DLE-50 PROFESSIONAL - Telémetro láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DLE-50 PROFESSIONAL BOSCH en formato PDF.

Page 27
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : DLE-50 PROFESSIONAL

Categoría : Telémetro láser

Título Descripción
Tipo de producto Laser de medición de distancia
Rango de medición 0,05 a 50 metros
Precisión de medición ± 1,5 mm
Alimentación eléctrica 2 pilas AAA (no incluidas)
Dimensiones aproximadas 115 x 50 x 30 mm
Peso 0,1 kg
Funciones principales Medición de distancia, cálculo de superficie y volumen, función Pitágoras
Visualización Pantalla LCD retroiluminada
Temperatura de funcionamiento -10 a 50 °C
Norma de protección IP54 (resistente al polvo y a las salpicaduras)
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch
Garantía 2 años
Información general Ideal para profesionales de la construcción y la renovación

Preguntas frecuentes - DLE-50 PROFESSIONAL BOSCH

¿Por qué mi BOSCH DLE-50 PROFESSIONAL no se enciende?
Verifique que las pilas estén correctamente insertadas y que no estén descargadas. Reemplace las pilas si es necesario.
¿Cómo calibrar el BOSCH DLE-50 PROFESSIONAL?
Para calibrar el dispositivo, use un medidor de referencia para comparar las medidas. Si es necesario, ajuste los parámetros en el menú de configuración.
¿Qué hacer si las medidas parecen inexactas?
Asegúrese de que el dispositivo esté bien alineado con el objetivo y que no haya obstáculos entre ambos. Intente tomar varias medidas para confirmar la exactitud.
¿Cómo cambiar las unidades de medida en el BOSCH DLE-50 PROFESSIONAL?
Acceda al menú de configuración y seleccione la opción de unidad para cambiar entre metros y pies.
Mi dispositivo muestra un mensaje de error, ¿qué hacer?
Consulte el manual de usuario para identificar el código de error específico. Siga las instrucciones para resolver el problema.
¿Es el BOSCH DLE-50 PROFESSIONAL resistente al agua?
Este dispositivo no es completamente resistente al agua. Evite el contacto con el agua y protéjalo de condiciones climáticas extremas.
¿Cómo limpiar el BOSCH DLE-50 PROFESSIONAL?
Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del dispositivo. Evite usar productos químicos agresivos.
¿Cuál es el alcance máximo del BOSCH DLE-50 PROFESSIONAL?
El alcance máximo es de 50 metros en interiores y hasta 30 metros en exteriores, según las condiciones de luz.
¿Cómo utilizar la función de medición continua?
Presione el botón de medición y manténgalo presionado para activar la función de medición continua. Suelte el botón para detener la medición.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el BOSCH DLE-50 PROFESSIONAL?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a través de distribuidores autorizados o en el sitio web de Bosch.

Descarga las instrucciones para tu Telémetro láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLE-50 PROFESSIONAL - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLE-50 PROFESSIONAL de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO DLE-50 PROFESSIONAL BOSCH

Instrucciones de seguridad f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.

Descripción del funcionamiento

Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medida. Jamás desvirtúe las señales de advertencia de la herramienta eléctrica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.

f El aparato de medición se suministra de serie con una señal de aviso en alemán (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 8).

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medida mientras lee las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

El aparato de medición ha sido proyectado para medir distancias, longitudes, alturas, separaciones, y para calcular superficies y volúmenes. El aparato de medición es adecuado para trazar medidas en la construcción tanto en interiores como en exteriores. f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la señal de aviso en alemán la etiqueta adjunta redactada en su idioma. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según EN 60825-1. Podría deslumbrar a otras personas sin tener conocimiento de ello. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. f Únicamente haga reparar su aparato de medida por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medida. f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar a otras personas sin tener conocimiento de ello.

