BOSCH GLL4020G - Telémetro

GLL4020G - Telémetro BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GLL4020G BOSCH en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GLL4020G - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GLL4020G BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLL4020G - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLL4020G de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GLL4020G BOSCH

Asegúrese de que este dispositivo y la herramienta está montados de manière segura antes de su realización.

Safety Symbols

Normas generales de seguridad

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones. Si no se suguenas todas las instrucciones que aparecen a ultado podra ser exposión a radiación en electricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

La expresión "herramienta mecánica" en las advertencias se refiere a su ferramienta mecánica alimentada por la red electrica (herramienta alábrica) o su ferramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalábrica).

Las siguientes etiquetas están colocadas en su herramenta láser para brindarle convenienda y seguidad. Indican el lugar donde la luz láser es emitida por el nivel.

BOSCH GLL4020G - GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA - 1

CONOZCA SIempre su ubicacion cuando utilise el nivel.

BOSCH GLL4020G - GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA - 2

No dirija el rayo láser hacía personas o animales y no mire al rayo láser ustad mesmo.Esta herramienta produce radiación láser de clase 2 y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las

desviaciones conformes al Aviso sobre láser No. 50, de Fecha 24 de junio de 2007. Este puede causar ceguera en las personas.

LosCambios o modificaciones realizados en este equipo que no seanaprobadosexpressamente porla parte responsable del complimiento con las normas podrian anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

BOSCH GLL4020G - GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA - 3

La realización de los controles o los ajustes, o la realización de procedimientos que no seean los que se specifiescan en este manual, pueda causar exposión a radiación peligrosa.

NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de precaución. Si se retiring las etiquetas, se aumento el riesgo de exposión a radiación láser.

La realización de controlles o ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los especialcados en este manual, pueda causar exposión a radiación peligrosa.

Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren en la vecidad del lugar de uso conozcan lospeligos de mirar directamente al láser.

NO coloque la herramienta en una posicion que pueda hacer que alguien mire al rayo láser deforma intencional o accidental. El的结果ido podría ser lesiones graves en los ojos.

Posicione SIEMPRE la herramienta de manière segura. Si la herramienta falla, el的结果ado podra ser daños a la misma y/o lesiones graves al usuario.

Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendedos por el fabricante de su herramipta. El uso de accesorios que hayan sido disnados para utiliser con others herramiptas podra Cause lasiones graves.

NO utilise esta herramipta para propósitos que no Sean los indicados en este manual. Si lo hace, el resultado podra ser lesiones graves.

NO deja la herramipta láser "ENCENDIDA" desatendida en ningún modo de funciona;.

NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario.

-36

BOSCH GLL4020G - GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA - 4

No modifique el producto de ningunaforma. Si se modifica la herramenta, el resultado podra ser exposión a radiación láser peligrosa.

NO utilize los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser se utilizes para melhorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser.

NO utilise los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión láser no-ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores.

NO use herramrientas opticas, tales como, pero no limitadas a, telescopios o telescopios meridianos, para ver el rayo láser. El的结果ado podría ser lesiones graves en los ojos.

NO mire directamente al rayo láser ni proyece el rayo láser directamente a los ojos deoras personas. El resultado podra ser lesiones graves en los ojos.

Seguidad en el area de trabajo

Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

NO utilise la herramenta láser cerca de niños nicede que los niños'utiliken la herramenta láser. El的结果ado podra ser lesiones graves en los ojos.

Seguridad electrica

Las baterías peuvent explotar o tener fugas y causar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo, siga siempre todas las instrucciones y advertencias que está en la etiqueta y en el paquete de las baterías.

NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías.

NO cargue baterias alcalinas.

NO mezcle baterías viejas y;nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo con baterías;nuevas de la mismamarca y el mismo tipo.

NO mezcle las químicas de las baterías.

Deseche o recicle las baterias de acuerdo con el@cigido local. NO deselectas baterias en un fuego.

Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.

Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante variousGEST.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fijièse en lo que está hacer y use el sentido(COMUN) cuando utilise una herr模板. No utilise una herr模板,milstas esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido,milstas se utilize una herr模板,puede causar lesionespersonales graves o resultados de medicación Incorrectos.

Use equipo de seguridad. Use siempre proteccion de los ojos. El equipo de sécurité, tal como una mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion de la audicion, uso para las conditiones apropriadas, reduciras las lesiones corporales.

