DLE-50 PROFESSIONAL - Telemetro laser BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DLE-50 PROFESSIONAL BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Telemetro laser in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DLE-50 PROFESSIONAL - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DLE-50 PROFESSIONAL del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE DLE-50 PROFESSIONAL BOSCH
- Medir a distância 10 vezes em em seguida. Substituir pilhas Indicação da pilha a pisca, impossível medir Tensão da pilha é baixa demais Controlo de precisão do instrumento de medição Cobrir a superfície alvo Acessórios/peças sobressalentes A saída do raio laser 19 ou Assegure-se de que a a lente de recepção 20 saída do raio laser 19 ou estão cobertas. a lente de recepção 20 não estejam cobertas Óculos para visualização de raio laser 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031 O instrumento de medição controla a função correcta a cada medição. Se for verificado um defeito, só pisca no display o símbolo apresentado ao lado. Neste caso, ou se as acções correctivas não puderem eliminar a avaria, o instrumento de medição deverá ser enviado, por meio do seu revendedor, a um serviço pós-venda Bosch. Alça de transporte 25 . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R97 1 609 929 J70 • 24.3.06 Placa de alvo laser 23 . . . . . . . . . . . . . 2 607 001 391 Bolsa de protecção 24 . . . . . . . . . . . .1 609 203 R94 Tampa do compartimento da pilha 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R93 Pino limitador 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R92 Português–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 7 Friday, March 24, 2006 3:34 PM Serviço e consulta ao cliente Eliminação Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 50 00 00 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .08 00 / 7 04 54 46 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br Apenas países da União Européia: Não deitar instrumentos de medição no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os instrumentos de medição que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, reciclados ou eliminados de forma ecológica. Apenas países da União Europeia: Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE. Sob reserva de alterações. 1 609 929 J70 • 24.3.06 Português–7 OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 1 Friday, March 24, 2006 3:34 PM Norme di sicurezza f Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di comando o di regolazione di natura diversa da quelli riportati in questa sede oppure anche se si seguono procedure diverse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni particolarmente pericolosa. f Lo strumento di misura viene consegnato con una targhetta di indicazione di pericolo in lingua tedesca (contrassegnata con il numero di riferimento 8 nell’illustrazione dello strumento di misura sulla pagina con la rappresentazione grafica). EN 60825-1:03 <1 mW, 635 nm Descrizione del funzionamento È obbligatorio leggere completamente le istruzioni in modo di essere in grado di operare con lo strumento di misura senza nessun pericolo e con sicurezza. Mai rendere illeggibili le targhette di pericolo applicate allo strumento di misura. CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigurato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. Uso conforme alle norme Lo strumento di misura è idoneo per la misurazione di distanze, di lunghezze, di altezze, di spazi ed anche per il calcolo di superfici e volumi. Lo strumento di misura è appositamente studiato per eseguire misurazioni all’interno ed all’esterno di edifici. f Prima della messa in esercizio, applicare sulla targhetta di pericolo in lingua tedesca l’autoadesivo nella lingua del Vostro Paese che trovate fornito a corredo. f Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori. Questo strumento di misura sviluppa radiazione laser della Classe laser 2 conforme alla norma EN 60825-1. Con essa vi è il pericolo di abbagliare involontariamente altre persone. f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a riconoscere meglio il raggio laser e non hanno la proprietà di proteggere dalla radiazione laser. f Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire una completa protezione ai raggi UV e riducono la percezione delle variazioni cromatiche. f Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dello strumento di misura. f Non permettere a bambini di utilizzare da soli lo strumento di misura al laser. Vi è il pericolo che essi abbaglino involontariamente altre persone. 1 609 929 J70 • 24.3.06 Italiano–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 2 Friday, March 24, 2006 3:34 PM Componenti illustrati Dati tecnici La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
