ECG NZ 210 Travel - Vasaló

NZ 210 Travel - Vasaló ECG - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen NZ 210 Travel ECG PDF formátumban.

📄 68 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés 10 kérdések ⚙️ Műsz. adat
Notice ECG NZ 210 Travel - page 20
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Terméktípus Gőzölős vasaló
Márka ECG
Modell NZ 210 Travel
Tápellátás 110–120 V / 220–240 V ~ 50/60 Hz (választható)
Teljesítményfelvétel 900–1100 W
Víztartály kapacitása 40 ml
Fogantyú Összehajtható fogantyú kompakt tároláshoz
Gőzszabályozás Változtatható gőzszabályozó gőzlöket gombbal
Hőmérséklet-szabályozás Forgó tárcsa alacsony, közepes, magas beállításokkal
Vasalófelület Talplemez gőznyílásokkal
Feszültségválasztás Kézi kapcsoló (csavarhúzó szükséges)
Ajánlott víz Csak desztillált víz; adalékanyagok nélkül
Töltési mód Töltőnyíláson keresztül a mellékelt tölcsérrel
Száraz vasalás Igen (gőz kikapcsolt állás)
Szövet útmutató Hőmérséklet beállítások szintetikus, selyem, gyapjú, pamut, lenvászon anyagokhoz
Biztonsági jellemzők Hőbiztosíték, feszültségválasztó zár
Karbantartás Nedves ruhával tisztítsa; ne merítse vízbe
Tárolás Ürítse ki a vizet, hajtsa össze a fogantyút, tárolja stabil felületen
Tartozékok Mérőtölcsér, használati utasítás
Rendeltetésszerű használat Otthoni és utazáshoz
Megfelelőség EU-irányelvek az elektromágneses összeférhetőségről és elektromos biztonságról

Gyakran ismételt kérdések - NZ 210 Travel ECG

Hogyan állítsam be a feszültséget a különböző országokhoz?
Egy csavarhúzóval tolja el a vasalón lévő feszültségválasztó kapcsolót a helyi feszültséghez igazodva: 110–120 V vagy 220–240 V. Mindig ellenőrizze a beállítást használat előtt. Ha adaptert használ, győződjön meg arról, hogy az megfelel az alkalmazandó szabványoknak.
Használhatok csapvizet a vasalóban?
Ajánlott csak desztillált vizet használni. Ne használjon csapvizet, vegyi adalékokat, illatosított anyagokat vagy vízkőoldókat, mert ezek károsíthatják a vasalót és érvényteleníthetik a garanciát.
Hogyan hajtsam össze a fogantyút tároláshoz?
Először nyomja meg a PUSH gombot (9. tétel) a fogantyún, majd óvatosan hajtsa lefelé a fogantyút. Ne használjon erőszakot. A vasalót ki kell húzni és teljesen le kell hűlnie az összehajtás előtt.
Hogyan töltöm meg a víztartályt?
Húzza ki a vasalót. Tartsa megdöntve, nyissa ki a töltőfedőt, és töltse desztillált vizet a mellékelt tölcsér segítségével a MAX jelzésig (40 ml). Ügyeljen, hogy ne húzza ki a gőzgomb gumiborítását.
Milyen hőmérsékletet használjak selyemhez?
Selyemhez állítsa a hőmérséklet-szabályozót közepes állásba (••). Vasalja a selymet a belsejéből (fordított oldalról), hogy elkerülje a fényes foltokat, és ügyeljen arra, hogy nedves legyen a legjobb eredmény érdekében.
Hogyan használjam a gőzlöket funkciót?
Nyomja meg a gőzlöket gombot (4. tétel) egy extra gőzlöketért a makacs ráncok eltávolításához. Győződjön meg arról, hogy a hőmérséklet legalább közepes (••) vagy MAX állásban van az optimális gőztermeléshez.
Miért füstöl a vasaló első használatkor?
A vasaló első használatakor enyhe füst és szag keletkezhet a gyártási maradványok miatt. Ez normális, és rövid ideig tartó, víz nélküli felmelegítés után eltűnik.
Hogyan tisztítsam a talplemezt?
Hagyja a vasalót teljesen lehűlni. Törölje le a talplemezt egy nedves (nem vizes) ruhával és enyhe folyékony mosószerrel. Szárítsa meg puha ruhával. Ne használjon súrolószereket vagy fémtárgyakat.
Vasalhatok gőz nélkül?
Igen. Állítsa a gőzszabályozót gőz kikapcsolva állásba, és állítsa be a hőmérsékletet az anyagnak megfelelően. Vasalhat szárazon, víz használata nélkül.
Hogyan tároljam a vasalót használat után?
Használat után húzza ki a vasalót, és ürítse ki a maradék vizet a tartályból. Állítsa a gőz- és hőmérséklet-szabályozót minimumra. Hagyja teljesen lehűlni, majd hajtsa össze a fogantyút, és tárolja száraz, stabil helyen.