No coloque el aparato de medicación ni la tablilla reflectantealla de personas queutilicen unmarcapasos.Los imanes del aparato de medicacion y de la tablilla reflectante producen un Campo magnético que pueda perturbar el functiñamente de los marcapasos.

Imanes

Mantenga la herramienta,POSITivo de posicionamento,plaça de objetivo láser alejados de los marcapasos cardíacos.Los imanes del aparato de medicación y de la tablilla reflectante producen un campo magnético que pueda perturbar el functionamento de los marcapasos.

BOSCH GLL4020G - Imanes - 1

Mantenga la herramenta,POSITivo de posicionamento,plaça de objetivo láser alejados de los soportes de datos magnéticos y de los aparatos sensibles a los Campos magnéticos. Los imanes del aparato de medicación y de la tablilla reflectante puede provocar una perdida de datos irreversible.

Uso y cuidado

Use la herramipta correcta para la aplicacion que vaya a realizar. La herramipta correcta de medicacion, detectacion y disposicion hara el trabajo mejor y de manera mas segura a la calidad nominal para la que fue diseñada.

No utilise la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.

Cuando no está utilizing la herramipta, almacénela fuera del alcance de los niños y no deje que las personas que no esten familiarizadas con ella o con estas instrucciones realizen la herramipta. Las herramiptas son peligrosas en las manos de los usuario que no hayan recibido capacité.

Mantenga las herramientos. Compruebe si hay piezas desalineadas o que se atoren, si hay piezas rotas y si existe

cualquier另一边 situacion que pueda afectar al funciona. Si la herramienta está dañada, se debe reparar antes de utilizesla. Muchos accidentes son causados por herramientos de medicación, detectión y disposición mal mantenidas.

Utilice la herramipta, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de laforma prevista para el tipo especialico de herramipta, teniendo en cuenta las conditions de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramipta para realizar operaciones distinctas a las previstas podra Causear una situacion peligrosa.

Servizio

Haga que su herramienta reciba servicios de ajustes y reparaciones por un的技术ico de reparaciones calificado, realizandounicamente piezas de repuestos ideentes. Esto asegurar que se mantenga la seguridad de la herramienta.

Desarrollo un programa de mantenimiento periodico para su herr模板. Cuando limpie una herr模板,onga cuidado de no desarmar ninguna parte de la herr模板, ya que los cables internos se pueda descócolar o pellizcar, o se pueda montar incorrectly. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., poder darar las piezas de plástico.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

-40

Uso previsto

Esta herramipta está disnada para determinar y probar lineasizontales y verticales. La herramipta de medicacion es adecauda exclusivamente para uso en situos de construccion cerrados.

Characteristicas

La numero de los componentes estáreferida a la imagen del aparato de medicacion en la pageira ilustrada.

1 Abertura de salute del rayo láser
2 Interruptor de encendido y apagado
3 Enclavamento de la tapa del alojamento dela pila
4 Tapa del alojamento de la pila
5 Tornillo de 1/4 de pulgada-20 del soporte universal
6 Tornillo de fijación para el soporte
7 Tornillo de sujeción del soporte
8 Soporte
9 Fijación para tripode 1/4"
10 Senal de avis laser
11 Nstreamo de series
12 Tripode
13 Gafas para lásera

*Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.

Datas Técnicos

Numero de modelo .GLL40-20G

Número de articulo 3603 K63 V10

Alcance de trabajo. 40 pies (12 m) 1)

Precisión de nivelación típico ±5/16" @ 30 ft (±0,8 mm/m)

Margen de autonivelacion, típico ± 4^

Temperatura de operación 41°F ... +104°F (+5°C ... +40°C)

Temperatura de almacenamento -4°F ... 158°F (-20°C ... +70°C)

Altitud max. 6560 ft (2000 m)

Humedad relativadel aire max. 90%

Grado de polución de acuerdo con IEC 61010 2

Clase de Iaser 2

Tipode laSer 500-540 nm, < 5mW

Rosca de la montura 1/4"-20

Pilas. .2xA1,5V

Peso. 0,5 lb (0,25 kg)

Dimensiones .3.2 x 2.3 x 3.3 pulg. (81 x 58 x 84 mm)

El número de série grabado en la placá de característica permite identificar de forma univoca el aparato de medida.

1) El alcance de trabajo pueda ser reducido por las conditiones ambientales desfavorables (por ej., radiación solar directa).
2) Se produce contaminación conductiva o se produce una contaminación seca, no conductora que se vuye conductiva debido a la condensación que se expectsa. En tales conditiones, el equipo normalmente está protegado contra la exposión a la luz solar directa, la precipitación y la presión total del viento, pero no se controla ni la temperatura ni la humedad.