Pulsante di cancellazione «C» Tasto di sottrazione della memoria «M–» Tasto di addizione della memoria «M+» Tasto misurazione di lunghezze ed in continuo Tasto misurazione di superfici, volumi e misurazione indiretta di lunghezze Display Assistenza per allineamento Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser Tasto di misurazione Tasto piano di riferimento Tasto per richiamo della memoria «M=» Tasto raggio laser permanente Tasto di accensione/spegnimento Perno di battuta Blocco del perno di battuta Bloccaggio del coperchio del vano batterie Coperchio del vano batterie Numero di serie Uscita radiazione laser Lente di ricezione Attacco treppiede 1/4" Occhiali visori per raggio laser* Pannello di puntamento per raggio laser* Astuccio di protezione Cinghia di trasporto Elementi di visualizzazione
Visualizzazione dello stato della batteria Indicatore ella temperatura Valore misurato/risultato Unità di misura Piano di riferimento della misurazione Laser in funzione Singolo valore di misurazione (in caso di misurazione di lunghezze: risultato) h Funzioni di misurazione Misurazione di lunghezze Misurazione in continuo Misurazione di superfici Misurazione di volumi Misurazione indiretta di lunghezze i Salvataggio di valori di misurazione *Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non sono sempre compresi nella fornitura. 1 609 929 J70 • 24.3.06 Rilevatore di distanze digitale al laser Codice prodotto Campo di misurazione A) Precisione di misura – tipico – massimo Tempo di misurazione – tipico – massimo Minima unità di visualizzazione Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Umidità relativa dell’aria max. Classe laser Fonte laser Diametro raggio laser (in caso di 25 °C) ca. – a 10 m di distanza – a 50 m di distanza Batterie Batterie ricaricabili Durata della batteria ca. Disinserimento automatico dopo ca. – Laser – Strumento di misura (senza misurazione) Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Tipo di protezione (tranne vano delle batterie) DLE 50 PROFESSIONAL 3 601 K16 000 0,05...50m ±1,5 mm ±3 mm B) <0,5 s 1 mm – 10 °C... +50 °C – 20 °C ... +70 °C 90 % 635 nm, <1 mW 6 mm 30 mm 4 x 1,5 V LR03 (AAA) 4 x 1,2 V KR03 (AAA) 30000 Misurazioni singole 20 s 5 min 0,18 kg IP 54 (protetti contro la polvere e contro gli spruzzi dell’acqua) A) Il raggio di azione aumenta in modo direttamente proporzionale alla qualità in cui la luce laser viene riflessa dalla superficie del punto di puntamento (dispersivo, non riflettente) ed alla luminosità del punto laser rispetto alla luminosità ambientale (locali interni, crepuscolo). In caso di condizioni sfavorevoli (p.es. misurazioni in ambienti esterni con forti radiazioni solari) è possibile che sia necessario utilizzare un pannello di puntamento. B) +0,1 mm/m in caso di condizioni sfavorevoli come p.es. forti radiazioni solari Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni commerciali di singoli strumenti di misura possono variare. Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fate riferimento al numero di serie 18 riportato sulla targhetta di costruzione. L’attestato relativo alla «Omologazione nazionale del sistema di costruzione» si trova alla fine del presente manuale Istruzioni per l’uso. Italiano–2 OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 3 Friday, March 24, 2006 3:34 PM Uso Premendo il tasto piano di riferimento 10 è inoltre possibile selezionare quattro diversi piani di riferimento per la misurazione (vedere «Selezione del piano di riferimento»). Alla messa in funzione dello strumento, il bordo di fondo dello strumento di misura è preimpostato come piano di riferimento. Applicazione/sostituzione delle batterie Utilizzare esclusivamente batterie all’alcale-manganese oppure batterie ricaricabili. Con elementi di batterie ricaricabili 1,2 V sono possibili meno misurazioni che utilizzando batterie 1,5 V. Per aprire il coperchio del vano batterie 17 premere l’arresto 16 in direzione della freccia e rimuovere il coperchio del vano batterie. Inserire le batterie fornite in dotazione. Così facendo, attenzione alla corretta polarizzazione elettricabasandosi sull’illustrazione riportata sul lato interno del vano delle batterie. A partire dal momento in cui sul display appare per la prima volta il simbolo della batteria sono possibili ancora almeno 100 misurazioni. Quando il simbolo della batteria lampeggia significa che si devono sostituire le batterie e che non è più possibile eseguire misurazioni. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie. Utilizzare esclusivamente batterie che siano di uno stesso produttore e che abbiano la stessa capacità. f In caso di non utilizzo per periodi di tempo molto lunghi, estrarre le batterie dallo strumento di misura. In caso di periodi di deposito molto lunghi, le batterie possono subire corrosioni oppure e si possono scaricare. Messa in funzione f Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi solari. f Mai esporre lo strumento di misura a temperature oppure a sbalzi di temperatura estremi. Accendere/spegnere Per accendere lo strumento di misura premere il tasto inserimento/disinserimento 13 oppure il tasto di misurazione 9. Quando si accende lo strumento di misurazione il raggio laser non è ancora attivato. Per spegnere lo strumento di misura, premere il tasto inserimento/disinserimento 13. Se per ca. 5 min non si esegue nessuna misurazione lo strumento di misura si spegne automaticamente riducendo il consumo delle batterie. Un valore misurato salvato in memoria resta disponibile dopo un disinserimento automatico. Accendendo nuovamente lo strumento di misura sul display appare «M». Operazione di misura Lo strumento di misura dispone di diverse funzioni di misurazione che possono essere selzionate premendo i rispettivi tasti funzionali (vedere «Funzioni di misurazione»). Dopo la messa in esercizio, lo strumento di misura si trova nella funzione «misurazione di lunghezze». 1 609 929 J70 • 24.3.06 Una volta selezionata la funzione di misurazione ed il piano di riferimento, ogni altra operazione viene eseguita premendo il tasto di misurazione 9. Poggiare lo strumento di misura con il piano di riferimento selezionato alla linea di misura richiesta (p.es. parete). Per l’attivazione del raggio laser premere il tasto di misurazione 9. f Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori. Puntare il raggio laser sulla superficie di puntamento. Per far scattare l’operazione di misura premere nuovamente il tasto di misurazione 9. Nella funzione misurazione continua e quando il raggio laser è in uso permanente la misurazione inizia già premendo una sola volta sul tasto di misurazione 9. Il valore di misura rilevato appare sul display dopo 0,5 fino a 4 s. La durata della misurazione dipende dalla distanza, dalle condizioni di luce e dalle caratteristiche riflettive della superficie di puntamento. Il termine dell’operazione di misura viene indicato attraverso un segnale acustico. Una volta terminata l’operazione di misura il raggio laser si disattiva automaticamente. Se dopo ca. 20 s dopo la puntatura non si dovesse avere ancora nessuna misurazione, il raggio laser si disattiva automaticamente riducendo il consumo delle batterie. Selezione del piano di riferimento (vedere figura A – D) Per l’operazione di misura sono disponibili quattro diversi piani di riferimento:
- lo spigolo posteriore dello strumento di misura (p.es. appoggiandolo su una parete),
- lo spigolo posteriore del perno di battuta 14 (p.es. per misurazioni da angoli),
- lo spigolo anteriore dello strumento di misura (p.es. eseguendo misurazioni dal bordo di un tavolo),