Felhasználói kérdések a következőről NZ 210 Travel ECG

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét NZ 210 Travel - ECG és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. NZ 210 Travel márka ECG.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NZ 210 Travel ECG

  1. Vasaló háza
  2. Működésjelző lámpa
  3. Fogantyú
  4. Turbógöz kapcsoló
  5. Víztartály fedél
  6. Víztartály
  7. Hálózati vezeték védőtok
  8. Hátsó burkolat
  9. Gomb a fogantyú lehajtásához
  10. Hálózat választó kapcsoló, 110-120 vagy 220-240 V
  11. Burkolat
  12. Hömérséklet szabályzó
  13. Gözmennyiség szabályozó
  14. Vasaló felület gözölő fúvókákkal

DE

Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!

Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget a készülék helytelen használatából, a hálózati feszültségingadozásokból, vagy a készülék bármilyen jellegű átalakításából és módosításából eredő károkért.

A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az elektromos készülékek használata során tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat:

  1. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a szabályszerűen leföldelt hálózati konnektorhoz, győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség értéke megegyezik-e a készülék típuscímkéjén található tápfeszültség értékével. A fali aljzat feleljen meg a vonatkozó EN szabványok előírásainak.

FIGYELMEZTETÉS! Minden alkalommal győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség kapcsoló a használni kívánt tápfeszültség értékére van-e beállítva.

  1. Amennyiben a vasaló hálózati vezetéke sérült, akkor a vasalót bekapcsolni tilos. A készülék minden javítását, beleértve a tápvezeték cseréjét is, bízza szakszervizre! A készülék védőburkolatát ne szerelje le, a feszültség alatt lévő alkatrészek áramütést okozhatnak!
  2. A készüléket óvja víztől és más folyadékoktól, ellenkező esetben áramütés érheti.
  3. Legyen nagyon körültekintő, amikor a gözölős vasalót gyermekek közelében használja! A működő vagy hűlő vasalót és a hálózati

vezetékét úgy helyezze el, hogy azt 8 évesnél kisebb gyerekek ne tudják elérni.

  1. A bekapcsolt vasalót ne hagyja felügyelet nélkül.

  2. A gözölös vasalót szabadban vagy nedves környezetben használni tilos! A hálózati vezetéket és a készüléket nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye!

  3. Amennyiben a vasaló leesett, megsérült, vagy rosszul tömít, akkor azt ne használja.

  4. A vasalót csak stabil és egyenes felületen használja. Csak stabil felületre lehelyezett vasalótartóra tegye le a vasalót.

  5. A víztartály feltöltése, illetve kiürítése előtt a vasaló hálózati vezetékét húzza ki a konnektorból.

  6. A hálózathoz csatlakoztatott vasalót felügyelet nélkül hagyni tilos. Karbantartás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A csatlakozódugót a vezetéknél fogva ne húzza ki a fali aljzatból. A művelethez fogja meg a csatlakozódugót.

  7. A vasalót gyúlékony tárgyak vagy anyagok közelében (pl. függöny mellett) ne használja. A forró fém részek érintése, valamint a készülékből kiáramló forró víz (vagy göz) égési sérüléseket okozhat. A vasaló felfelé fordítása esetén legyen nagyon óvatos, a tartályban lévő víz forró lehet.

ot.

Figyelem! Forró felület!

  1. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá.

  2. A használat után a hálózati csatlakozódugót húzza ki a konnektorból és várja meg a készülék teljes lehülését.

  3. A vasaló víztartályába csak desztillált vizet töltsön be. A vasalóba más folyadékot tölteni tilos. A töltőnyílás használat közben nem lehet nyitva.

  4. A vasalóba ne töltsön be a gyártó által nem ajánlott vegyi anyagokat, illatosító vagy vízkőoldó készítményeket. Ellenkező esetben a készülékre adott garancia érvényét vesztheti.

  5. A gözölös vasalót kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja. A gözölös vasaló kizárólag csak

háztartásokban használható. A gyártó nem felel a készülék helytelen használata okozta károkért.

  1. Az úti vasaló rendszeres vasalásra nem, csak alkalmi használatra alkalmas.
  2. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják.

Do not immerse the appliance body in water! – A készüléket vízbe mártani tilos!

ÉLETVESZÉLY gyerekeknek!