1 609 929 J70 • 24.3.06

La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Tecla de borrado “C”

Tecla para restar de memoria “M–” Tecla para sumar a memoria “M+” Tecla para la medición de longitud y medición permanente Tecla para la medición de superficie, volumen y para la medición indirecta Display Ayuda de alineación Señal de aviso láser Tecla de medición Tecla para plano de referencia Tecla para cargar la memoria “M=” Tecla para rayo láser permanente Tecla de conexión/desconexión Vástago tope Botón de retención del vástago tope Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila Tapa del alojamiento de la pila Número de serie Salida del rayo láser Lente de recepción Rosca de 1/4" Gafas para láser* Tablilla reflectante* Estuche de protección Asa de transporte

Elementos de indicación a b c d e f g

Símbolo de estado de carga

Indicador de temperatura Valor de medición/resultado Unidad de medida Plano de referencia para la medición Láser conectado Valor de medición individual (en medición de longitud: resultado) h Funciones de medición Medición de longitud Medición permanente Medición de superficie Medición de volumen Medición indirecta de la longitud i Memorización de valores de medición

Telémetro digital por láser

Nº de artículo Campo de medición A) Exactitud de medición – típica – máxima Tiempo de medición – típico – máximo Resolución Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Humedad relativa máx. Clase de láser Tipo de láser Diámetro del rayo láser (a 25 °C) aprox. – a 10 m de distancia – a 50 m de distancia Pilas Acumuladores Vida útil de las pilas aprox. Automatismo de desconexión después de aprox. – Láser – Aparato de medición (sin medir) Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Grado de protección (excepto alojamiento de las pilas)

5 min 0,18 kg IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua)

A) El alcance aumenta cuanto mejor sea reflejado el rayo láser por la superficie de incidencia (de forma dispersa y sin resplandecer) y cuanto mayor sea el contraste del haz láser respecto a la luz ambiente (interiores, crepúsculo).

En casos desfavorables (p.ej. al medir en exteriores con sol intenso) puede que sea necesario utilizar la tablilla reflectante. B) +0,1 mm/m bajo unas condiciones desfavorables como p.ej. con sol intenso Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medida, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medida. El número de serie 18 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medida.

El certificado de “Homologación nacional del tipo constructivo” se encuentra al final de estas instrucciones de manejo.

*Los accesorios mostrados o descritos pueden no corresponder al material que se adjunta de serie con el aparato.

1 609 929 J70 • 24.3.06

Inserción y cambio de la pila Utilice exclusivamente pilas alcalinas-manganeso o acumuladores. Con acumuladores de 1,2 V pueden realizarse menos mediciones que con pilas de 1,5 V.

Además, pulsando la tecla plano de referencia 10 puede Ud. seleccionar entre cuatro planos de referencia diferentes para realizar la medición (ver “Selección del plano de referencia”). Al conectar el aparato de medición se selecciona automáticamente el canto posterior como plano de referencia.

Una vez seleccionada la función de medición y el plano de medición, todos los pasos siguientes se realizan presionando la tecla de medición 9.

Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 17 presione el enclavamiento 16 en sentido de la flecha y retire la tapa. Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la polaridad correcta mostrada en la parte interior del alojamiento de las pilas.

Apoye el aparato de medición, con el plano de referencia seleccionado, contra el punto de medición deseado (p.ej. una pared).

Al aparecer el símbolo de batería por primera vez en el display, es posible realizar todavía 100 mediciones como mínimo. Si el símbolo de pila parpadea no es posible realizar ninguna medición y deberán cambiarse las pilas.

f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.

Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad. f Saque las pilas del aparato de medida si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puede llegar a corroer y autodescargar.

Pulse la tecla de medición 9 para conectar el rayo láser.

Oriente el rayo láser contra la superficie a medir. Pulse nuevamente la tecla de medición 9 para iniciar la medición.

En la función de medición permanente, así como al tener permanentemente conectado el rayo láser, la medición comienza nada más pulsar la tecla de medición 9.

f Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol.

El valor de medición se representa después de 0,5 a

4 s. La duración de la medición depende de la distancia, condiciones de luz y capacidad reflectante de la superficie de incidencia del haz. El final de la medición se indica mediante una señal acústica. Una vez finalizada la medición, el rayo láser se desconecta automáticamente.

f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura.

Si tras dirigir el haz contra un punto no se realiza una medición después de aprox. 20 s, el rayo láser se desconecta automáticamente para proteger las pilas.

Conexión/desconexión

Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/desconexión 13 o la tecla de medición 9. Al conectar el aparato de medición no se conecta todavía el rayo láser.

Selección del plano de referencia

Para desconectar el aparato pulse la tecla de conexión/desconexión 13.