- il filetto 21 (p.es. per misurazioni tramite treppiede), Per selezionare il piano di riferimento premere ripetutamente il tasto 10 fino a far apparire sul display il piano di riferimento. Ogni volta che si mette in funzione lo strumento di misura, il bordo di fondo dello strumento di misura è preimpostato come piano di riferimento. Italiano–3 OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 4 Friday, March 24, 2006 3:34 PM Raggio laser permanente In caso di bisogno è possibile impostare lo strumento di misura sulla funzione di raggio laser permanente. Premere a tal fine il tasto raggio laser permanente 12. Sul display resta costantemente accesa la dicitura «LASER». Misurazione di volumi Per eseguire misurazioni di volumi premere il tasto 5 fino a far apparire sul display la funzione per la misurazione di volumi Eseguire in un secondo tempo la misurazione della lunghezza, della larghezza e dell’altezza una dopo l’altra procedendo come nel caso della misurazione di lunghezze. Il raggio laser resta attivato tra le tre operazioni di misurazione. f Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori. Il raggio laser resta con questa impostazione anche tra un’operazione di misurazione e l’altra; per misurare basta premere una sola volta il tasto di misurazione 9. Per disattivare il raggio laser permanente, premere nuovamente il tasto 12 oppure spegnere lo strumento di misura. Quando lo si riaccende, lo strumento di misura si ritrova allo stato operativo normale, il raggio laser appare soltanto premendo il tasto di misurazione 9. Una volta conclusa la terza misurazione, il volume viene calcolato automaticamente e subito visualizzato. L’ultimo valore singolo di misurazione si legge nella parte inferiore del display, il risultato finale nella parte superiore. Misurazione di lunghezze Per eseguire misurazioni di lunghezze premere il tasto 4, fino a far apparire sul display la funzione per la misurazione di lunghezze . Misurazione in continuo (vedere figura E) La misurazione in continuo serve al rilevamento di misure, p.es. da piani costruttivi. Al momento della misurazione in continuo, lo strumento di misura può essere spostato rispetto al punto di mira. In questo caso il valore misurato viene attualizzato ca. ogni 0,5 secondi. P.es. è possibile allontanarsi da una parete ed arrivare fino alla distanza richiesta mentre la distanza attuale resta sempre leggibile. Premere il tasto di misura 9 una volta per puntare ed una seconda volta per misurare. Per eseguire misurazioni in continuo premere il tasto 4 fino a far apparire sul display la funzione per la misurazione in continuo
Il valore di misura rilevato appare visualizzato nella parte inferiore del display. Per avviare l’operazione di misurazione, premere nuovamente il tasto di misurazione 9. Spostare lo strumento di misura quanto necessario per far apparire nella parte inferiore del display il valore di distanza richiesto. Funzioni di misurazione Misurazione di superfici Per eseguire misurazioni di superfici premere il tasto 5, fino a far apparire sul display la funzione per la misurazione di superfici . Eseguire in un secondo tempo la misurazione della lunghezza e della larghezza una dopo l’altra procedendo come nel caso della misurazione di lunghezze. Il raggio laser resta attivato tra le due operazioni di misurazione. A conclusione della seconda misurazione, la superficie viene calcolata automaticamente e visualizzata. L’ultimo valore singolo di misurazione si legge nella parte inferiore del display, il risultato finale nella parte superiore. 1 609 929 J70 • 24.3.06 Premendo il tasto di misurazione 9 si interrompe la misurazione in continuo. L’attuale valore di misura appare visualizzato nella parte inferiore del display 9. Premendo nuovamente il tasto di misurazione si riattiva la misurazione in continuo. La misurazione in continuo si disinserisce automaticamente dopo 5 minuti. L’ultimo valore di misura rilevato resta visualizzato sul display. Per terminare in anticipo la misurazione in continuo è possibile cambiare la funzione di misurazione premendo il tasto 4 oppure 5. Italiano–4 OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 5 Friday, March 24, 2006 3:34 PM Misurazione indiretta di lunghezze (vedere figura F) La misurazione indiretta di lunghezze è prevista per la misurazione di distanze che non possono essere misurate direttamente perché un ostacolo impedirebbe il passaggio del raggio oppure in caso che non fosse disponibile nessuna superficie di puntamento con funzione di riflettore. Per poter rilevare risultati corretti è indispensabile che il raggio laser ed il punto di distanza richiesto formino un perfetto angolo retto (teorema di Pitagora). Nell’esempio riportato nella figura si vuole rilevare la lunghezza C. A tal fine devono essere misurate A e B. A e C devono formare un angolo retto. Per la misurazione indiretta