A csomagolóanyag nem játék, azt gyerekek elöl elzárva tárolja. Műanyag zacskókkal a gyerekek nem játszhatnak! Fulladásveszély!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FIGYELMEZTETÉS! MINDEN ALKALOMMAL GYÖZÖDJÖN MEG ARRÓL, HOGY A HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG KAPCSOLÓ A HASZNÁLNI KÍVÁNT TÁPFESZÜLTSÉG ÉRTÉKÉRE VAN-E BEÁLLÍTVA.

Hálózat beállítása

Csavarhúzó segítségével állítsa be azt a tápfeszültséget, amelyhez a vasalót csatlakoztatni kívánja (lásd az 1. ábrát).

FIGYELMEZTETÉS! Amennyiben idegen országban kívánja használni a vasalót, akkor szükség esetén szerezzen be olyan adaptert, amellyel a csatlakozódugót a fali aljzathoz tudja csatlakoztatni.

110- 120V ← → I 220- 240V

  1. ábra. Tápfeszültség beállítása

Üzembe helyezés előtt

A vasalótalpról távolítsa el a védőfóliát! A vasalót stabil felületen használja és stabil felületre helyezze le. Első vasaláskor fűtse fel a vasalót maximális hőmérsékletre (víz nélkül). A vasalóból gyenge füst és szag áramlik ki, ami rövid idő múlva megszűnik. Ezt követően töltsön vizet a tartályba. A feltöltés, majd a vasaló felfűtése után legalább 1 percig gőz üzemmódban hagyja működni a vasalót, miközben többször nyomja meg a turbógőz gombot. A gőz kimos minden szennyeződést, ami esetleg a gyártás közben a készülékben maradt.

Az első vasalást régi ruhadarabon végezze el, hogy a vasalótalpon, vagy a tartályban maradt szennyeződés ne koszolja be a tiszta ruhát.

A vasaló fogantyú felhajtása/lehajtása

A helytakarékos szállítás érdekében a vasaló fogantyúja lehajtható.

A fogantyú felhajtása vagy lehajtása előtt a PUSH gombot (9-es tétel) meg kell nyomni. Ne alkalmazzon túl nagy erőt.

A víztartály feltöltése

A víztartály feltöltése előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki a konnektorból.

FIGYELMEZTETÉS! A tartály fedél kinyitása közben ügyeljen arra, hogy a gözölő gomb gumi burkolatát ne húzza ki (véletlenül).

ECG NZ 210 Travel - A víztartály feltöltése - 1

A vasalót tartsa ferdén, a gözmennyiség szabályozót kapcsolja le, nyissa ki a tartályfedelet és töltsön vizet a tartályba (legfeljebb a max. jelig). Javasoljuk, hogy a tartályba csak desztillált vizet töltsön.

FIGYELMEZTETÉS! A tartályba ne töltse közvetlenül a palackból a vizet, használja a vasalóhoz mellékelt tölcsért!

Hömérséklet beállítása

A vasalni kívánt ruhákat a címkén található nemzetközi jelzések szerint válogassa szét. Amennyiben a ruhán nincs címke, akkor a ruhákat anyaguk szerint különítse el.

Jel a ruhacímkén Ruhaanyaga Hőfokszabályzó
ECG NZ 210 Travel - Hömérséklet beállítása - 1Műszálakpl. poliészter, viszkózalacsony hőfok
ECG NZ 210 Travel - Hömérséklet beállítása - 2Selyem, gyapjúközepes hőfok
ECG NZ 210 Travel - Hömérséklet beállítása - 3Pamut, lenmagas hőfok
ECG NZ 210 Travel - Hömérséklet beállítása - 4Nem vasalható ruhák

A különleges felületű anyagokat (pl. flitter, hímzés, nyomott minták stb.) alacsony hőmérsékleten vasalja.

Amennyiben kevert anyagból álló szövetet vasal (pl. 40 % pamut és 60 % műszál), akkor a hőfokszabályozót mindig az érzékenyebb anyagnak megfelelő hőmérsékletre állítsa be.

Amennyiben nem ismeri a szövet összetételét, akkor a ruha nem látható helyén próbálja ki a vasalást.

A próbavasalás hőmérsékletét – alacsony fokozaton kezdve – fokozatosan növelje, amíg nem éri el a kívánt vasalási hatást.

Ne vasaljon izzadságot vagy más nedvességet tartalmazó ruhákat, mert a vasalás utáni foltosodás mosással már nem lesz eltávolítható.

A zsír eltávolítása hatékonyabb, ha száraz vasalót használ (közepes höfokon). A meleg elégeti a zsírt és nem maradnak sárga foltok.

A selyem, gyapjú vagy müszálas anyagokon nem lesznek fényes foltok, ha ezeket a belső oldalukon vasalja.

A bársony anyagokon nem keletkeznek fényes csíkok, ha a bársonyt szálirányba (csak egy irányba) vasalja.

A vasalót ne nyomja erősen a bársonyra.