Con el fin de proteger la pila, el aparato de medición se desconecta automáticamente después de un tiempo de inactividad aprox. de 5 min. En caso de haberse memorizado un valor, éste se mantiene al desconectarse automáticamente el aparato. Tras volver a conectar el aparato de medición se muestra “M” en el display. Procedimiento de medición El aparato de medición dispone de varias funciones de medición que pueden seleccionarse con la respectiva tecla selectora de función (ver “Funciones de medición”). Al conectarse el aparato de medición se selecciona automáticamente la función Medición de longitud.

1 609 929 J70 • 24.3.06

Para la medición puede elegirse entre cuatro planos de referencia diferentes:

• el canto posterior del aparato de medición (p.ej. al asentarlo contra una pared), • el canto posterior del vástago tope 14 (p.ej. para mediciones desde esquinas), • el canto anterior del aparato de aparato de medición (p.ej. al medir desde el canto de una mesa), • la rosca 21 (p.ej. para mediciones con trípode). Pulse la tecla 10 tantas veces como sea necesario hasta que se represente en el display el plano de referencia deseado. Siempre que se conecte el aparato de medición se selecciona automáticamente el plano de referencia del canto posterior del aparato de medición. Rayo láser permanente Si lo desea puede trabajar con el aparato de medición con el rayo láser permanentemente conectado. Para ello, pulse la tecla rayo láser permanente 12. En el display se indica continuamente “LASER”.

f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.

Con este ajuste se mantiene conectado el láser entre cada medición, iniciándose ésta pulsando una sola vez la tecla de medición 9. Para desactivar el láser permanente pulse nuevamente la tecla 12 o desconecte el aparato de medición. Al volver a conectarlo, el aparato de medición se encuentra en el modo de funcionamiento normal y el rayo láser solamente aparece al pulsar la tecla de medición 9.

Funciones de medición

Medición de longitud Para medir longitudes pulse la tecla 4, hasta que aparezca en el display la indicación para medición de longitud . Pulse la tecla de medición 9 para proyectar el rayo láser y vuélvala a pulsar para realizar la medición. El valor medido se muestra en la parte inferior del display. Medición de superficie Para medir superficies pulse la tecla 5, hasta que aparezca en el display la indicación para medición de superficies . Seguidamente mida consecutivamente la longitud y la anchura procediendo igual que en la medición de longitud. Entre ambas mediciones se mantiene encendido el rayo láser. Al finalizar la segunda medición se calcula y representa automáticamente la superficie. El último valor medido se representa en la parte inferior del display, y el resultado calculado en la parte superior. Medición de volumen Para medir volúmenes pulse la tecla 5, hasta que aparezca en el display la indicación para la medición de volumen . Seguidamente mida consecutivamente la longitud, anchura y altura procediendo igual que en la medición de longitud. Entre las tres mediciones se mantiene encendido el rayo láser. Al finalizar la tercera medición se calcula y representa automáticamente el volumen. El último valor medido se representa en la parte inferior del display, y el resultado calculado en la parte superior. 1 609 929 J70 • 24.3.06

Medición permanente (ver figura E)

La medición permanente sirve para trazar medidas, p.ej. de un plano de construcción. En la medición permanente es posible desplazar el aparato de medición relativamente a un punto, actualizándose el valor de medición cada 0,5 s, aprox. Ud. puede irse separando de una pared, p.ej., hasta alcanzar la separación deseada, siendo posible determinar en cada momento la separación actual. Para medir permanentemente pulse la tecla 4, hasta que aparezca en el display la indicación para la medición permanente . Pulse la tecla de medición 9 para iniciar el proceso de medición. Vaya desplazando el aparato de medición hasta visualizar el valor deseado en la parte inferior del display. Pulsando la tecla de medición 9 se interrumpe la medición permanente. El valor de medición actual se muestra en el display. Pulsando nuevamente la tecla de medición 9 se vuelve a activar la medición permanente. La medición permanente se desconecta automáticamente después de 5 min. El último valor medido se sigue visualizando en el display. Para finalizar anticipadamente la medición permanente puede cambiar la función de medición pulsando la tecla 4 o la tecla 5. Medición indirecta de la longitud (ver figura F) La medición indirecta de longitud se utiliza en aquellos casos en los que se encuentre un obstáculo dentro de la trayectoria del haz, o al no existir una superficie de medición reflectante en el punto de medición. Los resultados obtenidos solamente son correctos si el rayo láser y el tramo a medir forman un ángulo recto exacto (teorema de Pitágoras). En el ejemplo ilustrado desea determinarse la longitud C. Para ello es necesario medir los tramos A y B. A y C deben formar un ángulo recto. Para medir indirectamente longitudes pulse la tecla 5, hasta que aparezca en el display la indicación para medición de longitud indirecta . Mida la distancia A procediendo igual que en una medición de longitud. Preste atención a que el tramo A y la distancia buscada C formen un ángulo recto. A continuación mida la distancia B. Entre ambas mediciones se mantiene encendido el rayo láser. Observe que el punto de referencia para la medición (p.ej. el canto posterior del aparato de medición) se encuentre exactamente en el mismo punto al efectuar ambas mediciones. Al término de la segunda medición se calcula automáticamente la distancia C. El último valor medido se representa en la parte inferior del display, y el resultado calculado C en la parte superior.