di lunghezze premere il tasto 5 fino a quando sul display si visualizza la funzione per la misurazione indiretta di lunghezze . Procedendo come nel caso di una misurazione di lunghezze, misurare la distanza A. Accertarsi che che il segmento A e la distanza richiesta C formino un angolo retto. Misurare quindi la distanza B. Il raggio laser resta attivato tra le due misurazioni. Accertarsi che nel corso di entrambe le misurazioni il punto di riferimento della misura (p.es. bordo di fondo dello strumento di misura) si trovi esattamente allo stesso punto. A conclusione della seconda misurazione, la lunghezza C viene calcolata automaticamente e visualizzata. L’ultimo valore singolo di misurazione si legge nella parte inferiore del display, il risultato finale nella parte superiore C. Cancellazione dei valori di misurazione Premendo il tasto di cancellazione 1 è possibile cancellare in tutte le funzioni di misurazione l’ultimo singolo valore di misurazione rilevato. Premendo ripetutamente il tasto si cancellano i singoli valori di misura seguendo l’ordine inverso. Funzioni di memoria Quando si spegne lo strumento di misura il valore che si trova in memoria resta. Salvataggio in memoria/addizione dei valori di misurazione Premere il tasto di addizione della memoria 3 per salvare in memoria l’attuale valore di misura rilevato – a seconda dell’attuale funzione di misurazione un valore di lunghezza, valore di superficie oppure valore volumetrico. Non appena si salva in memoria un valore, sul display appare «M», il segno «+» sul retro lampeggia brevemente. Se nella memoria dovesse trovarsi già un valore salvato, il nuovo valore viene addizionato a quello in memoria. Ciò avviene comunque soltanto se le unità di misura corrispondono reciprocamente. In caso che p.es. nella memoria si trovi salvato un valore di superficie e l’attuale valore di misura rilevato dovesse essere un valore di volume, non sarà possibile eseguire l’operazione di addizione. Sul display lampeggia brevemente «ERROR». Sottrazione dei valori di misurazione Premere il tasto di sottrazione della memoria 2 per sottrarre dal valore salvato l’attuale valore di misura rilevato. Non appena si sottrae un valore, sul display appare «M», il segno «–» sul retro lampeggia brevemente. Se un valore è già salvato in memoria, il nuovo valore di misura rilevato può essere sottratto soltanto se le unità di misura corrispondono reciprocamente (vedere «Salvataggio in memoria/addizione dei valori di misurazione»). Visualizzazione del valore salvato Premere il tasto per richiamo della memoria 11 per visualizzare il valore che si trova in memoria. Sul display appare «M=». Se il contenuto della memoria «M=» appare sul display è possibile raddoppiare il valore premendo il tasto di addizione della memoria 3 oppure azzerarlo premendo il tasto di sottrazione della memoria 2. Cancellare la memoria Per cancellare il contenuto della memoria, premere prima il tasto per richiamo della memoria 11 in modo che sul display appaia «M=». Premere dunque il tasto di cancellazione 1; sul display non si visualizza più la «M». 1 609 929 J70 • 24.3.06 Italiano–5 OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 6 Friday, March 24, 2006 3:34 PM Indicazioni operative Anomalie – cause e rimedi Accertarsi che durante il corso di una misurazione non siano coperte né la lente di ricezione 20 né l’uscita della radiazione laser 19. Lo strumento di misura non può essere mosso durante un’operazione di misura (ad eccezione della funzione misurazione in continuo). Per questo motivo posizionare possibilmente lo strumento di misura accanto oppure sulla superficie dei punti di misurazione. La misurazione avviene al centro del raggio laser anche puntando superfici in posizione obliqua. Il campo di misurazione dipende dalle condizioni di luce e dalle caratteristiche riflettive della superficie di puntamento. Per una migliore visibilità del raggio laser, in caso di lavori in ambienti esterni ed in caso di forti radiazioni solari utilizzare gli occhiali visori per raggio laser 22 ed il pannello di puntamento per raggio laser 23 (accessori opzionali), oppure oscurare la superficie di puntamento. In caso di misurazioni eseguite contro superfici trasparenti (p.es. vetro, acqua) oppure superfici speculari è possibile che si verifichino errori di