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie sie von der Stromversorgung, bevor Sie Einstellungen, Veränderungen oed Reparaturen am Gerat vornehmen. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf AUS. Ein unbeabsichtiger Start kann Verletzungen führen.
Motorkohlebürsten
DEWALT verwendet ein fortschrittliches Kohlebürstensystem, das automatisch die Bohrmschine anhalt, sobald die Kohlebürsten abgenutzt sind. Das verhinder ernsthafte Schäden am Motor. Neue Kohlebürsten sind in autorisierten
DeWALT Service-Centern erhältlich. Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.

Schmierung
Ihr Elektrowerkzeug bestehtigt keine zusätzliche Schmierung.

Reinigung

WARNING: Blasen Sie Schmutz und Staub mit Werkstattluft regelmäßig aus dem Hauptgehause, da sich um die Lüfungsschlitze viel davon ansammelt. Tragen Sie beim Ausblasen zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubschutzmaske..

WARNING: Verwenden Sie nie Lösungsmittel oder andere starken Chemikalien für das Reinigen der nichtmetallischen Oberflächen des Werkzeugs. Diese Chemikalien konnen zu Materialermüdung führen. Verwenden Sie nur einen feuchten Lappen und milde Seite. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelamt; tauchen Sie Teile des Geräts niemals in Flüssigkeiten.
Sonderzubehör

WARNING: Da von Fremdanbietern angebotenes Zubehör von DEWALT nicht im Zusammenhang mit dieser Produkt getestet wurde, kann der Einsatz eines solchen Zubehörns gefährlich sein. Um das Risiko von Verletzungen zu reduzieren, empfeht. ausschließlich DEWALT das Zubehör für den Einsatz mit dieser Produkt.
Setzen Sie sich mit Ihr hem Handlcr in Verbindung, um Informationen uber das entsprechende Zubehor zu erhalten.

VORSICHT: Um das Risiko von Verletzungen zu vermeiden, sollte das folgende Zubehör nur in den folgenden dargestellen Größen verwendet werden (maximal).
EMPFOHLENE MAXIMALGRUSSEN
| Maximale Bohreresöme | 10 mm (3/8") |
| Drehzahl | 0-2 500 |
| Bohreinsätze, Metallbohren | 10 mm (3/8") |
| Holz, Flachbohren | 25,4 mm (1") |
| Bohreinsätze, Bohren in Mauerwerk | 12,7 mm (1/2") |
| Lochfräsen | 28,4 mm (1-1/8") |
DAS ZUBEHÖR MUSS MINDESTENS FÜR DIE AUF DEM TYPENSCILD ANGEGEBENE MAXIMALDREHZAHL DER VERWENDETEN MASCHINE AUSGELEGT SEIN.
| Drahtbürstenaufsätze | 101,6 mm (4") Maximaldurchmesser |
| Topfdrahtbürsten | 76,2 mm (3") Maximaldurchmesser |
| Rauscheiben | 76,2 mm (3") Maximaldurchmesser |
| Schleif-/Polierscheiben | 117,4 mm (4-5/8") Maximaldurchmesser |
DeWALT betriebte eine Einrichtung zur Sammlung und zum Recycling von ausgedienten DeWALT-Produkten. Wenn Sie von thisem Service Gebrauch machen möchten, bringen Sie Ihr Produkt zur Kundendienstwerkstatt zurück, die es für Sie dem Recycling zuführen wird.
Für die Adresse einer Kundendienstwerkstatt in Ihr Höhe setzen Sie sichitte mit der ortlichen DEWALT-Niederlassung unter der in dieser Anleitung angegebenen Anschrift in Verbindung. Eine Übersicht der DEWALT-Kundendienstwerkstätten und weitere Informationen zu Servicerichtlinien und Kontaktadressen finden Sie auch im Internet: www.2helpU.com.
Umweltschutz

Getrennte Sammlung Dieses Produkt dar nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden.
Wenn Sie Ihr DEWALT Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie thesese Produkte an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit.

Durch getrennte Sammlung von
gebrauchten Produkten und
Verpackungen kann sichergestellt
werden, dass sie dem Recycling
zugeführrt und wiederverwertet werden.
Die Wiederverwendung von recyclitem
Material tragt zur Verhinderung von
Umweltverschmutzung und zur
Reduzierung des Rohstoffsbedarfs bei.
Nach Maßgabe örtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammlung von elektrischen Geräten u. U. über Abholung, Sammelstellen oder den Fachhändler möglich, wo das Produkt ursprünglich bezogen wurde.
GARANTIE
RISIKOLOSE 30-TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Elektrowerkeuges nicht vollig zufriedenden sind, können Sie es unter Vorlage des Originalkaufbeleges ohne Weiteres innerhalb von 30 Tagen bei der Verkaufsstelle im Originallieferumfang zurückgeben und erhalten eine Rückerstattung des Kaufpreises.
1 JAHK KOSTENLOSER SERVICEVERTRAG
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage des Originalkaufbeleges von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführlt. Dies umfasst Arbeits- und Ersatzteilkosten für Elektrowerkzeuge. Zubehör ist nicht enthalten.
1 JAHR GARANTIE
Wenn Ihr DEWALT-Produkt innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern unbrauchbar wird, garantieren wir den kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile oder nach unserem Ermessen den kostenlosen Ersatz des Gerätes unter folgenden Voraussetzungen:
- Das Produkt wurde nicht unsachgemäß eingesetzt.
- Reparaturversuche wurden nicht von unbefugten Personen durchgeführt.
- Der Originalkaufbeleg wird vorlegt. Diese Garantie gilt zusammen zu den Hinnen als Verbraucher zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen.
Die Adresse der nachstgelegen den DEWALT-Kundendienstwerkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitungen. Eine Übersicht der DEWALT-Kundendienstwerkstätten und weitere Informationen zu Servicerichtlinien und Kontaktadressen finden Sie auch im Internet: www.2helpU.com.
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Elektrische verilgheit
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
01.07.2008

ADVARSEL: Les braupsanvisingen slick at skaderisikoen kan reduseres.
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
01.07.2008

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Almanya
01.07.2008

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, ερμαία
01.07.2008

NPOEIOIHOH: Ia eioan tou KIOvou Tpaumioou, iiaoTe to Exyeiio ooyiwv.