Borrado de mediciones

Pulsando la tecla de borrado 1 puede borrar en todas las funciones de medición el último valor medido. Pulsando seguidamente la tecla se van borrando los mediciones individuales en orden inverso.

Funciones de memoria

Al desconectar el aparato de medición se mantiene el valor guardado en la memoria. Memorización y suma de mediciones Pulse la tecla sumar a memoria 3, para memorizar el valor actual, que puede ser una longitud, superficie o volumen, dependiendo de la función de medición seleccionada. Al memorizar un valor aparece en el display “M”, y el signo “+” al margen parpadea brevemente. En caso de que exista ya un valor en la memoria, el nuevo valor es sumado al contenido de la memoria, siempre que coincidan sus unidades de medida. Si en la memoria se ha almacenado una superficie, p.ej., y el valor actual correspondiese a un volumen, no es posible efectuar la suma. En el display parpadea brevemente “ERROR”. Resta de mediciones Pulse la tecla restar de memoria 2, para restar la medición actual del valor en la memoria. Al restar un valor aparece en el display “M”, y el signo “–” al margen parpadea brevemente.

Instrucciones para la operación

La lente de recepción 20 y la salida del rayo láser 19 no deben taparse durante la medición. El aparato no deberá moverse al realizar la medición (excepto en la función de medición permanente). Por ello, siempre que sea posible, asiente o apoye el aparato de medición en el punto de medición. La medición se efectúa en el centro del haz, también en el caso de proyectar oblicuamente el haz. El alcance de medición depende de las condiciones de luz y de las propiedades de reflexión de la superficie de medición. Al trabajar en exteriores con sol intenso use las gafas para láser 22 y la tablilla láser reflectante 23 (accesorios especiales) para hacer más perceptible el haz del láser, o bien, hacer sombra a la superficie de medición. Al medir contra superficies transparentes (p.ej. vidrio, agua) o superficies relucientes pueden obtenerse mediciones erróneas. Asimismo pueden afectar a la medición las superficies porosas o estructuradas, capas de aire de diferente temperatura, o la recepción de reflexiones indirectas. Estos efectos son de naturaleza física y, por ello, no pueden ser eliminados por el instrumento de medición. Orientación con las ayudas de alineación (ver figura G) Las ayudas de alineación 7 facilitan la orientación del aparato a grandes distancias. Para ello, mirar a lo largo de las ayudas de alineación, por encima del aparato de medición. La trayectoria del rayo láser es paralela a esta línea de observación.

En caso de que exista ya un valor en la memoria, solamente puede restarse el nuevo valor del contenido de la memoria, si coinciden las unidades de medida (ver

“Memorización y suma de valores”).

Medición con vástago tope (ver figuras B y H)

El vástago tope 14 es adecuado, p.ej., para la medición desde esquinas (diagonal de un cuarto) o puntos de difícil acceso como los rieles de persianas.

Visualización del contenido de la memoria

Pulse la tecla cargar memoria 11 para visualizar el contenido de la memoria. En el display se representa “M=”. Al representarse el contenido de la memoria “M=” en el display, Ud. puede duplicarlo pulsando la tecla sumar a memoria 3, o ponerlo a cero pulsando la tecla restar de memoria 2.

Desplace hacia un lado el botón de retención 15 del vástago tope para poder abatir éste hacia afuera.

Borrado de la memoria

Para borrar el contenido de la memoria pulse primero la tecla para cargar memoria 11, de manera que se represente “M=” en el display. Pulse entonces la tecla de borrado 1; en cuyo caso desaparece “M” del display.