misurazione. Il valore di misura rilevato può essere influenzato anche da superfici porose oppure da superfici con strutture, da strati d’aria con diverse temperature oppure da riflessi ricevuti indirettamente. Questi effetti dipendono da generali leggi fisiche e, quindi, non possono essere esclusi tramite lo strumento di misura. Puntatura con l’assistenza per allineamento (vedere figura G) Tramite l’assistenza per allineamento 7 è possibile facilitare la puntatura su distanze maggiori. A tal fine, guardare lungo l’assistenza per allineamento alla parte superiore dello strumento di misura. Il raggio laser scorre in posizione parallela rispetto a questa linea di mira. Misurazione con perno di battuta (vedere figure B e H) L’utilizzo del perno di battuta 14 è previsto p.es. per operazione di misura da angoli (diagonale di una stanza) oppure da punti difficilmente accessibili come possono essere i profili per persiane. Spingere lateralmente il blocco 15 del perno di battuta per ribaltare il perno verso l’esterno. Premendo il tasto 10 regolare rispettivamente il piano di riferimento per misurazioni con perno di battuta. Per ribaltare verso l’interno il perno di battuta 14 premerlo fino alla battuta di arresto nel corpo dello strumento. Il perno si blocca automaticamente. Utilizzo del treppiede L’utilizzo di un treppiede è particolarmente necessario in caso di lunghe distanze. Tramite il filetto da 1/4" 21 che si trova al lato inferiore del corpo dello strumento di misura è possibile avvitare lo stesso su un treppiedi per macchina fotografica comunemente in commercio. Premendo il tasto 10 regolare rispettivamente il piano di riferimento per misurazioni (piano di riferimento filetto). 1 609 929 J70 • 24.3.06 Causa Rimedi L’indicatore della temperatura b lampeggia, l’operazione di misura non è possibile Lo strumento di misura si Attendere finché lo strutrova al di fuori della tem- mento di misura avrà raggiunto la temperatura di peratura di esercizio da esercizio – 10 °C fino a +50 °C. Indicazione dello stato della batteria a appare la tensione di batteria dimi- Sostituire le batterie nuisce (misurazione ancora possibile) Indicazione dello stato della batteria a lampeggia, misurazione non più possibile Tensione di batteria Sostituire le batterie troppo bassa Visualizzazione «ERROR» e «–––––» sul display L’angolo tra il raggio laser Aumentare l’angolo tra il ed il punto di mira è troppo raggio laser ed il punto di acuto. mira Il riflesso della superficie di Utilizzare il pannello di puntamento è troppo forte puntamento laser 23(accessorio opzio(p.es. specchio) oppure troppo debole (p.es. stoffa nale) nera), oppure la luce ambientale è troppo forte. Utilizzando una pezza L’uscita radiazione laser 19 oppure la lente di rice- morbida asciugare la zione 20 sono appannate lente di ricezione 19 (p.es. per un rapido sbalzo oppure l’uscita radiazione laser 20 di temperatura). La visualizzazione «ERROR» lampeggia nella parte superiore del display Addizione/sottrazione di Sommare/sottrarre univalori di misura rilevati con camente valori di misuradiverse unità di misura zione rilevati con la stessa unità di misura Il risultato della misurazione non è affidabile Coprire la superficie di La superficie di puntamento non riflette in modo puntamento inequivocabile (p.es. acqua, vetro). L’uscita radiazione laser Tenere libere l’uscita 19 oppure la lente di rice- radiazione laser 19 zione 20 è coperta. oppure la lente di ricezione 20 Lo strumento di misura controlla il corretto funzionamento nel corso di ogni misurazione. In caso di riscontro di un’anomalia, sul display lampeggia soltanto il simbolo visualizzato accanto. In questo caso oppure quando non dovesse essere possibile eliminare un difetto ricorrendo alle misure riportate sopra, far pervenire lo strumento di misura al Servizio Clienti Bosch attraverso il Vostro Rivenditore di fiducia. Italiano–6 OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 7 Friday, March 24, 2006 3:34 PM Controllo della precisione dello strumento di misura Il livello di precisione dello strumento di misura può essere controllato procedendo come segue:
- Scegliere un tratto di misura stabilmente fisso con una lunghezza di ca. 1 fino a 10 m e di cui si conosce perfettamente la lunghezza (p.es. larghezza di una stanza, apertura di una porta).