Minél több ruhát mos egyidejűleg a mosógépben, annál gyűrötttebb lesz a kimosott ruha. A ruha még gyűrötttebbé válik, ha magas fordulatszámon centrifugálja ki.

A ruhákra általában érvényes, hogy könnyebb a vasalásuk, ha a ruha nedves. Például a selymet kizárólag csak nedvesen ajánlatos vasalni.

A vasalási hőfokot a ruha anyagától függően állítsa be. A bekapcsolt kijelző mutatja, hogy a vasaló fűti a vasalótalpat. A kijelző elalszik, ha a vasalótalp eléri a beállított hőfokot. Megkezdheti a vasalást.

A vasalás folyamán a bekapcsolás/fűtés kijelző ki- és bekapcsol, ez mutatja, hogy a termosztát azonos értéken tartja a beállított vasalási hőfokot. Amennyiben a vasalás során kisebb értékre állítja be a hőfokot, akkor várjon addig, amíg a bekapcsolás/fűtés kijelző ismét bekapcsol.

Megjegyzés: tekintettel arra, hogy a vasaló lehülése tovább tart mint a felfűtése, előbb az alacsonyabb höfokon vasalandó ruhákat vasalja ki. Ezzel időt takarít meg, és megelőzheti a ruhák megégetését.

VASALÁSI ÉS GÖZÖLÉSI FUNKCIÓK

Vasalás göz nélkül

Száraz vasalás esetén a gözmennyiség szabályozót kapcsolja ki, és állítsa be a ruha vasalási hőfokát.

Gözöléses vasalás

A hőmérséklet szabályozó gombot állítsa a … vagy a MAX jelre, a gözmennyiség szabályozót pedig kapcsolja ki. Amikor a fűtéskijelző elalszik, akkor a gözmennyiség szabályozót állítsa be a kívánt gözmennyiség jelére. A vasaló felület nyílásaiból göz áramlik ki. Megkezdheti a vasalást.

FIGYELMEZTETÉS! A turbógőzt emberek vagy háziállatok felé irányítani tilos!

TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS

A használat után húzza ki a hálózati vezetéket az aljzatból, öntse ki a tartályból a vizet, a gözmennyiség szabályozót állítsa és a höfokszabályozót fordítsa minimumra, és várja meg a vasaló teljes lehülését. A vasaló eltárolása előtt várja meg a készülék teljes kihülését, majd a készüléket tisztítsa meg. A helytakarékos tároláshoz a vasalón a fogantyú lehajtható.

A készülék karbantartása és tisztítása előtt a hálózati vezetéket húzza ki a konnektorból! Csak teljesen kihült készüléket tisztítson!

A vasalóról a különböző szennyeződéseket, keményítő vagy öblítő maradványokat enyhén benedvesített (nem vizes) ruhával, vagy finom mosogatószerrel tisztítsa le, majd a felületet puha ruhával törölje szárazra. A vasalótalpat karcoló eszközökkel vagy fém kaparókkal tisztítani tilos! A vasalót folyó víz alatt tisztítani vagy öblíteni, illetve a készüléket vízbe mártani tilos!

MÜSZAKI ADATOK

Víztartály térfogata 40 ml

Névleges feszültség: 110–120 V \~ 50/60 Hz

220-240 V \~ 50/60 Hz

Névleges teljesítményfelvétel: 900–1100 W

A HULLADÉKOK MEGSEMMISÍTÉSE

A papírt és a hullámpapírt dobja a papírgyűjtő konténerbe. A műanyag fóliákat, PE zacskót és egyéb műanyag csomagolóanyagokat a műanyag gyűjtő konténerbe dobja ki.

A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN

Az elektromos és elektronikus hulladékok kezelésére vonatkozó információk (érvényes az EU tagországokban és a hulladékok szelektálását előíró országokban)

A terméken, vagy a termék csomagolóanyagán feltüntetett jel azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készüléket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos. A terméket az elektromos és elektronikus hulladékok gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosításhoz. Az elhasználódott termék előírásszerű újrafeldolgozásával Ön is hozzájárul a környezetünk védelméhez. A hulladékok megfelelő újrahasznosítása fontos szerepet játszik a természeti erőforrások kímélésében. A termék hulladékgyűjtőbe való leadásáról, és az anyagok újrahasznosításáról további információkat a polgármesteri hivatalban, a hulladékgyűjtő helyen, vagy a termék eladási helyén kaphat.

ECG NZ 210 Travel - A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN - 1
08/05

ECG NZ 210 Travel - A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN - 2

Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.

ECG NZ 210 Travel - A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN - 3

A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le.

A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.

SICHERHEITSHINWEISE

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : ECG

Modell : NZ 210 Travel

Kategória : Vasaló