Preparación

Inserción y cambio de la pila

Usar exclusivamente pilas alcalinas.

Para Abrir la tapa del compartmento de las baterías 4, presione el pestillo de la tapa del compartmento de las baterías 3 y doble dicha tapa hacía arriba. Inserte las pilas que se adjuntan.

Respete la polaridad correcta在哪。
alojamente de las pilas.

Cuando las baterías tenganotta carga, los rayos láser parpadearán 0,10 s apagados, 0,20 s encendidos, 0,10 s apagados y 1,0 s encendidos en un ciclo.

Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo. Utilice únicamente baterías de unamarca y con la misma capacité.

ADVERTENCIA

Saque las pilas del aparato de medida si pretende no utiliserdo durante长大o tiempo.

Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puedaURTAR a corroer y autodescargar.

Operación

Puesta en marcha

ADVERTENCIA

Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposión directa al sol.

No exponga el aparato de medicación ni a temperatas extremas ni abrallos bruscos de temperatura.No lo deje, p.ej., en el coche durante un长大o tiempo. Si el aparato de medicacion ha quedado sometido a unbralbio fuerte de temperatura,antes de ponerlo en service,esperar primero a que se atempere.Las temperatas

extremas o losCambios bruscos de temperatura poden afectar a la precision del aparato de medicacion.

Evite las sacudidas o caías fuertes del aparato de medida. En caso de que el aparato de medida haya;queado sometido aunas solicitaniones fuertes exteriores, antes de continuar trabajo conél deben realizarse una comprobación de la precision (ver "Precisión de nivelación").

Desconecte el aparato de medicación cuando vaya a transporte. Presione el interruptor de encendido y apagado 2 hasta la posición de apagado ("Off") cuando transporte la herramienta de medicación. Esto bloquea la unidad de nivelación, la在哪可能导致 dañada en el caso de un movimiento intenso.

No deje desatendido el aparato de medicación estando connectado, y disconectelo cuando

de cada uso. El rayo láser podráURTAR a deslumbrar a另一边 personas.

ADVERTENCIA

No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacía el rayo

laser, incluso encontraráse a gran distancia.

Para encender la herramienta, presione el interruptor de encendido y apagado 2 hasta la posicion de encendido ("On"). Nada más conectarlo, el aparato emite un rayo láser por cada abertura de salute 1.

Para apagar la herramipta, presione el interruptor de encendido y apagado 2 hasta la posicion de apagado ("Off"). Cuando apague la herramipta, la unidad de nivelacion quedarabloqueada. La herramipta tiene una funcion de apagado automatico, lo qual significa que se apagarasupones de no estar en functionamento durante 30 minutes.

Aplicación

La herramipta de medicacion se utilizes para determinar y comprobar lineas horizontales y verticales, asi como para indicar pendentes.

Nivelación automática

Operación con nivelación automática

Posicionla herramienta sobre un soporte nivelado y firme, y sujétela al tripode 12.

Después de encender la herramienta, la función de nivelación compensa automatistically las irregularidades dentro del intervalo de autonivelación de ± 4^ . La nivelación se termina en cuando los rayos láser ya no se mueven más.

Si la funciona de nivelación automática no es posible, por ej.,文化底蕴 a que la superficie sobre la cuales se encuentra la herramipta de medicación se desviá más de 4^ del plano horizontal, los rayos láser parpadearán lentamente. Las lineas parpadearán deforma que estarán apagadas 1 y encendidas 3 s continually.

En este caso,pongá la herraminta en posición nivelada y espere a que la autoñvelación ocurre. En cuando la herraminta está dentro del intervalo de autoñvelación de ± 4^ ,las lineas de láser se iluminaran.

En el caso de vibraciones del terreno o Cambios de posicion durante lautilizacion,la herramienta se nivelará de nuevo automatistically. Paraevitar errors,compruebe la posicón de la linea de láser horizontal yvertical en relacion con los+puntos de referenciauponés de renivellar.

Consejos de Trabajo

Utilice sempre el centro de la linea láser para marcar. La anchura de la linea láser cambia con la distancia.

Sujeción con el soporte

Con el soporte 8, usted pueda sutar la herramienta de medicación adietentes objetos, que varian de grosor entre 1/2 de pulgada y 2-3/8 pulgadas (12 y 60 mm), tales como tablas o tuberías verticales u horizontalales.

Afloje el tornillo de sujeción 7 del soporte, monte el soporte en laubicación眼看 a y apriete de nuevo el tornillo de sujeción.

Cologne la herramienta de medicación por medio de la montura de tripode 9 sobre la rosca macho de 14 de pulgada-20 5 del soporte y enrosquela aplicando una fuerza moderada. No sobrepriete la herramienta de medicación, ya que si lo hace esta pueda resultar dañana.

Ajuste el soporte demania aproximada antes de encender la herramienta de medicación. Para hacer este, afloje el tornillo de fijación 8 del soporte y mueva la herramienta de medicación hasta que está posicionada horizontalmente a la alta deseada. Reapriete el tornillo de fijación.

-46

Operación con tripode (accessorio especial)

Un Tripode 12 constituya una base de nivelación estable ajustable en alta. Encore la fijación para tripode 9 del aparato de medicación con la rosca de 1/4 del tripode, y sujételoAFPREFFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJFJ

Gafas para láser (accesorio especial)

Las gafas para láser 13 filtran la luz del entorno. Ello permite disfrarcar con mayor intensidad la luz roja del láser.

ADVERTENCIA

No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a

detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.

ADVERTENCIA

No emcee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser

no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y ademas no le permiten disfranchiar correctamente los colores.

Mantenimiento y servicios

Mantenga limpio sempre el aparato de medida.

Nosumerja el aparato de medicacion en agua ni enothers liquidos.

Limpiar el aparato con un paño humedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.

Limpie con regularidad sobre todo el area en torno a la abertura de salute del láser, cuidando que no queden motas.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medida Wegase a averiarse, la reparación deben encargarse a un taller de service autorizo para herramentas electricas Bosch.

Al realizar consultas o Solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar sempre el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placá de característica del aparato de medida.

Recycle materias primas en vez de botarlas a la basura. Laquina, los accesorios y el empaquedeferan ser clasificados para un reciclado compatible con el ambiente.

GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICÍN BOSCH

Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramrientas láser y de medicación Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un periodo de un (1) año a partir de la Fecha de compra. Bosch extendé la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto bajo el plazo de ocho (8) semanas a partir de la Fecha de compra. La tarjeta de registrar del producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la-oficina de correos bajo del plazo de ocho semanas después de la compra), ousted pueda registrar su producto por Internet en www.boschtools.com/Service/ ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al本身就是 se le aplicará una garantía limitada de un (1) año.

Reembolso de devolucion del dinero o reemplazo durante 30 días:

Si no está Completely satisfeito con el rendimiento de sus herramrientas láser y de medicación, por cualquier motivo, pueda devolver el producto a su distribuidor Bosch bajo el plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra para Obtener un reemplazo complete o un reemplazo. Para Obtener este reemplazo o reemplazo bajo el plazo de 30 días, su devolución debe estarcomingsada por el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento optico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.

LA OBLIGACION EXCLUSIVE DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en hasta donde la ley lo permitta,孰quier garantía o condición implicita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido realizadas Incorrectamente, manejadas descuidamente o reparadas incorrectly por personas que no Sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para presenterar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medicación Bosch completa, con el transporte Prepagado, a孰quier Centro

de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizo BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar lasubicaciones de los centros de service cercanos, sirvase usar nuestro localizador de service por Internet o llamar al 1-877-267-2499.

ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICADA A LOS TRIPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza los tripodes y las varillas niveladoras durante un periodo de un (1) año a partir de la Fecha de compra.

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICADA A OTROS ARTICULOS ACCESORIOS NI ARTICULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTICULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DIAS.

Para presenterar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el productocomplete, con el transporte prepagado. Para Obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sirvase visiting www. boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499.

TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACION A UN A-O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTÍA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION QUE ANTECEDE NO TENGÀ APLICACION EN EL CASO DE USTED.

EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTAD DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIONN NI LA LIMITACION DE LOS DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION QUE ANTECEDE NO TENGAIN PPLICATION EN EL CASO DE USTED.

ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍNICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGATAMBIEN OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCE A OTRA EN CANADÁY DE UN PAís A OTRO.

ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICADA SOLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUTORO IMPORTADOR BOSCH LOCAL.

BOSCH GLL4020G - Reembolso de devolucion del dinero o reemplazo durante 30 días: - 1

-51

BOSCH GLL4020G - Reembolso de devolucion del dinero o reemplazo durante 30 días: - 2

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GLL4020G

Categoría : Telémetro