- Misurare il tratto 10 volte consecutivamente. L’errore di misurazione non può superare il massimo di ±3 mm. Annotare le misurazioni per poterne confrontare in un secondo momento la precisione. Servizio post-vendita Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il sito: www.bosch-pt.com Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+39 02 / 36 96 26 63 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: . . . .+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it Manutenzione ed assistenza Svizzera ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44 / 8 47 15 13 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44 / 8 47 15 53 Manutenzione e pulizia Smaltimento Conservare e trasportare lo strumento di misura utilizzando esclusivamente l’astuccio di protezione fornito in dotazione. Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito. Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi. In modo particolare è necessario trattare la lente di ricezione 20 adoperando la stessa accuratezza con cui normalmente si trattano occhiali oppure la lente di un apparecchio fotografico. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dello strumento di misura. In caso si presentasse la necessità di riparazioni, spedire lo strumento di misura mettendolo nell’apposito astuccio di protezione 24. Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli strumenti di misurazione e gli accessori dismessi. Accessori opzionali/pezzi di ricambio Occhiali visori per raggio laser 22 . . 2 607 990 031 Pannello di puntamento per raggio laser 23 . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 001 391 Astuccio di protezione 24 . . . . . . . . . 1 609 203 R94 Cinghia di trasporto 25 . . . . . . . . . . . 1 609 203 R97 Coperchio del vano batterie 17 . . . . . 1 609 203 R93 Perno di battuta 14 . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R92 1 609 929 J70 • 24.3.06 Solo per i Paesi della CE: Non gettare tra i rifiuti domestici gli strumenti di misurazione dismessi! Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli strumenti di misurazione diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Batterie ricaricabili/Batterie: Qualunque sia il tipo di batteria consumata, essa non deve essere gettarla tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria consumata deve essere messa da parte, riciclata oppure smaltita rispettando rigorosamente le esigenze di protezione dell’ambiente. Solo per i Paesi della CE: Ogni tipo di batteria difettosa oppure consumata deve essere riciclata secondo la direttiva CEE 91/157. Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente presso: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 4 23 68 63 Fax:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Italiano–7 OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 1 Friday, March 24, 2006 3:34 PM Veiligheidsvoorschriften Functiebeschrijving f Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedienings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of andere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke stralingsblootstelling leiden. f Het meetgereedschap wordt geleverd met een waarschuwingsplaatje in het Duits (in de weergave van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen aangeduid met nummer 8). Alle aanwijzingen moeten worden gelezen om zonder gevaren en veilig met het meetgereedschap te werken. Maak waarschuwingsplaatjes op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het meetgereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Gebruik volgens bestemming Het meetgereedschap is bestemd voor het meten van afstanden, lengten, hoogten en tussenruimten en voor het berekenen van oppervlakten en inhouden. Het meetgereedschap is geschikt voor maatvoering bij bouwwerkzaamheden, zowel binnen als buiten. f Plak over de Duitse tekst van het waarschuwingsplaatje de meegeleverde sticker in uw eigen taal voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt. f Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote afstand. Dit meetgereedschap brengt laserstraling van laserklasse 2 volgens EN 60825-1 voort. Daardoor kunt u onbedoeld andere personen verblinden. f Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen. f Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleuren. f Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft. f Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht gebruiken. Anders kunnen zij onbedoeld andere personen verblinden. 1 609 929 J70 • 24.3.06 Nederlands–1 OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 2 Friday, March 24, 2006 3:34 PM Afgebeelde componenten Technische gegevens De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
Notice-Facile