NZ 210 Travel - žehlička ECG - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma NZ 210 Travel ECG vo formáte PDF.
| Typ produktu | Parná žehlička |
| Značka | ECG |
| Model | NZ 210 Travel |
| Napájanie | 110–120 V / 220–240 V ~ 50/60 Hz (voliteľné) |
| Príkon | 900–1100 W |
| Kapacita nádržky na vodu | 40 ml |
| Rukoväť | Skladacia rukoväť pre kompaktné uskladnenie |
| Ovládanie pary | Variabilný regulátor pary s tlačidlom na prídavnú paru |
| Ovládanie teploty | Otočný volič s nastaveniami nízka, stredná, vysoká |
| Žehliaca plocha | Podrážka s otvormi na paru |
| Výber napätia | Manuálny prepínač (vyžaduje skrutkovač) |
| Odporúčaná voda | Iba destilovaná voda; bez prísad |
| Spôsob plnenia | Cez plniaci otvor pomocou priloženého lievika |
| Suché žehlenie | Áno (vypnutá para) |
| Sprievodca tkaninami | Nastavenia teploty pre syntetiku, hodváb, vlnu, bavlnu, ľan |
| Bezpečnostné prvky | Tepelná poistka, poistka prepínača napätia |
| Údržba | Čistite vlhkou handričkou; neponárajte do vody |
| Uskladnenie | Vylejte vodu, zložte rukoväť, uskladnite na stabilnom povrchu |
| Príslušenstvo v balení | Odmerný lievik, návod na použitie |
| Určenie použitia | Domáce a cestovné |
| Súlad s normami | Smernice EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti |
Často kladené otázky - NZ 210 Travel ECG
Otázky používateľov k NZ 210 Travel ECG
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš žehlička vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod NZ 210 Travel - ECG a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. NZ 210 Travel značky ECG.
NÁVOD NA OBSLUHU NZ 210 Travel ECG
- Telo žehličky
- Kontrolka zapnutia
- Rukovät
- Tlačidlo parného rázu
- Kryt plniaceho hrdla
- Nádržka na vodu
- Chránič napájacieho prívodu
- Zadný kryt
- Tlačidlo na sklopenie rukoväti
- Prepínač na siet 110 – 120 alebo 220 – 240 V
- Kryt
- Otočný regulátor teploty
- Regulátor pary
- Žehliaca plocha s otvormi na naparovanie
PL
Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahíňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjst. Používatel' musí pochopit, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivost Tieto faktory teda musia byť zaistené používatel'om/používatel'mi používajúcimi a obsluhujúcimi tento spotrebič. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkol'vek časti spotrebiča.
SK
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
- Uistite sa, či napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia a či je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platnej elektrotechnickej normy podľa EN. UPOZORNENIE: Zakaždým sa presvedčte, že volič napätia je nastavený na parametre práve používanej siete.
- Nikdy žehličku nepoužívajte, pokial' je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
- Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom s vodou a inými tekutinami, aby nedošlo k prípadnému úrazu elektrickým prúdom.
- Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate naparovaciu žehličku v blízkosti detí! Žehličku a jej prívod udržujte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov, hned' ako je pripojená na napájanie alebo chladne.
- Zapnutú žehličku nenechávajte bez dozoru.
-
Nepoužívajte naparovaciu žehličku vonku alebo vo vlhkom prostredí ani sa nedotýkajte prívodného kábla alebo prístroja mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
-
Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak existujú viditel'né známky poškodenia alebo netesnosti.
-
Žehličku používajte iba na stabilnom rovnom povrchu. Pri umiestňovaní žehličky na stojan zaistite, aby bol povrch, na ktorý sa stojan umiestni, stabilný.
-
Pred plnením žehličky vodou a pred jej vyprázdnením žehličku vždy najskôr odpojte od sietovej zásuvky.
-
Odporúčame nenechávať žehličku so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sietovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky tahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.
-
Nepoužívajte žehličku v blízkosti horľavých predmetov alebo pod nimi, napr. v blízkosti záclon. Pri kontakte s horúcimi kovovými časťami, horúcou vodou alebo parou môže dôjst’ k popáleniu. Pri otáčaní žehličky hore nohami dávajte dobrý pozor – v zásobníku môže byť horúca voda.