1 609 929 J70 • 24.3.06

Ajuste el plano de referencia para la medición con vástago tope pulsando correspondientemente la tecla 10.

Para abatir hacia dentro el vástago tope 14 empújelo hasta el tope en la carcasa. El vástago queda retenido automáticamente. Operación con trípode La utilización de un trípode es especialmente necesaria en distancias más grandes. Puede fijar el aparato de medición con la rosca de 1/4" 21 situada en cara inferior a un trípode de tipo comercial. Seleccione el plano de referencia para la medición con trípode pulsando la tecla 10 (con la rosca como plano de referencia).

Comprobación de la precisión del aparato de medida

Fallos – causas y soluciones

El indicador de temperatura b parpadea y no es posible medir

La temperatura del aparato de medición se encuentra fuera del margen de operación de – 10 °C a +50 °C.

Esperar a que el aparato de medición haya alcanzado la temperatura de operación

Aparece el símbolo de estado de carga a

La tensión de pila va dismi- Cambiar las pilas nuyendo (todavía es posible medir) El símbolo de estado de carga a parpadea y no es posible medir Tensión de la pila demasiado baja

Ud. puede controlar la precisión del aparato de medición de la manera siguiente:

• Elija un tramo de medición de una longitud constante, entre 1 a 10 m aprox., (p.ej. la anchura de un cuarto, vano de la puerta) cuya medida conozca Vd. con exactitud. • Mida esta distancia 10 veces seguidas. El error de medición no deberá se superior a ±3 mm. Registre estas mediciones para poder comparar más tarde la precisión.

Mantenimiento y servicio

Indicadores “ERROR” y “–––––” en el display

Mantenimiento y limpieza

Ángulo demasiado agudo Abrir el ángulo entre el entre el rayo láser y el punto rayo láser y el punto de de medición. medición

Solamente guarde y transporte el aparato de medida en el estuche de protección adjunto.

Reflexión excesiva de la superficie de medición

(p.ej. un espejo), demasiado débil (p.ej. tela negra), o luz ambiente demasiado intensa.

Utilizar una tablilla láser reflectante 23 (accesorio especial)

No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.

Están empañadas la salida del rayo láser 19 o la lente de recepción 20 (p.ej. por un cambio brusco de temperatura).

Secar frotando con un paño suave la salida del rayo láser 19 o la lente de recepción 20

El indicador “ERROR” parpadea en la parte superior del display

Suma o resta de valores con unidades de medida diferentes

Solamente sumar o restar valores con la misma unidad de medida

Medición poco fiable

Reflexión indefinida de la superficie de medición (p.ej. agua, vidrio).

Cubrir la superficie de medición

Salida del rayo láser 19 o lente de recepción 20 cubiertas.

Destapar la salida del rayo láser 19 o lente de recepción 20.

Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.

Cuide especialmente la lente de recepción 20 con igual esmero que unas gafas o una cámara fotográfica. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medida llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medida. En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 24.

Accesorios/Piezas de repuesto

Gafas para láser 22 . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031

El aparato de medición supervisa el correcto funcionamiento en cada medición. En caso de detectarse un fallo solamente parpadea en el display el símbolo mostrado al margen. En este caso, o si las soluciones arriba indicadas no ayudan a subsanar un fallo, acuda a su comercio habitual el cual se encargará de enviar el aparato al servicio técnico Bosch.

1 609 929 J70 • 24.3.06

Mantenga limpio siempre el aparato de medida.

Tablilla reflectante 23 . . . . . . . . . . . . . . 2 607 001 391

Estuche de protección 24 . . . . . . . . .1 609 203 R94 Asa de transporte 25 . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R97 Tapa del alojamiento de la pila 17 . . .1 609 203 R93 Vástago tope 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R92

Servicio técnico y asistencia al cliente Eliminación

Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com

Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente . . . . .+34 9 01 11 66 97 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+34 9 13 27 98 63

Sólo para los países de la UE:

Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆ D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53 E-Mail: vhe@autorex.com.pe

¡No arroje los aparatos de medición a la basura!

Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecológico. Acumuladores/pilas: No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación.

EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2 / 5 20 31 00 E-Mail: emasa@emasa.cl

1 609 929 J70 • 24.3.06

Alça de transporte 25 . . . . . . . . . . . . .1 609 203 R97

1 609 929 J70 • 24.3.06