Pozor, horúci povrch!
-
Prívodný kábel sa nesmie dotýkat' horúcich častí ani viest' cez ostré hrany.
-
Bezprostredne po ukončení používania vždy odpojte spotrebič od napájania a pred uložením ho nechajte celkom vychladnút.
-
V žehličke používajte iba destilovanú vodu. Žehličku neplňte žiadnymi inými tekutinami. Plniaci otvor nesmie byť pri používaní otvorený.
-
Nepoužívajte žiadne chemické prísady, aromatické substancie alebo odvápňovacie prostriedky ani príslušenstvo, ktoré nie je odporučené výrobcom. Nedodržaním týchto pokynov sa vystavujete riziku straty záruky.
-
Naparovaciu žehličku používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Táto naparovacia žehlička je určená iba na domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto spotrebiča.
-
Cestovná žehlička nie je určená na normálne používanie.
-
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrat. Čistenie a údržbu vykonávanú používatel’om nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Do not immerse the appliance body in water! – Telo spotrebiča neponárajte do vody!
NEBEZPEČENSTVO pre deti:
Deti sa nesmú hrat's obalovým materiálom. Nenechajte deti hrat sa s plastovými vrecúškami. Nebezpečenstvo udusenia.
POKYNY NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: PRED KAŽDÝM POUŽITÍM SA PRESVEDČTE, ŽE VOLIČ NAPÄTIA JE NASTAVENÝ NA HODNOTY SIETE, KTORÚ HODLÁTE POUŽIT.
Nastavenie siete
Pomocou skrutkovača nastavte žehličku na parametre siete, ktorú práve používate, pozrite obrázok 1.
UPOZORNENIE: V prípade použitia adaptéra v sieti v inej krajine sa presvedčte, že je adaptér v súlade s tamojšími platnými normami.

Obrázok 1: Nastavenie parametrov siete.
Pred uvedením do prevádzky
Najprv odstráňte zo žehliacej plochy ochrannú fóliu! Žehlička sa musí používať a ukladať na stabilnom povrchu. Pri prvom žehlení rozohrejte žehličku bez vody na najvyšší stupeň. Pritom zo žehličky môže vychádzať mierny dym a zápach, ktorý však zakrátko zmizne. Potom môžete zásobník vody naplniť. Nechajte žehličku po naplnení a rozohriatí najmenej 1 minútu vytvárať paru a pritom občas stlačte tlačidlo parného rázu, aby sa odstránili prípadné zvyšky z výrobného procesu. Pred prvým použitím na vašu bielizeň odporúčame vyskúšať žehličku na nejakej bežnej látke, napr. utierke.
Skladanie/rozkladanie žehličky
Táto žehlička má pre jednoduchšie ukladanie sklápaciu rukovát.
Pred každým sklopením alebo otvorením rukoväti do pracovnej polohy je nutné najprv stlačit’ tlačidlo PUSH (č. 9). Nepoužívajte hrubú silu.
Plnenie zásobníka vody
UPOZORNENIE: Pri otváraní krytu plniaceho hrdla budte opatrní, aby ste omylom nevytiahli aj gumový kryt tlačidla naparovania.

Držte žehličku v naklonenej polohe, vypnite naparovanie a do otvoreného veka plniaceho otvoru nalejte vodu, až po značku max. Do žehličky odporúčame používať destilovanú vodu.
Bielizeň, ktorú chcete žehliť, najskôr roztriedťe podľa medzinárodných symbolov uvedených na štítkoch bielizne. Pokial’tieto chýbajú, roztriedťe bielizeň podľa druhu tkaniny.
| Štítok na bielizni Druh | tkaniny Regulátor teploty | ||
![]() | Chemické vlákna napr. polyester, viskóza | nízka teplota | |
![]() | Hodváb, vlna | stredná teplota | |
![]() | Bavlna, l'an | vysoká teplota | |
![]() | Tkaniny, ktoré sa nesmú žehlit' | ||
Tkaniny s neobvyklou vrchnou úpravou (napr. flitre, výšivky, potlače a pod.) odporúčame žehliť na najnižšiu teplotu.
Ak ide o zmesi (napr. 40 % bavlna, 60 % syntetika), nastavte regulátor teploty podľa tkaniny vyžadujúcej nižšiu teplotu.
Pokial nepoznáte zloženie tkaniny, stanovte vhodnú teplotu skúškou na najmenej nápadnom mieste odevu. Začnite s najnižšou teplotou a tú pomaly zvyšujte, až dosiahnete ideálnu teplotu.
Nikdy nežehlite miesta so stopami potu a pod. – teplo žehličky zafixuje na tkanine škvrny, ktoré potom nie je možné odstrániť.
Odstránenie mazu je efektívnejšie, ak použijete suchú žehličku strednej teploty: nadbytočné teplo ho spáli a hrozí riziko vzniku žltých škvín.
Aby vám na hodvábe, vlne alebo syntetike nevznikli „lesklé“ škvrny, žehlite ich obrátene, z vnútornej strany.
Čím viac vložíte do práčky bielizne, tým viac bude bielizeň pokrčená. Bielizeň sa viac pokrčí aj pri odstredovaní vysokou rýchlostou.
Pri mnohých tkaninách platí, že sa žehlia l'ahšie, pokiaľ nie sú úplne suché. Napr. hodváb by ste mali žehlit' vždy vlhký.
Nastavte teplotu žehlenia regulátorom teploty podľa druhu látky. Rozsvietená kontrolka signalizuje rozohrievanie žehliacej plochy. Zhasnutie kontrolky signalizuje, že sa dosiahla požadovaná teplota a môžete začat’ žehlit.
Počas žehlenia sa občas rozsvieti kontrolka teploty dosky, čím indikuje udržovanie nastavenej teploty. Ak po ukončení žehlenia na vysokú teplotu regulátorom teplotu znížite, nežehlite, pokým sa kontrolka teploty žehliacej plochy znovu nerozsvieti.
Poznámka: Vzhľadom na to, že chladnutie trvá dlhšie než rozohrievanie, odporúčame žehliť najskôr tkaniny, ktoré vyžadujú nižšiu teplotu. Tým obmedzíte prestoje a eliminujete riziko prepálenia tkaniny.
FUNKCIA ŽEHLENIA A NAPAROVANIA
Žehlenie bez pary
Pri žehlení bez naparovania nastavte regulátor pary do polohy vypnutého výstupu pary a regulátor teploty nastavte podľa druhu látky.

Žehlenie s naparovaním
Regulátor teploty nastavte do polohy ... alebo MAX a regulátor pary do polohy vypnutého výstupu pary. Hned' ako zhasne kontrolka ohrevu, nastavte regulátor na požadované množstvo pary. Z otvorov žehliacej plochy začne vychádzať para, môžete začať so žehlením.
UPOZORNENIE: Parný ráz nikdy nesmerujte na osoby alebo zvieratá.
ČISTENIE, ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
Po použití odpojte žehličku od napájania, otvorte veko hrdla, vylejte zostávajúcu vodu, regulátor pary nastavte na minimum a regulátor teploty prepnite na minimum. Pred odložením naparovacej žehličky sa vždy uistite, že celkom vychladla, je čistá a suchá. Pre jednoduchšie uloženie je možné rukovat’ žehličky zložit.
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete! Čistenie vykonávajte vždy na vychladnutom spotrebiči!
Akékolvek nánosy, zvyšky škrobu alebo aviváže môžete odstrániť pomocou vlhkej (nie mokrej) utierky alebo jemného tekutého čistiaceho prostriedku a osušiť mäkkou suchou tkaninou. Vyvarujte sa poškriabania žehliacej plochy drôtenkou alebo kovovými predmetmi. Nikdy nečistite žehličku pod tečúcou vodou, neoplachujte ju ani neponárajte do vody!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovitý príkon: 900 – 1 100 W
VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA ODPADU
Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecúška, plastové diely – do zberných kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negativnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.


08/05
Tento výrobok spíňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.

Kapaciteta rezervoarja za vodo 40 ml
Nazivna napetost: 110–120 V \~ 50/60 Hz
220–240 V \~ 50/60 Hz
Nazivna moč: 900–1100 W
IZKORIŠČANJE IN ODSTRANITEV ODPADKOV
Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka
Mlynské Nivy 71
821 05 Bratislava
e-mail: ECG@kbexpert.cz
PL
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Kličany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
HU
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz



